K6G20S/I K6G21S/I KN6G21S/I KN6G210S/I Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones CUCINA E FORNO COCINA Y HORNO Sommario Sumario Istruzioni per l’uso,1 Manual de instrucciones,1 Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,2 Descripción del aparato-Vista de conjunto,2 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,3 Descripción del aparato-Panel de control,3...
Descripción del aparato Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Vista de conjunto 1.Quemador de gas 1. Bruciatore a gas 2.Plano de contención eventuales derrames 2Griglia del piano di lavoro 3.Panel de mandos 3.Pannello di controllo 4.Rejilla estante del horno 4.Ripiano GRIGLIA 5.Asadera o plano de cocción 5.Ripiano LECCARDA 6.Patitas regulables 6.Piedino di regolazione...
Page 3
Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Panello di controllo Panel de control 1.Luz testigo del grill 1.La spia di funzionamento di GRILL 2.Perilla del horno 2.Manopola del forno 3.Botón de la luz del forno y asador automático 3.Pulsante per accensione della luce forno 4.Encendido electrónico de los quemadores 4.Accensione elettronica dei bruciatori del piano 5.Perillas de mando de los quemadores...
Installazione Scarico dei fumi della combustione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di Lo scarico dei fumi della combustione deve essere cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme assicurato tramite una cappa collegata a un camino a all’apparecchio.
Page 5
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche; HOOD • la presa sia compatibile con la spina Min. dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Page 6
• sia facilmente ispezionabile lungo tutto il bruciatori e ugelli); percorso per poter controllare il suo stato di 3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le conservazione; operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra. • abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm; •...
Page 7
una piccola fiamma regolare. ! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo; 5. verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione MAX a quella MIN o con rapide aperture e chiusure della porta del forno non si abbiano spegnimenti del bruciatore.
Page 8
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli A 15°C e 1013 mbar-gas secco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m K6G20S/I K6G21S/I KN6G210S/I KN6G21S/I...
Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo Accensione dei bruciatori minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto, provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore: In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è...
Page 10
Timer* ! In caso di estinzione accidentale delle fiamme, Per azionare il Timer (Contaminuti) procedere come spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto segue: prima di ritentare l’accensione del forno. 1. ruotare in senso orario 4 la manopola TIMER di un giro quasi completo per caricare la suoneria;...
Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in una persona responsabile della loro sicurezza o conformità alle norme internazionali di sicurezza. non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza dell’apparecchio. • L’apparecchio deve essere usato per cuocere e devono essere lette attentamente.
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Manutenzione rubinetti gas Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto rete di alimentazione elettrica. sarà...
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
Installation Disposing of combustion fumes ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important The disposal of combustion fumes should be information concerning the safe installation and guaranteed using a hood connected to a safe and operation of the appliance.
• The voltage is in the range between the values indicated on the data plate. HOOD • The socket is compatible with the plug of the Min. appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
• Is easy to inspect along its whole length so that its Adjusting the hob burners’ minimum setting: condition may be checked. 1. Turn the tap to the minimum position. • Is shorter than 1500 mm. 2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, •...
Page 18
regulation screw must be fastened as tightly as possible. 5. Turn the knob from the MAX position to the MIN position quickly or open and shut the oven door, making sure that the burner is not extinguished. ! Be careful of the spark plug wires and the thermocouple tubes.
Start-up and use Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2.
Page 21
described above. Oven light ! The oven is fitted with a safety device and it is therefore necessary to hold the OVEN control knob The light may be switched on at any moment by down for approximately 6 seconds. pressing the OVEN LIGHT button. ! If the flame is accidentally extinguished, switch off the Timer* burner and wait for at least 1 minute before attempting...
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured necessary precautions to prevent the same from in compliance with international safety standards. sliding off the pedestal itself. The following warnings are provided for safety reasons • Do not let children play with the appliance. •...
Care and maintenance Switching the appliance off Gas tap maintenance Over time, the taps may become jammed or difficult to Disconnect your appliance from the electricity supply turn. If this happens, the tap must be replaced. before carrying out any work on it. ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
Instalación Descarga de los humos de la combustión ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, La descarga de los humos de la combustión cesión o traslado, controle que permanezca junto al debe estar asegurada mediante una campana aparato.
Page 26
• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la HOOD placa de características; Min. • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
Page 27
• se pueda inspeccionar fácilmente en todo su “Características de los quemadores e inyectores”); recorrido, para poder controlar su estado de 3. vuelva a colocar en su posición todos los conservación; componentes siguiendo las operaciones en sentido • tenga una longitud inferior a 1500 mm; contrario al de la secuencia descripta arriba.
Page 28
4. accione el tornillo de regulación colocado en la parte externa de la varilla del termostato (ver las guras) hasta obtener una pequeña llama regular. ! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá enroscarse a fondo; 5.
Page 29
Tabla de características de quemadores e inyectores A 15°C y 1013 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m K6G20S/I K6G21S/I KN6G210S/I KN6G21S/I...
Puesta en funcionamiento y uso Uso de la encimera Encendido de los quemadores Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera: 1. acerque al quemador una llama o un encendedor; 2.
Page 31
aproximadamente). ! El horno posee un dispositivo de seguridad, por lo tanto, es necesario mantener presionado el mando del Luz del horno HORNO durante aproximadamente 6 segundos. La bombilla se puede encender en cualquier momento ! Cuando se produzca una extinción accidental de la presionando el botón LUZ DEL HORNO.
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • El aparato debe ser utilizado para cocinar conformidad con las normas internacionales sobre alimentos, sólo por personas adultas y seguridad. siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: Estas advertencias se suministran por razones de calefacción de ambientes) se debe considerar seguridad y deben ser leídas atentamente.
Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Mantenimiento de las llaves de gas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será...
Instalação Descarga dos fumos de combustão ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, A descarga dos fumos de combustão deve ser cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo garantida por meio de um exaustor ligado a uma permaneça com o aparelho.
Page 36
• a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; HOOD • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Min. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas. ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à...
Page 37
• seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o próprio percurso, a fim de poder-se controlar o Regulação do mínimo dos queimadores do plano: estado de conservação do mesmo; 1. coloque a torneira na posição de mínimo; • tenha um comprimento menor do que 1500 mm; 2.
Page 38
! Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) daquela prevista, é necessário instalar na tubagem de entrada um regulador de pressão conforme as Normas Nacionais em vigor sobre os “reguladores para gás canalizados”. Tabela das características dos queimadores e bicos K6G20S/I K6G21S/I KN6G210S/I KN6G21S/I...
Início e utilização Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao Para identificar o tipo de queimador, consultar os queimador;...
Page 40
Timer* Se o aparelho for equipado com dispositivo de Para accionar o Timer (contador de minutos) proceder da acendimento electrónico*, girar no sentido contrário seguinte maneira: ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO até 1. para dar corda na campainha é necessário rodar o a posição MAX, até...
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos conformidade com as normas internacionais de mecanismos internos para tentar repará-las. segurança. Contactar a Assistência. • Não coloque objectos pesados sobre a porta do Estas advertências são fornecidas por razões de forno aberta.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Verifique periodicamente o estado da guarnição ao Antes de realizar qualquer operação, desligue o redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o aparelho da alimentação eléctrica. Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto.
Need help?
Do you have a question about the K6G20S/I and is the answer not in the manual?
Questions and answers