Download Print this page

Husqvarna WR 250/2004 Workshop Manual page 329

Hide thumbs Also See for WR 250/2004:

Advertisement

Controllo livello del liquido refrigerante
Il liquido
refrigerante assorbe il calore dal gruppo termico (pistone, cilindro,
testa) e lo trasferisce all'aria esterna tramite il radiatore.
Per un buon funzionamento del circuito di raffreddamento è estremamente
importante controllare periodicamente il livello del liquido.
La mancanza del veicolo di scambio
massa termica e massa radiante provocherebbe un
s u r r i s c a l d a m e n t o n e l g r u p p o c i l i n d ro p i s t o n e c o n
conseguenti grippaggi e, nei casi più gravi, danni al
manovellismo (albero motore).
Checking the cooling fluid level
Cooling fluid absorbs the heat
and conveys it to the exterior atmosphere through radiator.
For a correct operation of the cooling system it is of utmost importance the
periodical check offluid level.
The lack oftheat exchange means (water) between
mass and radiant mass could cause overheating of the
cylinder-piston assembly with consequent seizures and, the
worst, damages to the crakshaft assembly.
Contrôle niveau du liquide réfrigérant
Le liquide réfrigérant absorbe la chaleur du
culasse) et la transferit à l'air extérieur grace au radiateur.
Pour un bon fonctionnement du circuit de refroidissement il est très important
de vérifier périodiquement le niveau du liquide.
L'absence de l'élément de changement chaleur (eau)
la masse thérmique et la masse radiante provoquerait un
surchauffage dans le groupe cylindre piston avec les
conséquents grippages, et dans les cas les plus graves, des
endommagements au vilebrequin (arbre moteur).
Pruefung des Kuehlfluessigkeitsstand
Die Kühlflüssigkeit
absorbiert die Wärme von der Wärmergruppe (Kolben-
Zylinder-Kopf) und übertragt sie der Aussenluft durch die Kühlanlage.
Zum guten Wirkungsgrad der Kühlanlage ist es äusserst nötig, den
Flüssigkeitsstand von Zeit zu Zeit zu prüfen.
Beim Fahlen des
zwischen Wärmemasse und Kühlerblock wäre eine
U e b e r h i t z u n g
unvermeidlich, mit danach folgendem Fressen und
Beschädigung des Kurbelbetriebs (Antriebswelle).
Control nivel del líquido refrigerante
El líquido
refrigerante absorbe el calor del grupo térmico (pistón, cilindro,
culata) y lo transfiere al aire exterior mediante el radiador.
Para un buen funcionamiento del circuito de enfriamiento es muy importante
controlar periódicamente el nivel del líquido.
La falta del medio de
térmica y masa radiante provocaría el sobrecalentamiento
d e l g r u p o c i l i n d ro p i s t ó n c o n l o s c o n s i g u i e n t e s
agarrotamientos y, en casos más graves, daños al grupo
eje motor.
N° 8000A2954
(09-03)
RAFFREDDAMENTO MOTORE
ENGINE COOLING SYSTEM
REFROIDISSEMENT MOTEUR
MOTORKUEHLUNG
ENFRIAMIENTO MOTOR
calore (acqua) tra
from the thermic group (piston, cylinder, head)
groupe thérmique (Piston, cylindre,
Wärmeaustauschträgers (Wassers)
i n
d e r
G r u p p e
Z y l i n d e r - K o l b e n
intercambio calor (agua) entre masa
thermic
entre
N.3

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

2004 wr 2502004 cr 250