Download Print this page

Husqvarna WR 250/2004 Workshop Manual page 115

Hide thumbs Also See for WR 250/2004:

Advertisement

OPERAZIONI GENERALI
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE OPERATIONEN
OPERACIONES GENERALES
Stacco serbatoio carburante e convogliatori.
Posizionare il rubinetto carburante sulla posizione "OFF" e allentare la fascetta sulla tubazione (1) di collegamento al carburatore;
sfilare detta tubazione dal rubinetto.Togliere le otto viti (2) che fissano gli spoilers (3) al serbatoio e recuperare le relative bussole
(4); rimuovere gli spoilers, le quattro viti (5) che fissano le protezioni (6), le bussole relative (7) e le protezioni stesse. Togliere la vite
posteriore (8) e, dopo aver sfilato dal perno di sterzo la tubazione di sfiato, rimuovere il serbatoio (9) svincolandolo dagli
antivibranti anteriori.
Removal of the fuel tank and conveyors.
Set the fuel cock on "OFF" position and loosen clamp set on the carburettor connecting piping (1). Remove this piping from the
cock. Remove the eight screws (2) which fasten the spoilers (3) to the tank and recover the bushes (4). Remove the spoilers, the four
screws (5) which fasten the protections (6), the bushes (7), and the protections too. Remove the rear screw (8) and extract the vent
pipe from the steering pin; then free and remove tank (9) from the front vibration-damping devices.
Oter le réserveoir à essence et les convoyeurs.
Placer le robinet carburant sur la position "OFF" et desserrer le collier sur la tuyauterie (1) du carburateur; ôter la tuyauterie du
robinet. Oter les huit vis (2) qui fixent les spoilers (3) au réservoir et recouvrer les douilles (4); oter les spoilers, les quatre vis (5) qui
fixent les protections (6), les douilles (7) et les protections. Oter la vis arrière (8), et après avoir ôté la tuyauterie d'évent du pivot de
direction, ôter le réservoir (9) des dispositifs antivibratoires avant.
Abnahme des Treibstofftanks und der Leitbleche.
Den Treibstoffhahn auf die Position "OFF" positionieren und die Schelle auf der Anschlußleitung (1) zum Vergaser lockern ; diese
Leitung vom Hahn abziehen. Die acht Schrauben (2), die die Spoilers (3) am Tank befestigen, abnehmen und die entsprechenden
Buchsen (4) sicherstellen ; die Spoilers, die vier Schrauben (5), die die Schutze (6) befestigen, die entsprechenden Buchsen (7) und
die Schutze selbst abnehmen. Die hintere Schraube (8) abnehmen und, nachdem das Entlüfterrohr vom Lenkzapfen abgezogen
wurde, den Tank (9) nach Lösen von den vorderen Schwingungsdämpfern entfernen.
Despredimiento depósito carburante y encanaladores.
Colocar el grifo del carburante en correspondencia con la posición "OFF" y aflojar la abrazadera situada en la tubería (1) de
enlace con el carburador; desconectar dicha tubería del grifo. Retirar los ocho tornillos (2) que aseguran los spoilers (3) al depósito
y recuperar los casquillos (4) correspondientes; retirar los spoilers, los cuatro tornillos (5) que aseguran las protecciones (6), los
casquillos (7) correspondientes y las propias protecciones. Retirar el tornillo trasero (8) y, después de haber retirado la tubería de
alivio del perno de dirección, retirar el depósito (9) desenganchándolo de los amortiguadores de vibraciones delanteros.
N° 800097293 (12-00)
N° 8000A2954 (09-03)
E.5

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

2004 wr 2502004 cr 250