Silvercrest SFE 450 B1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SFE 450 B1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Hrvatski

    • Elementi Za Posluživanje
    • Obim Isporuke
    • Tehnički Podaci
    • Upotreba U Skladu Sa Namjenom
    • Važne Sigurnosne Napomene
    • Sastavljanje I Posluživanje Uređaja
    • Ekstrakcija Soka
    • Priprema Plodova Voća/Povrća
    • Demontaža Sokovnika
    • Pražnjenje Spremnika Za Meso Plodova I Filtra
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Jamstvo I Servis
    • Uvoznik
    • Zbrinjavanje
    • Čuvanje
    • Otklanjanje Grešaka
  • Română

    • Date Tehnice
    • Elemente de Comandă
    • Furnitura
    • IndicaţII de Siguranţă Importante
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • Asamblarea ŞI Utilizarea Aparatului
    • Pregătirea Fructelor / Legumelor
    • Demontarea Storcătorului
    • Golirea Recipientului Pentru Pulpă ŞI a Filtrului
    • Stoarcerea
    • Curăţarea ŞI Îngrijirea
    • Depozitarea
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Garanţia ŞI Service-Ul
    • Importator
    • Remedierea Defecţiunilor
  • Български

    • Важни Указания За Безопа-Сност
    • Елементи На Обслужване
    • Окомплектовка На Доставката
    • Технически Характеристики
    • Употреба По Предназначение
    • Подготвяне На Плодовете / Зеленчуците
    • Сглобяване И Обслужване На Уреда
    • Изстискване На Сок
    • Демонтиране На Сокои-Зстисквачката
    • Изпразване На Съда За Меката Част На Плода И Филтъра
    • Почистване И Поддържане
    • Гаранция И Сервиз
    • Изхвърляне
    • Съхранение
    • Вносител
    • Отстраняване На Повреди
  • Ελληνικά

    • Σύνολο Αποστολής
    • Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Σκοπός Χρήσης
    • Στοιχεία Χειρισμού
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Προετοιμασία Των Φρούτων / Λαχανικών
    • Συναρμολόγηση Και Χειρισμός Συσκευής
    • Δημιουργία Χυμού
    • Άδειασμα Του Δοχείου Σαρκώδους Μέρους Και Του Φίλτρου
    • Αποσυναρμολόγηση Του Αποχυμωτή
    • Καθαρισμός Και Συντήρηση
    • Απομάκρυνση
    • Διαφύλαξη
    • Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών
    • Εισαγωγέας
    • Διόρθωση Βλαβών
  • Deutsch

    • Bedienelemente
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Gerät Zusammenbauen und Bedienen
    • Entsaften
    • Vorbereitung der Früchte / Gemüse
    • Demontage des Entsafters
    • Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters
    • Reinigung und Pflege
    • Aufbewahrung
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur
    • Fehlerbehebung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFE450B1-09/10-V1
IAN: 61778
KITCHEN TOOLS
Juicer SFE 450 B1
Juicer
Sokovnik
Operating instructions
Upute za upotrebu
Сокоизстисквачка
Storcător fructe
R
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Α Α π π ο ο χ χ υ υ μ μ ω ω τ τ ή ή ς ς
Entsafter
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SFE 450 B1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Juicer SFE 450 B1 Juicer Sokovnik Operating instructions Upute za upotrebu Сокоизстисквачка Storcător fructe Instrucţiunile Ръководство за експлоатация Α Α π π ο ο χ χ υ υ μ μ ω ω τ τ ή ή ς ς...
  • Page 2 SFE 450 B1...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Page Intended Application Technical data Items supplied Operating Elements Important safety instructions Assembling and operating the appliance Preparing the fruits/vegetables Juicing Emptying the pulp container and the filter Disassembly of the juice extractor Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service Importer Troubleshooting Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet...
  • Page 4: Intended Application

    JUICER Operating Elements Stodger Intended Application Loading shaft Housing lid The appliance is both intended and suitable for the Clasps juicing of well ripened and peeled fruits and vege- Juice container tables. Only foodstuffs may be processed with the Juice outlet appliance.
  • Page 5 • This appliance is not intended for use by individuals • To avoid injuries, ensure that all the component (including children) with restricted physical, physio- parts are correctly connected and installed. logical or intellectual abilities or deficiences in • Before switching the appliance on, ensure that experience and/or knowledge unless they are the lid has been correctly and firmly closed with supervised by a person responsible for their safety...
  • Page 6: Assembling And Operating The Appliance

    Tips for safety: Warning: • In cases of danger, immediately remove the power plug from the wall socket. Ensure that the appliance is switched off and the plug • Use the appliance exclusively for the purposes removed from the wall socket before assembling the described in these operating instructions.
  • Page 7: Juicing

    • Stone fruit (such as apples, pears) can be pro- 2. Hold the stodger in one hand and feed the cessed with the skin and seed centres. Remove fruit and vegetable pieces with the other hand all other stones (peaches, plums etc.), all large into the loading shaft .
  • Page 8: Disassembly Of The Juice Extractor

    Warning: Warning: Remove the plug from the power source when To avoid receiving an electrical shock, NEVER emptying the filter . This prevents an unintended submerse the motor/appliance base in water starting of the motor. or other fluids. When the extracted juices suddenly become thicker, •...
  • Page 9: Storage

    Storage The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced If you do not intend to use the juice extractor for an and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un- extended period, wrap the cable around the cable rewind on the underside of the appliance.
  • Page 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Causes Possible solutions • Connect the appliance to • The power plug is not a power socket. connected. • The appliance is not switched • Switch the appliance on with The appliance does not function. the On/Off switch •...
  • Page 11 Sadrˇ z aj Strana Upotreba u skladu sa namjenom Tehnički podaci Obim isporuke Elementi za posluživanje Važne sigurnosne napomene Sastavljanje i posluživanje uređaja Priprema plodova voća/povrća Ekstrakcija soka Pražnjenje spremnika za meso plodova i filtra Demontaža sokovnika Čišćenje i održavanje Čuvanje Zbrinjavanje Jamstvo i servis...
  • Page 12: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    SOKOVNIK Elementi za posluživanje Čep Upotreba u skladu sa Otvor za umetanje namjenom Poklopac kućišta Steznici Uređaj je prikladan za ekstrakciju soka iz zrelih i Posuda za sok oguljenih plodova voća i iz povrća. Pomoću ovog Ispust voćnog soka uređaja smiju biti prerađivane isključivo namirnice. Postolje uređaja Smijete upotrebljavati isključivo originalnu opremu Mrežni kabel sa mrežnim utikačem...
  • Page 13 • Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten • U cilju izbjegavanja ozljeda obratite pažnju na od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim to, da svi dijelovi budu umetnuti na ispravan način. fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i • Prije uključivanja uređaja provjerite, da je poklopac nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove ispravno zatvoren pomoću kopči.
  • Page 14: Sastavljanje I Posluživanje Uređaja

    Ovako ćete sigurno postupati: Pažnja: • U slučaju opasnosti odmah izvucite utikač iz utični- Prekontrolirajte, da je uređaj isključen, i da je utikač • Uređaj koristite isključivo na način opisan u ovim izvučen, prije nego što sastavljate uređaj. U protivnom uputama.
  • Page 15: Priprema Plodova Voća/Povrća

    Priprema plodova voća/povrća Pažnja: Nikada ne gurnite ruke ili predmete u otvor za • Važno: Koristite isključivo dobro sazrele plodove, umetanje , dok je uređaj u pogonu. To bi moglo jer filtar u protivnom može biti začepljen. dovesti do teških tjelesnih ozljeda i/ili oštećenja To bi zahtjevalo ponovljeno čišćenje filtra sokovnika.
  • Page 16: Pražnjenje Spremnika Za Meso Plodova I Filtra

    Čišćenje i održavanje Pažnja: Očistite ispust soka i spremnik za sok u redov- nim vremenskim razmacima i nakon svake uporabe, Pažnja: kako biste izbjegli začepljenje ispusta za voćni i/ili oštećenje uređaja. Uvijek izvucite mrežni utikač prije postavljanja dije- lova opreme ili njihovog skidanja, te prije čišćenja uređaja.
  • Page 17: Čuvanje

    Jamstvo i servis • Okrenite poklopac čepa toliko, da strelica pokazuje na otvorenu bravu na početku čepa. Sada možete skinuti poklopac. U unutraš- Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- njosti čepa se nalazi najlonska četka ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- Za ponovno zatvaranje poklopca ga ponovo den i prije isporuke brižljivo kontroliran.
  • Page 18: Otklanjanje Grešaka

    Otklanjanje grešaka Problem Mogući uzroci Moguća rješenja • Priključite uređaj na mrežnu • Mrežni utikač nije priključen. utičnicu. • Uključite uređaj pomoću preki- • Uređaj nije uključen. Uređaj ne funkcionira. dača Uklj/Isklj • Kopče nisu zablokirane. • Zablokirajte kopče • Odmah isključite sokovnik i iz- Motor se zaustavlja prilikom vucite mrežni utikač...
  • Page 19 CUPRINS PAGINA Utilizarea conform destinaţiei Date tehnice Furnitura Elemente de comandă Indicaţii de siguranţă importante Asamblarea şi utilizarea aparatului Pregătirea fructelor / legumelor Stoarcerea Golirea recipientului pentru pulpă şi a filtrului Demontarea storcătorului Curăţarea şi îngrijirea Depozitarea Eliminarea aparatelor uzate Garanţia şi service-ul Importator Remedierea defecţiunilor...
  • Page 20: Utilizarea Conform Destinaţiei

    STORCĂTOR FRUCTE Elemente de comandă Presator Utilizarea conform destinaţiei Gât de umplere Capac carcasă Acest aparat este destinat stoarcerii de fructe şi legume Cleme bine coapte şi fără coajă. În aparat pot fi procesate Recipient de suc numai produse alimentare. Este permisă numai utili- Gura de scurgere a sucului zarea de accesorii originale în modul descris de către Corpul aparatului...
  • Page 21 • acest aparat nu este destinat utilizării de către • înainte de pornirea aparatului asiguraţi-vă că aţi persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen- închis corespunzător capacul cu clemele de susţine- zoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă re. În caz contrar, aparatul nu va porni. Dacă în şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în timpul utilizării desfaceţi clemele, aparatul se va care sunt supravegheate de către o persoană...
  • Page 22: Asamblarea Şi Utilizarea Aparatului

    • asiguraţi-vă că aparatul este asamblat corect şi 4. Verificaţi dacă capacul carcasei este poziţionat complet, înainte de a-l pune în funcţiune. Aparatul stabil în decupajul recipientului de suc . Ridicaţi poate fi utilizat numai după închiderea clemelor; clemele şi prindeţi-le de proeminenţele din •...
  • Page 23: Stoarcerea

    Stoarcerea 3. Opriţi aparatul după ce aţi procesat toate fructele / legumele. Atenţie! Atenţie! Nu utilizaţi aparatul continuu mai mult de 30 de minute Curăţaţi regulat gura de scurgere a sucului şi (durata max. de funcţionare continuă). După 30 de recipientul de suc , la fel şi după...
  • Page 24: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Curăţarea şi îngrijirea • rotiţi capacul presatorului până când săgea- ta indică spre lacătul deschis de pe gâtul presatorului. Acum puteţi scoate capacul. În inte- Atenţie! riorul presatorului se găseşte peria de nailon Scoateţi totdeauna ştecărul din priză înainte de montarea sau demontarea accesoriilor, precum şi Pentru a închide din nou capacul, aşezaţi-l astfel înainte de a curăţa aparatul.
  • Page 25: Garanţia Şi Service-Ul

    Garanţia şi service-ul Importator Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani KOMPERNASS GMBH începând cu data cumpărării. Aparatul a fost pro- BURGSTRASSE 21 dus cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea liv- 44867 BOCHUM, GERMANIA rării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. www.kompernass.com Dacă...
  • Page 26: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Problema Cauze posibile Soluţii posibile • Conectaţi aparatul la o priză. • Ştecărul nu este conectat. •Porniţi aparatul de la întrerupă- • Aparatul nu este pornit. Aparatul nu funcţionează. torul pornit / oprit • Clemele nu sunt blocate. •...
  • Page 27 Cъдържание Cтраница Употреба по предназначение Технически характеристики Окомплектовка на доставката Елементи на обслужване Важни указания за безопа-сност Сглобяване и обслужване на уреда Подготвяне на плодовете / зеленчуците Изстискване на сок Изпразване на съда за меката част на плода и филтъра Демонтиране...
  • Page 28: Употреба По Предназначение

    Сокоизстисквачка Елементи на обслужване прибор за пълнене Употреба по предназначение съд за пълнене капак Уредът е предназначен за изцеждане на добре скоби узрели и обелени плодове и зеленчуци. С този съд за сок уред могат да се преработват само хранителни отвор...
  • Page 29 • Този уред не е предвиден за използване от лица • За да предотвратите опасности, обърнете (включително и деца) с ограничени физически, внимание на това всички части да са поставени органолептични или умствени способности или правилно. от лица, които не притежават необходимия опит •...
  • Page 30: Сглобяване И Обслужване На Уреда

    Така ще постъпите безопасно: Внимание: • При опасност изключете веднага щепсела от контакта. Уверете се, че уредът е изключен и щепселът е • Използвайте уреда само за описаната в това дръпнат, преди да сглобите уреда. В противен ръководство употреба. случай е налице опасност да се нараните. •...
  • Page 31: Изстискване На Сок

    • Големи семки или костилки трябва да се 1. Включете уреда от ключа за вкл./изкл. отстраняват винаги, преди да се постави За плодове/зеленчуци с високо съдържание на течност използвайте степен на скорост I. плода. За по-сухи плодове/зеленчуци изберете степен • Плодовете се семки (като напр. ябълки, круши) на...
  • Page 32: Изпразване На Съда За Меката Част На Плода И Филтъра

    Изпразване на съда за меката Почистване и поддържане част на плода и филтъра Внимание: Вие можете да изцеждате непрекъснато сок, докато се напълни съда за меката част на плода Изключвайте винаги щепсела, преди да поставяте и джибрите или сваляте аксесоарни части и преди да почист- вате...
  • Page 33: Съхранение

    Изхвърляне Приборът за пълнене , съдът за сок , капакът отделният съд за отделяне на сока и съдът за Не изхвърляйте в никакъв случай меката плодова част и джибрите могат да се уреда с битовите отпадъци. Този уред мият в машина за миене на съдове. Използвайте подлежи...
  • Page 34: Вносител

    Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи ве- днага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване. След като изтече гаранционният...
  • Page 35: Отстраняване На Повреди

    Отстраняване на повреди Проблем Възможни причини Възможни решения • Щепселът не е пъхнат в • Пъхнете щепсела в контакта. контакта. • Включете уреда от ключа за • Уредът не е включен. Уредът не функционира. вкл./изкл. • Скобите не са поставени. • Поставете скобите •...
  • Page 36 - 34 -...
  • Page 37 Περιεχόμενα Σελίδα Σκοπός χρήσης Τεχνικές πληροφορίες Σύνολο αποστολής Στοιχεία χειρισμού Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Συναρμολόγηση και χειρισμός συσκευής Προετοιμασία των φρούτων / λαχανικών Δημιουργία χυμού Άδειασμα του δοχείου σαρκώδους μέρους και του φίλτρου Αποσυναρμολόγηση του αποχυμωτή Καθαρισμός και συντήρηση Διαφύλαξη Απομάκρυνση Εγγύηση...
  • Page 38: Σκοπός Χρήσης

    Α Α π π ο ο χ χ υ υ μ μ ω ω τ τ ή ή ς ς Στοιχεία χειρισμού Εξάρτημα εισαγωγής Σκοπός χρήσης Υποδοχή πλήρωσης Κάλυμμα περιβλήματος Η συσκευή ενδείκνυται για την απόσπαση χυμού Συσφίξεις από καλά ωριμασμένα και χωρίς φλούδια φρούτα Δοχείο...
  • Page 39 • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση • Φροντίζετε ώστε το βύσμα δικτύου να είναι από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) γρήγορα προσβάσιμο σε περίπτωση κινδύνου με περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή και το καλώδιο δικτύου να μην μπορεί να γίνει πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας παγίδα...
  • Page 40: Συναρμολόγηση Και Χειρισμός Συσκευής

    Έτσι θα συμπεριφέρεστε με ασφάλεια: Προσοχή: • Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το βύσμα Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί και από την πρίζα. ότι το βύσμα δικτύου έχει τραβηχτεί πριν συναρμολ- • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την ογήσετε τη συσκευή. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος να περιγραφόμενη...
  • Page 41: Δημιουργία Χυμού

    • Πλένετε ή ξεφλουδίζετε τα φρούτα ή τα λαχανικά 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή στο διακόπτη on/off τα οποία θέλετε να επεξεργαστείτε. . Χρησιμοποιείτε για είδη φρούτων τα οποία • Τα μεγάλα κουκούτσια πρέπει πάντα να απομακ- περιέχουν πολλά υγρά, τη βαθμίδα ταχύτητας I. ρύνονται...
  • Page 42: Άδειασμα Του Δοχείου Σαρκώδους Μέρους Και Του Φίλτρου

    Άδειασμα του δοχείου σαρκώδους Σημείωση: μέρους και του φίλτρου Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του αποχυμωτή. Η συσκευή και τα τμήματά της δεν επιτρέπεται να καθαρίζονται σε νερό Μπορείτε να κάνετε χυμούς συνεχόμενα έως ότου το που βράζει. δοχείο...
  • Page 43: Διαφύλαξη

    Αποχρωματισμοί: Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα • Μερικά φρούτα ή λαχανικά μπορεί να δημιου- υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη ργήσουν μόνιμο αποχρωματισμό τμημάτων του μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε αποχυμωτή. Αυτό δεν είναι κακό και δεν περιορίζει εύθραυστα...
  • Page 44: Διόρθωση Βλαβών

    Διόρθωση βλαβών Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Πιθανές λύσεις • Συνδέστε τη συσκευή σε μια • Το βύσμα δικτύου δεν πρίζα δικτύου. έχει συνδεθεί. • Η συσκευή δεν είναι • Ενεργοποιήστε τη συσκευή Η συσκευή δε λειτουργεί. ενεργοποιημένη. στο διακόπτη on/off • Οι συσφίξεις δεν...
  • Page 45 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Bedienelemente Wichtige Sicherheitshinweise Gerät zusammenbauen und bedienen Vorbereitung der Früchte / Gemüse Entsaften Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters Demontage des Entsafters Reinigung und Pflege Aufbewahrung Entsorgen Garantie und Service Importeur Fehlerbehebung Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 46: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ENTSAFTER Bedienelemente Stopfer Bestimmungsgemäßer Einfüllschacht Gebrauch Gehäusedeckel Klammern Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und Saftbehälter geschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dür- Fruchtsaftauslauf fen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet wer- Gerätesockel den. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie Netzkabel mit Netzstecker beschrieben verwendet werden.
  • Page 47 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie Personen (einschließlich Kinder) mit einge- darauf, dass alle Teile korrekt eingesetzt schränkten physischen, sensorischen oder worden sind. geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, Gerätes, dass der Deckel ordnungsgemäß...
  • Page 48: Gerät Zusammenbauen Und Bedienen

    So verhalten Sie sich sicher: Achtung: • Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschal- • Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser tet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das Anleitung beschriebenen Gebrauch.
  • Page 49: Vorbereitung Der Früchte / Gemüse

    Vorbereitung der Früchte / Achtung: Gemüse Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände in den Einfüllschacht , während das Gerät in • Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früch- Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet- te, da der Filter sich sonst zusetzen kann.
  • Page 50: Entleerung Des Fruchtfleischbehälters Und Des Filters

    Reinigung und Pflege Achtung: Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf und den Saft- behälter regelmäßig und nach jedem Gebrauch, Achtung: um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu ver- Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Zubehör- meiden. teile aufgesetzt oder abgenommen werden, und be- vor Sie das Gerät reinigen.
  • Page 51: Aufbewahrung

    Entsorgen Der Stopfer , der Saftbehälter , der Gehäuse- deckel , der separate Saftauffangbehälter Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den und der Behälter für Fruchtfleisch und Trester normalen Hausmüll. Dieses Produkt sind spülmaschinengeeignet und können in der unterliegt der europäischen Richtlinie Spülmaschine gereinigt werden.
  • Page 52: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.
  • Page 53: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen • Schließen Sie das Gerät an • Der Netzstecker ist nicht an- eine Netzsteckdose an. geschlossen. • Das Gerät ist nicht eingeschal- • Schalten Sie das Gerät am Ein- Das Gerät funktioniert nicht. tet. /Ausschalter •...

Table of Contents