Echo DM-6110 Operator's Manual

Knapsack type duster/mist blower
Hide thumbs Also See for DM-6110:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DO OPERADOR
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA-CIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.
DE NO HACER-LO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
LEIA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES E SIGA AS REGRAS PARA UMA
UTILIZAÇÃO SEGURA.
A NÃO OBSERVÂNCIA DESTAS REGRAS PODERÁ RESULTAR EM FERI-
MENTOS GRAVES.
DM-6110
WARNING
ADVERTENCIA
AVISO
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Echo DM-6110

  • Page 1 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS OPERATOR'S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR DM-6110 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA-CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.
  • Page 3 1Top cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL KNAPSACK TYPE DUSTER/MIST BLOWER DM-6110 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 7 Before you start ........................8 Assembly ........................8 Preparing the fuel ......................11 Chemicals ........................12 Engine operation....................... 13 Starting the engine ...................... 13 Stopping the engine..................... 14 Operating mist blower ....................... 15 Filling chemical tank ....................
  • Page 5: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
  • Page 6 For safe use of your product WARNING Vibration and cold It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Page 7: Warning Notices

    For safe use of your product WARNING Being prepared in case of an injury In the unlikely event of an accident or injury, please ensure that you are prepared. First aid kit Towels and wipes (to stop any bleeding) Whistle or mobile phone (for calling outside help) If you are unable to perform first aid or call for outside help, the injury could worsen.
  • Page 8 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Do not use the product in plac- Beware of high-temperature es with poor ventilation areas Beware of fire Engine start Beware of electric shocks Safety decal(s) The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual.
  • Page 9: Description

    Description Description Chemical tank - Contains chemical. Choke lever - Device for enriching the fuel/air mixture Shoulder harness - Used to support unit on operator's in the carburettor to aid starting.Contains fuel and fuel back. filter. Cushion back-plate Carburettor Throttle control lever - Activated by the operator's 10.
  • Page 10: Before You Start

    Before you start Before you start Assembly WARNING Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. Misting Chemical tank assembly Chemical tank cap Clamp Filter...
  • Page 11 Before you start Installing dusting device (option) Remove snap pin (1) and control lever rod (2) from lower tank (10). Keep snap pin (1) for dusting device. Remove pipe (5) from chemical tank and fan case. Plug two pipe connectors (4, 7) with rubber plugs (3, 6). Remove chemical tank assembly from the body.
  • Page 12 Before you start Dusting (option) Chemical tank assembly 8. Screw 9. Holder 17. Bracket 20. Shutter assembly 21. Shutter control arm 22. Nut Pipe connection 14. Plug 23. Clamp 24. Flexible pipe 25. Clamp 26. Straight pipe 27. Straight pipe 28.
  • Page 13: Preparing The Fuel

    Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect to use in thirty (30) days. Fuel Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premium 50 : 1 oil. Do not mix directly in engine fuel tank.
  • Page 14: Chemicals

    Before you start Chemicals WARNING Avoid direct contact and ingestion of chemicals. Some chemicals may be strongly harmful to human and animals. Misuse of the chemicals can result in serious poisoning or death. Sulfur is a very inflammable material. When spraying chemicals containing sulfur, carefully read explanation on ap- plication attached to the chemicals and treat them with care.
  • Page 15: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING Be particularly careful to observe the following precautions when starting the engine: Move at least 3m from the place where you refueled. Place the product in a flat, well ventilated place. Check that there are no fuel leaks. Check that none of the nuts and bolts are loose.
  • Page 16: Stopping The Engine

    Engine operation Starting a warm engine Move throttle control lever to START position 1 or 2. Move choke lever (A) up to OPEN position. If fuel tank is not empty, pull starter grip one to three times and engine should fire. Do not use choke. If fuel tank is empty, after refilling, push the purge bulb (C) (until fuel is visible in clear fuel return line (D)) and then pull the starter grip.
  • Page 17: Operating Mist Blower

    Operating mist blower Operating mist blower WARNING Before starting the job, check wind direction. Avoid blowing in the direction of open doors and windows, cars, pets, children or anything that could be harmed by chemical. This unit is designed for upright use only, do not lay down or lean excessively to avoid leakage of chemicals when operating and transporting.
  • Page 18: Adjusting Spray Volume

    Operating mist blower Adjusting spray volume The spray volume can be adjusted by lining up the number (A) with mark as shown. The spraying volume is prescribed as fol- lows. Setting number Discharge volume (L /min) NOTE Keep nozzle at a distance of 70 cm far from plants to pre- vent damage.
  • Page 19: Operating Duster (Option)

    Operating duster (option) Operating duster (option) Filling chemical tank and throttle control lever position Close shutter assembly by setting shutter control lever (A) down to bottom position. Fill tank with chemicals. Secure tank cap firmly to avoid chemical leakage. Make sure that shutter assembly is closed and set throttle le- ver (B) to operating position (C).
  • Page 20: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use: Turn the engine off and do not attempt to check or maintain the product until the engine has cooled. You could burn yourself. Remove the spark plug cap before performing checks and maintenance.
  • Page 21: Maintenance And Care

    Maintenance and care Replacing fuel filter NOTE A clogged fuel filter will cause hard starting or poor engine performance. Keep fuel tank clean - do not allow dirt or debris to enter fuel tank. Use a piece of metal wire or the like to pick up fuel filter (A) through fuel tank opening.
  • Page 22: Check Fuel System

    Maintenance and care Check fuel system Check before every use. After refuelling, make sure fuel does not leak or exude from around fuel pipe (A), fuel grommet (B) or fuel tank cap (C). In case of fuel leakage or exudation, there is a danger of fire. Stop using the machine immediately and request your dealer to inspect or replace.
  • Page 23: Troubleshooting Table

    Maintenance and care Troubleshooting table IMPORTANT For spare parts and consumables, please use only genuine parts and designated products and components. Using parts from other manufacturers or non-designated components may result in a malfunction. Problem Diagnosis Cause Solution The engine does There is no fuel in the fuel tank Fuel supply not start...
  • Page 24: Long-Term Storage(30 Days Or More)

    Maintenance and care Long-term storage(30 days or more) WARNING Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time (30 days or Remove the spark plug and pour around 10 mL of fresh, more), ensure that the following preparations for storage are clean, two-stroke engine oil into the cylinder through the...
  • Page 25: Specifications

    When using fuel containing ethyl alcohol, its content rate should be 20 - 25 %. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premi- Ratio um 50 : 1 oil. 50 : 1 (2%)
  • Page 26 1Notes and rear cover 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-020640 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750106-7800 © 2012...
  • Page 27 1Portada ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA PULVERIZADOR/NEBULIZADORA DM-6110 ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Page 28 Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 8 Antes de comenzar ......................9 Montaje .......................... 9 Preparación del combustible ..................12 Químicos ........................13 Funcionamiento del motor ....................14 Arranque del motor ...................... 14 Parada del motor ......................15 Manejo de la sopladora de neblina ...................
  • Page 29: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máq- uina.
  • Page 30 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar el cosquilleo y quemazón de los dedos, seguidos de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
  • Page 31 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento No utilice el producto: en días ventosos o lluviosos para evitar la diseminación de químicos. sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
  • Page 32 Para una utilización segura del producto Símbolos Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo Lea atentamente el manual de Mezcla de gasolina y aceite instrucciones. Control del estrangulador, po- Utilice siempre protección sición de "Arranque en frío"...
  • Page 33 Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
  • Page 34: Descripción

    Descripción Descripción Dep ó sito de qu í micos - Contiene producto químico. Palanca del estrangulador - Dispositivo para enrique- Arnés para hombros: utilizado para sujetar la unidad a cer la mezcla de combustible/aire del carburador para la espalda del operario. mejorar el arranque en frío.
  • Page 35: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Montaje ADVERTENCIA Lea atentamente el manual de instrucciones para asegurarse de que monta correctamente el producto. La utilización de un producto que se haya montado incorrectamente puede ocasionar un accidente o una lesión grave. Nebulizado Conjunto del depósito de producto químico Tapón del depósito de químicos...
  • Page 36 Antes de comenzar Instalación del dispositivo pulverizador (opción) Suelte el pasador a presión (1) y la barra de la palanca de control (2) del depósito inferior (10). Guarde el pasador a presión (1) para el dispositivo pulverizador. Quite el tubo (5) del depósito de químicos y la caja del ven- tilador.
  • Page 37 Antes de comenzar Pulverización (opcional) Conjunto del depósito de producto químico 8. Tornillo 9. Soporte 17. Soporte 20. Conjunto del obturador 21. Brazo de control del obturador 22. Tuerca Conexión de tubo 14. Tapón 23. Abrazadera 24. Tubo flexible 25. Abrazadera 26.
  • Page 38: Preparación Del Combustible

    Combustible Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. No haga la mezcla directamente en el depósito de combusti- ble del motor.
  • Page 39: Químicos

    Antes de comenzar Químicos ADVERTENCIA Evite ingestión y contacto directo con los químicos. Ciertos químicos pueden causar lesiones intensas a humanos y animales. El uso incorrecto de los químicos puede originar envenenamiento grave o muerte. El azufre es un material sumamente inflamable. Cuando se rocían materiales que contienen azufre, lea detenidamen- te las instrucciones adheridas a los químicos y trátelos con sumo cuidado.
  • Page 40: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precauciones cuando arranque el motor: Muévase por lo menos 3m del lugar en donde ha repostado. Coloque el producto en un lugar plano y bien ventilado. Compruebe que no haya fugas de combustible.
  • Page 41: Parada Del Motor

    Funcionamiento del motor Desplace la palanca del estrangulador hacia abajo, a la po- sición ABIERTO. Vuelva a arrancar el motor y deje que se caliente durante unos minutos antes de usarlo. Arranque de un motor caliente Mueva la palanca de control del estrangulador a la posición de INICIO 1 o 2.
  • Page 42: Manejo De La Sopladora De Neblina

    Manejo de la sopladora de neblina Manejo de la sopladora de neblina ADVERTENCIA Antes de comenzar a trabajar, compruebe la dirección del viento. Evite dirigir el chorro de aire en la dirección de puertas y ventanas abiertas, vehículos, animales domésticos, niños o cualquier cosa que pueda ser dañada por los productos químicos.
  • Page 43: Ajuste El Patrón De Rociado

    Manejo de la sopladora de neblina Ajuste el patrón de rociado. El patrón de rociado se puede ajustar de un flujo recto a un rocia- do abierto regulando la posición del collar. Afloje la tuerca (A) del collar (B) y tire de éste hacia adelante para un rociado recto.
  • Page 44: Pulverización (Opcional)

    Pulverización (opcional) Pulverización (opcional) Llenado del depósito de químicos y posición de la palanca de control del estrangulador Cierre el obturador bajando la palanca de control del obtura- dor (A) a la posición inferior. Llene el depósito con los productos químicos. Coloque la tapa del depósito correctamente para evitar fu- gas de productos químicos.
  • Page 45: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones: Apague el motor y no intente realizar ninguna comprobación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se haya enfriado.
  • Page 46: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Sustitución del filtro de combustible NOTA Un filtro de combustible atascado dificultará el arranque y reducirá el rendimiento del motor. Mantenga limpio el depósito de combustible: no permita que la suciedad o los escombros se introduzcan en el de- pósito.
  • Page 47 Mantenimiento y cuidados Comprobación del sistema de combustible Compruébelo después de cada uso. Una vez repostado, asegúrese de que no haya fugas ni trans- piraciones alrededor del tubo de combustible (A), de la aran- dela aislante del combustible (B) ni del tapón del depósito de combustible (C).
  • Page 48: Tabla De Localización De Averías

    Mantenimiento y cuidados Tabla de localización de averías IMPORTANTE Para piezas de repuesto y consumibles, utilice sólo piezas auténticas y productos y componentes indicados. La utilización de piezas de otros fabricantes o de componentes no indicados pueden derivar en un fallo de funcionamiento. Problema Diagnóstico Causa...
  • Page 49: Almacenamiento Durante Un Largo Periodo (30 Días O Más)

    Mantenimiento y cuidados Problema Diagnóstico Causa Remedio Sin descarga/des- Fallo del mecanismo del obtu- Obturador congelado Limpiar o sustituir carga deficiente de rador Distorsión del mecanismo del obturador Sustituir polvo/gránulos/fer- Unión del obturador floja/desplazada Ajustar/fijar tilizante Posición incorrecta del brazo de control Ajustar del obturador Usar químicos frescos/...
  • Page 50: Características Técnicas

    Aceite para motor de 2 tiempos refrigerado por aire. Aceite ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO Proporción FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. 50 : 1 (2%) Consumo de combustible a máxima potencia del motor Consumo de combustible específico a máxima potencia g/(kW•h)
  • Page 51 1Notas y contraportada MEMORANDO X750-020640 X750106-7800 2012...
  • Page 52 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-020640 Impreso en Japón 0x0xxxx zzzz ES X750106-7800 © 2012...
  • Page 53 1Tampa superior PORTUGUÊS (Instruções originais) MANUAL DO OPERADOR PULVERIZADOR DE PÓ/VAPOR TIPO MOCHILA DM-6110 AVISO LEIA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES E SIGA AS REGRAS PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA. A NÃO OBSERVÂNCIA DESTAS REGRAS PODERÁ RESULTAR EM FERIMENTOS GRAVES.
  • Page 54 Conteúdos Para uma utilização segura do seu produto ............... 3 Descrição ..........................7 Antes de começar ....................... 8 Montagem........................8 Preparação do combustível ..................11 Químicos ........................12 Funcionamento do motor....................13 Arrancar o motor......................13 Parar o motor....................... 14 Operar o pulverizador de vapor ..................
  • Page 55: Para Uma Utilização Segura Do Seu Produto

    Para uma utilização segura do seu produto Para uma utilização segura do seu produto Informações importantes AVISO Leia o manual do operador antes de utilizar o produto. Sobre o manual do operador Este manual contém informação necessária sobre a montagem, operação e manutenção do seu produto. Leia-o cui- dadosamente e interiorize o seu conteúdo.
  • Page 56 Para uma utilização segura do seu produto AVISO Vibração e frio Acredita-se que o chamado Fenómeno de Raynaud, que afecta os dedos de certas pessoas, pode ser provocado por exposição a vibração e frio. A exposição ao frio e a vibrações pode provocar tremuras e queimaduras, seguidas de descoloração e dormência nos dedos.
  • Page 57 Para uma utilização segura do seu produto AVISO Esteja preparado em caso de acidente No caso improvável de se ferir ou ocorrer um acidente, certifique-se de que está preparado. Mala de primeiros socorros Toalhas e lenços (para estancar hemorragias) Apito ou telemóvel (para pedir ajuda) Se não for capaz de aplicar primeiros socorros ou pedir ajuda, o ferimento pode piorar.
  • Page 58 Para uma utilização segura do seu produto Forma / formato do símbolo Descrição / aplicação do Forma / formato do símbolo Descrição / aplicação do símbolo símbolo Paragem de emergência Corte de dedos Não use o produto em locais Atenção às zonas com tempe- mal ventilados raturas altas Cuidado com o fogo...
  • Page 59: Descrição

    Descrição Descrição Depósito de químicos - Contém produtos químicos. Alavanca do estrangulamento - Dispositivo para enri- Arnês de ombro - Utiliza-se para suspender a unidade quecer a mistura de combustível / ar no carburador, nas costas do operador. para auxiliar no arranque. Contém combustível e filtro Chapa de encosto almofadada do combustível.
  • Page 60: Antes De Começar

    Antes de começar Antes de começar Montagem AVISO Leia cuidadosamente o manual do operador para assegurar a montagem correcta do produto. Utilizar um produto montado incorrectamente pode originar acidentes ou ferimentos graves. Vaporização Conjunto do depósito de químicos Tampa do depósito de químicos Abraçadeira Filtro Tubo de pressão...
  • Page 61 Antes de começar Instalar o dispositivo de pulverização (opção) Remova o pino de encaixe (1) e a haste da alavanca de con- trolo (2) do depósito inferior (10). Guarde o pino de encaixe (1) para o dispositivo de pulverização. Remova o tubo (5) do depósito de químicos e da caixa de ventilação.
  • Page 62 Antes de começar Pulverização (opção) Conjunto do depósito de químicos 8. Parafuso 9. Suporte de fixação 17. Suporte 20. Conjunto do obturador 21. Braço de controlo do obturador 22. Porca Ligação dos tubos 14. Tampão 23. Abraçadeira 24. Tubo flexível 25.
  • Page 63: Preparação Do Combustível

    O combustível armazenado envelhece. Não misture mais combustível do que aquele que prevê utilizar em trinta (30) dias. Combustível Relação de mistura recomendada; 50: 1 (2 %) segundo a Nor- ma ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), graduação JASO FC,FD e óleo ECHO Premium 50: 1. Não faça a mistura directamente no depósito do combustível do motor. Abastecimento de combustível Não adicione combustível ao ponto de este atingir a boca do...
  • Page 64: Químicos

    Antes de começar Químicos AVISO Evite contacto directo e ingestão de químicos. Alguns químicos podem ser altamente perigosos para pessoas e ani- mais. A utilização incorrecta dos químicos pode resultar em envenenamento grave ou morte. O enxofre é um material muito inflamável. Quando pulverizar químicos que contenham enxofre, leia atentamente a explicação sobre a sua aplicação fornecida com o químico e trate estes produtos com o maior cuidado.
  • Page 65: Funcionamento Do Motor

    Funcionamento do motor Funcionamento do motor Arrancar o motor AVISO Tenha especial cuidado e cumpra as precauções a seguir quando arrancar o motor: Afaste-se pelo menos 3 m do sítio onde reabasteceu. Pouse o produto num local plano e bem ventilado. Verifique a existência de fugas de combustível.
  • Page 66: Parar O Motor

    Funcionamento do motor Mova a alavanca de estrangulamento para a posição FE- CHADA. Volte a ligar o motor e deixe-o aquecer durante al- guns minutos antes de o utilizar. Arrancar um motor a quente Mova a alavanca de controlo de aceleração para a posição ARRANQUE 1 ou 2.
  • Page 67: Operar O Pulverizador De Vapor

    Operar o pulverizador de vapor Operar o pulverizador de vapor AVISO Antes de iniciar o trabalho, verifique a direcção do vento. Evite pulverizar na direcção de portas e janelas abertas, veículos, animais, crianças ou tudo o que possa ser afectado pelos químicos. Esta unidade só...
  • Page 68: Ajustar O Padrão De Pulverização

    Operar o pulverizador de vapor Ajustar o padrão de pulverização Regulando a posição do anel, pode ajustar o padrão de pulveri- zação, de jacto a direito a pulverização aberta. Solte a porca do anel (A) e puxe o anel (B) para a frente, para obter um jacto a direito.
  • Page 69: Operar O Pulverizador (Opção)

    Operar o pulverizador (opção) Operar o pulverizador (opção) Abastecer o depósito de químicos e posicionar a alavanca de controlo de aceleração Feche o obturador colocando a alavanca de controlo res- pectiva (A) na posição inferior. Abasteça o depósito com químicos. Aperte firmemente a tampa do depósito, para evitar fugas de químicos.
  • Page 70: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Manutenção e cuidados AVISO Observe as seguintes precauções quando estiver a verificar ou a fazer a manutenção do produto depois da utilização: Desligue o motor e não tente verificar ou fazer a manutenção do produto até o motor ter arrefecido. Pode queimar-se.
  • Page 71 Manutenção e cuidados Substituir o filtro do combustível NOTA Um filtro do combustível obstruído pode dificultar o arran- que do motor ou enfraquecer o seu desempenho. Mantenha o depósito de combustível limpo - não deixe en- trar sujidade ou detritos dentro do depósito. Utilize um arame ou algo semelhante para agarrar o filtro do combustível (A) através da abertura do depósito de combus- tível.
  • Page 72 Manutenção e cuidados Verificar o sistema de combustível Verifique antes de cada utilização. Depois de reabastecer, certifique-se de que não existem fu- gas de combustível e que este não escorre à volta do tubo (A), olhal (B) ou tampa do depósito do combustível (C). Em caso de fuga ou escorrimento de combustível, existe o pe- rigo de incêndio.
  • Page 73: Tabela De Resolução De Problemas

    Manutenção e cuidados Tabela de resolução de problemas IMPORTANTE Em termos de peças de reposição ou consumíveis, utilize apenas peças originais e produtos e componentes designados para o efeito. A utilização de peças de outros fabricantes ou componentes que não sejam designados para tal, pode provocar uma avaria. Problema Diagnóstico Causa...
  • Page 74 Manutenção e cuidados Problema Diagnóstico Causa Solução Nenhuma/pouca Avaria no mecanismo do obtu- Obturador congelado Limpar ou substituir descarga de pó/ rador Distorção no mecanismo do obturador Substituir granulado/fertili- Ligações do obturador soltas/deslocadas Ajustar/apertar zante Braço de controlo do obturador mal posi- Ajustar cionado Utilizar químico novo/...
  • Page 75: Armazenamento Prolongado (30 Dias Ou Mais)

    Manutenção e cuidados Armazenamento prolongado (30 dias ou mais) AVISO Não armazene em locais fechados com gás combustível, nem perto de chamas ou faíscas. Pode provocar um incêndio. Ao armazenar o produto durante longos períodos de tempo (30 Retire a vela de ignição e deite cerca de 10 mL de óleo dias ou mais), certifique-se de que as seguintes preparações para motor de dois tempos, limpo e fresco, no cilindro, para armazenamento são executadas.
  • Page 76: Especificações

    Óleo de motor a dois tempos arrefecido a ar. Norma Relação ISO-L-EGD (ISO/CD13738), graduação JASO FC, FD e óleo ECHO Premium 50: 1. 50 : 1 (2%) Consumo de combustível à potência máxima do motor Consumo específico de combustível à potência máxima g/(kW•h)
  • Page 77 1Notas e contracapa MEMORANDO X750-020640 X750106-7800 2012...
  • Page 78 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TÓQUIO 198-8760, JAPÃO TELEFONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-020640 Impresso no Japão 0x0xxxx zzzz ES X750106-7800 © 2012...
  • Page 80 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-020640 Printed in Japan 1201An 1152 ES X750106-7800 2012 ©...

Table of Contents