Metcal PS-900 Operation & User’s Manual

Metcal PS-900 Operation & User’s Manual

Soldering system
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PS-900
Soldering System
PS-900 系统用户指南
PS-900 系統使用者指南
PS-900 取扱説明書
PS-900 시스템 사용자 설명서
7000-2250_A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PS-900 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Metcal PS-900

  • Page 1 PS-900 Soldering System PS-900 系统用户指南 PS-900 系統使用者指南 PS-900 取扱説明書 PS-900 시스템 사용자 설명서 7000-2250_A...
  • Page 2: Table Of Contents

    Operations Manual & User Guide ® Congratulations on your purchase of the PS-900 Soldering Station. It utilizes SmartHeat technology to ensure unsurpassed performance without the need for system calibration. It has been designed and manufactured to the highest quality standards to provide consistent good performance and reliability.
  • Page 3: Initial Setup

    3. SMARTHEAT : NO CALIBRATION REQUIRED The PS-900 System is comprised of an induction coil assembly and a heater tip. Each heater tip is equipped with a self-regulating heater which ‘senses’ its own temperature and tightly maintains its pre-set idle temperature for the life of the heater-tip; all controlled by OK ®...
  • Page 4: Selecting Heater Tips

    CAUTION: THE HEATER TIP MAY BE HOT! Push a new heater tip into the solder handle with the supplied AC-CP2 Cartridge Pad. Push the Power Switch “On.” The new heater tip will heat up to temperature in less than 20 seconds. www.metcal.com...
  • Page 5: Replacing The Coil Assembly

    Is the PS-CA3 Coil assembly firmly inserted into the PS-H3 Soldering Handle assembly?  Is the Tip Firmly Inserted onto the PS-CA3 Coil Assembly?  Has a replacement PS-CA3 been tried? If you cannot resolve the problem after conformation of the above, please contact your local OK International representative. www.metcal.com...
  • Page 6: Specifications

    13 mm (0.51") Tip to grip 58 mm (2.28") Tip shaft diameter 8.0 mm (0.31") Tip length 82 mm (3.23") to 93mm (3.66") (typical) Workstand Dimensions W = 105 mm (4.1"), D = 175 mm (6.9"), H = 90 mm (3.5") www.metcal.com...
  • Page 7: Warranty

    SERVICE AFTER WARRANTY OK International will repair or replace (at OK International's sole option) a PS-900 Power Supply that fails in normal use within one year (1) year after the expiration of the one-year warranty at the then current repair or exchange rate.
  • Page 8: Safety Information

    When this product is no longer required, if it cannot be re-used, we ask our customers not to dispose of it as unsorted municipal waste but to appropriately recycle the product. In Europe, please contact your OK International distributor who can advise the recycling options available (www.metcal.com). www.metcal.com...
  • Page 9 PS-900 焊接系统 操作手册和用户指南 ® 祝贺您购买了 PS-900 焊接系统。它利用 SmartHeat 技术确保其卓越的性能,且无需系统校准。 它的设计和制造过程均符合最高质量标准,可提供始终如一的卓越性能和可靠性。 本文用来指导您安装、操作和自行维护焊接台。我们建议您熟读本文,以便优化性能和操作 连贯性。 目录 1. 包装/备件清单 ............1 2. 首次安装 ..............2 ® 3. Smartheat ............. 2 4. 选择加热烙铁头 ............3 5. 更换加热烙铁头 ............3 6. 更换加热体组件 ............4 7. 故障排除 ..............4 8.
  • Page 10: 首次安装

    2. 首次安装 PS-900 焊接系统由“主机”、带有“海绵”的“烙铁支架”以及“焊接手柄”组成。焊接手 柄中还可装入一个可更换的加热体组件和一个可更换的加热烙铁头。可以根据需要从已授权的 OK International 经销商那里获得这两种耗材。主机包括“电源开关”、绿色“通电”指示灯、 以及焊接手柄电线的连接端口。 将电源固定在工作区内的适当位置上,例如工作台上。 将烙铁头插入到“加热体组件”中,仅需用力推动“烙铁头”直到卡入到位。“烙铁 头”插入到位时会发出一声轻微的“卡嗒”声。 烙铁头插入到加热体组件中 “关闭”主机电源,将电线插头插入主机连接端口中,从而将焊接手柄电线连接到主 机上。要校准 3 个插脚,请将电线插头扁平面置于主机上(处于主机的 9 点钟位置)。 用脱离子水将海绵弄湿,但不要浸透。然后将其置于烙铁支架的托盘上。 将主机电源线插入具有相应额定输入线电压的接地壁装插座中。要开启设备,请按下 (位于主机前面的)开关直到卡定到位。绿色指示灯变亮。如果没有变亮,请参阅本 手册的“故障排除指南”。 注意:为了长期预防触电危险和正常使用,必须连接正确接地的电源插座。 ® :不需要校准 3. SMARTHEAT PS-900 加热系统主要由一个感应线圈组和一个加热烙铁头组成。每个加热烙铁头都装有一个温 度自适应加热体,用来感知自身温度并严格保持其预置的闲置温度,以延长加热烙铁头的使用寿 ® 命,这一切均可由 OK International 的专利 SmartHeat 技术控制。该烙铁头的温度由加热器的 固有金属性质所确定;不需要外部电路或外部设备来调节。输送到烙铁头的功率根据热负载的大 小自动变化,从而消除了普通焊铁中采用电子开关元件作为控制电路而产生的峰值脉冲和瞬变现...
  • Page 11: 选择加热烙铁头

    2. 挑选与焊接点接触良好的烙铁头。长度较短的烙铁头会使控制更为精确。焊接焊点密集的电路 板时,可能需要使用较长或弯曲的烙铁头。 3. 挑选可完成任务的温度最低的烙铁头。这将使可能的热损坏降至最低程度。“加热烙铁头”的 杆上标有温度序列。 5. 更换加热烙铁头 应 将 “ 电 源 开 关 ” 置 为 “ Off ( 关 ) ” 。 如 果 在 “ON(通电)”的状态下拆卸烙铁头,将导致加热体 组件的损坏。 用随附的 AC-CP2“烙铁头拆卸垫”拔出烙铁头。 切勿使用金属工具(例如钳子)拔下烙铁头,因为 这样做会损坏烙铁头。 注意:加热烙铁头可能很烫! 用随附的 AC-CP2“烙铁头拆卸垫”将新的烙铁头推入焊接手柄中。 将“电源开关”置为“On(开)”。在 20 秒之内新烙铁头将加热至工作温度。 www.metcal.com...
  • Page 12: 更换加热体组件

    6. 更换加热体组件 将“电源开关”置为“Off(关)”。等待加热烙铁头降至室温。 从手柄装置上拔下加热烙铁头。切勿使用金属工具(例如钳子)拔下烙铁头。 要将加热体组件从“焊接手柄”上拆除,请按下加热体组件上的按钮,然后将加热体组件从 焊接手柄装置上拔掉。 将新的加热体组件插入到焊接手柄中,当插入到位时将发出“卡嗒”声。 7. 故障排除 电源指示灯不亮  检查电源线  检查是否有电源电压  检查电源开关是否处在“ON(开)”的位置上 烙铁头不热  指示灯亮了吗?  “手柄”是否“连接”到“电源”上?  PS-CA3 加热体组件是否牢固地插入 PS-H3“焊接手柄”装置中?  烙铁头是否牢固地插入到 PS-CA3“加热体组件”中?  是否尝试更换 PS-CA3? 如果确认了上述情况之后仍不能解决问题,请联系当地 OK International 代表处。 www.metcal.com...
  • Page 13: 规格说明

    插入标准烙铁头后为 230 mm (9.06") 手柄直径 13 mm (0.51") 烙铁头到手柄的长度 58 mm (2.28") 烙铁头杆直径 8.0 mm (0.31") 82 mm (3.23") – 93mm (3.66")(典型) 烙铁头长度 自动休眠烙铁支架 尺寸 宽 = 105 mm (4.1"),深 = 175 mm (6.9"), 高 = 90 mm (3.5") www.metcal.com...
  • Page 14: 保修

    9. 保修 请访问 OK International 产品网页 (www.metcal.com),您将获得关于系统、烙铁头、附件、技术 说明以及更多信息。还可以向当地 OK International 代表处咨询价格和供货等事宜 自第一个买主购买之日起的一年内,OK International 对 PS-900 电源和“手柄”电线装置在材 料或工艺方面的缺陷提供保修。此保修不包含正常的维护,且不保修由任何打开、误用、违规操 作、经改动或受损的零件。如果产品在保修期内出现故障,OK International 将免费地修理或更 换产品而不得推卸责任。更换件将寄送到第一个买主手中,并预付运费。保修期从购买之日开始 算起。如果无法确定购买日期,生产日期将作为保修期的起始日期。 保修期之后的服务 保修期(一年)届满之后的一年内,如果 PS-900 电源不能正常使用,OK International 将以当 时的价格进行修理或者更换(OK International 不得推卸责任)。要退还一个需要修理或更换的 故障电源,请遵循下列步骤。此项维修/更换服务不适用于任何曾打开、修改、修理、改动、误用 或受损的“电源”。 可更换 PS-CA3加热体组件保修 OK International 对加热体组件在材料和工艺方面的缺陷提供 30 天的保修期。...
  • Page 15: 安全信息

    安全信息 警告 通电后,烙铁头温度将达到 300°C 以上。为了避免受到伤害或者损坏设备,请牢记以下注意事项: • 切勿接触手柄的任何金属部分 • 切勿在易燃物附近使用 • 切勿使用本手册中没有介绍的设备功能 • 只使用原装的 PS 更换件 • 在通风良好的区域中使用 • 切勿用湿手使用设备 • 为了防止触电的危险,只能连接到适当接地的电源插座中。 • 请始终将手柄放回到工作台,以防止意外烫伤自己或者烧坏周围的物品。 尽管该系统提供了可靠的 EOS(电性过压)保护,仍应将定期检查设备电线纳入标准的操作员维 护程序中 废弃电子电器设备指令 - WEEE (2002/96/EC)。 当客户不再需要某产品,且该产品无法回收利用,我们将要求客户 不要不加分类地将其作为市政垃圾丢弃,而要正确地加以回收利用。 在欧洲,请联系您的 OK International 经销商,以获取回收利用可 用选项的建议 (www.metcal.com)。 www.metcal.com...
  • Page 16 9. 保固 ................6 10. 安全資訊 ..............7 (含零件編號以便重新訂購): 1-a. 包裝清單 PS-900 電源 (零件編號:PS-PW900) PS-900 自動休眠工作台– 黑色 (零件編號:WS2-NS) 海綿 (零件編號:AC-YS4) PS-900 焊接手柄 / 線圈組 (零件編號:PS-HC3) 烙鐵頭拆卸墊 (零件編號:AC-CP2) 電源線 說明手冊 1-b. 其他備用零件 / 消耗零件: 加熱線圈組,PS-900 系統 (零件編號:PS-CA3) 握把 / 電源線(無線圈組) (零件編號:PS-H3)...
  • Page 17: Ps-900 自动休眠烙铁支架- 黑色 (零件号:Ws2-Ns) C. 海绵 (零件号:Ac-Ys4

    2. 首次安裝 「PS-900 焊接系統」由「主機」、帶有「支架」和「海綿」的「工作台」以及「焊接手柄」 組成。焊接手柄中還可裝入一個可更換的線圈組和一個可更換的加熱烙鐵頭。可根據需要向授 權的 OK International 經銷商購買這些消耗零件。主機包括「電源開關」、綠色「通電」指示 燈、電源線以及焊接手柄電線的連接埠。 將主機固定在工作區內的適當位置上,例如工作台上面。 將烙鐵頭插入「加熱體組件」,然後將其完全推入直到卡入定位為止。烙鐵頭插入到 定位時會發出一聲輕微的「卡嗒」聲。 將落鐵頭插入加熱體組件中 「關閉」主機電源,將電線插頭插入主機連接埠中,然後將焊接手柄電線連接到主機 上。要校準 3 個插腳,請將電線插頭的扁平面朝向主機的 9 點鐘方向。 用去離子水將海綿弄濕,但不要浸透。然後將其置於烙鐵支架的托盤上。 將主機電源線插入具有相應額定輸入線電壓的接地壁裝插座中。要開啟設備,請按下 (位於主機前面的)開關直到閂上為止。綠色指示燈亮起。如果沒有亮起,請參閱本 手冊的「疑難排解指南」。 注意:為了長期預防觸電危險和正常使用,必須連接正確接地的電源插座。 ® :不需要校準 3. SMARTHEAT PS-900 加熱系統主要由主機和一個感應線圈組及一個加熱烙鐵頭組成。每個加熱烙鐵頭都裝有 一個自調加熱器,用來感知自身溫度並嚴格保持其預設的閒置溫度,以延長加熱烙鐵頭的使用壽 ® 命;這一切皆由 OK International 的專利 SmartHeat 技術所控制。烙鐵頭溫度由加熱器的固有 金屬性質所確定;不需要外部電路或使用外部設備來調節。輸送到烙鐵頭的功率根據熱負載的大...
  • Page 18: 選取加熱烙鐵頭

    4. 選取加熱烙鐵頭 OK International 的「加熱烙鐵頭」形狀各異、溫度範圍很大 (如需詳細資訊,請聯絡當地 OK International 代表處或造訪我們的網站)。這些不同形狀的烙鐵頭能夠完成從精細焊點到大 型接地焊盤等各種焊接任務 正確 太小 太大 1. 挑選烙鐵頭和焊接點之間接觸面積最大的烙鐵頭。最大的接觸面積會使熱傳遞效率最高,進而 產生高品質的焊接點。 2. 挑選與焊接點接觸良好的烙鐵頭。長度較短的烙鐵頭會使控制更為精確。焊接焊點密集的電路 板時,可能需要使用較長或彎曲的烙鐵頭。 3. 挑選可完成任務的溫度最低的烙鐵頭。這將使可能的熱損壞降至最低程度。「加熱烙鐵頭」的 手柄上標有溫度序列。 5. 更換加熱烙鐵頭 1. 將「電源開關」推至「Off(關)」。如果在電源「On (開)」的狀態下拆卸烙鐵頭,將會導致加熱體組件損壞。 用提供的 AC-CP2「烙鐵頭拆卸墊」拔出加熱烙鐵 頭。切勿使用金屬工具(例如鉗子)拔下加熱烙鐵 頭,因為這樣做會損壞加熱器。 注意:加熱烙鐵頭可能很燙! 用提供的 AC-CP2「烙鐵頭拆卸墊」將新的加熱烙 鐵頭推入焊接手柄中。 將「電源開關」推至「On(開)」。在 20 秒之內新加熱烙鐵頭將加熱至工作溫度。 www.metcal.com...
  • Page 19: 疑難排解

    6. 更換加熱體組件 將「電源開關」推至「Off(關)」。等待加熱烙鐵頭降至室溫。 從手柄裝置上拔下加熱烙鐵頭。切勿使用金屬工具(例如鉗子)拔下加熱烙鐵頭。 要將「加熱體組件」從「焊接手柄」上拆除,只要按下加熱體組件上的按鈕,然後將加熱體 組件從「焊接手柄」裝置上拔掉即可。 按鈕 將新的「加熱體組件」插入手柄裝置,插入定位後會發出「卡嗒」聲。 7. 疑難排解 電源指示燈不亮  檢查電源線  檢查是否有電源電壓  檢查電源開關是否處在「ON(開)」的位置上 烙鐵頭不熱  指示燈亮了嗎?  「手柄」是否「連接」到「電源」上?  PS-CA3 加熱體組件是否牢固地插入「PS-H3 焊接手柄」裝置中?  「烙鐵頭」是否牢固地插入「PS-CA3 加熱體組件」中?  是否嘗試更換 PS-CA3? 如果確認了上述情況之後仍不能解決問題,請聯絡當地 OK International 代表處。 www.metcal.com...
  • Page 20 總長度(含烙鐵頭) 插入標準烙鐵頭後為 230 mm (9.06") 手柄直徑 13 mm (0.51") 烙鐵頭到手柄的長度 58 mm (2.28") 烙鐵頭杆直徑 8.0 mm (0.31") 82 mm (3.23") – 93mm (3.66")(典型) 烙鐵頭長度 自動休眠烙鐵支架 寬 = 105 mm (4.1"),深 = 175 mm (6.9"),高 = 90 mm (3.5") 尺寸 www.metcal.com...
  • Page 21: 保固

    9. 保固 請造訪 OK International 的產品網頁 (www.metcal.com),您將獲得關於系統、烙鐵頭、附件、技 術說明以及更多資訊。還可以向當地 OK International 代表處諮詢價格和供貨等事宜。 自第一個買主購買之日起的一年內,OK International 對 PS-900 電源和「手柄」電線裝置在材 料或製成品方面的缺陷提供保固。此保固不包含正常的維護,且不保固由任何開啟、誤用、違規 操作、經改動或受損的零件。如果產品在保修期內出現故障,OK International 將免費地修理或 更換產品而不得推卸責任。更換件將寄送到第一個買主手中,並預付運費。保固期從購買之日開 始算起。如果無法確定購買日期,生產日期將作為保固開始日期。 保固期之後的服務 保固期(一年)屆滿之後的一年內,如果 PS-900 電源不能正常使用,OK International 將以當 時的價格進行修理或者更換(OK International 不得推卸責任)。如果要退還需要修理或更換的 故障電源,請遵循下列步驟。此項維修/更換服務不適用於由任何上述開啟、修改、修理、改動、 誤用或損壞的「電源」。 可更換 PS-CA3 加熱體組件保固 OK International 對加熱體組件在材料或製程方面的缺陷提供為期 30 天的保固。...
  • Page 22: 安全資訊

    安全資訊 警告 通電後,烙鐵頭溫度可能會達到 300°C 以上。請牢記以下注意事項以免受到傷害或損壞設備: • 切勿接觸手柄的任何金屬部分 • 切勿在易燃物附近使用 • 切勿使用本手冊中沒有介紹的設備功能 • 只使用原廠的 PS 更換零件 • 在通風良好的區域中使用 • 切勿在手潮濕的情況下使用設備 • 為預防觸電危險,只能連接適當接地的電源插座。 • 始終將手柄放回工作台內,避免意外燒傷自己或燒到周圍的物件。 儘管系統提供了可靠的 EOS(電性過壓)保護,仍應將定期檢查設備電線納入標準的操作員維護 程序中。 廢棄電子電機設備管制指令 - WEEE (2002/96/EC)。 當顧客不再需要此產品,且如果無法再次利用,我們將要求顧客不 要將產品當作未分類的都市廢棄物處理,而是應當將產品適當的回 收再利用。在歐洲,請與您的 OK International 經銷商連絡,您將 可獲得可用之回收選項的建議 (www.metcal.com)。 www.metcal.com...
  • Page 23 (部品番号: W S 2 - N S ) スポンジ (部品番号:AC-YS4) PS-900 コテホルダーセット (部品番号:PS-HC3) 耐熱パッド (部品番号:AC-CP2) 電源ケーブル 取扱説明書 1-b. スペアパーツ / 消耗アイテム: コイルホルダー (部品番号:PS-CA3) コテホルダー(コイルホルダー無) (部品番号:PS-H 3) PS-900 Auto-sleep コテ台 – 黒 (部品番号:WS2) チップ (第 4 項を参照) 2. 初期設定 PS‐900は、電源ユニット、コテ台 (コテ先クリーナーとスポンジ付き)、およびコテホルダーセットで構成されて います。 コテホルダーセットは、コテホルダーとコイルホルダーで構成されています。 www.metcal.com 7000-2250 JAP1...
  • Page 24 ーブルを電源ユニットに接続してください。ケーブルコネクタの平らな面が電源ユニットの上面側を向く ように接続してください。 きれいな水でスポンジを水が染み出さない程度に湿らせます。スポンジをコテ台のトレイに入れてくだ さい。 電源ケーブルを、アース付き3端子コンセントに接続してください。電源を ON にするには、電源ユニ ットの前面にある Power スイッチを押してください。緑色の表示灯が点灯します。この表示灯が点 灯しない場合、本取扱説明書内の「トラブルシューティング」の項をご覧ください。 注意:感電事故を確実に防止するため、必ず適切に接地されたコンセントに接続してください。 ® 3. SMARTHEAT :較正不要 PS‐900 システムには、誘導コイルアセンブリとチップが含まれます。各チップには自己調整型ヒータが内臓さ れています。自己調整型ヒータは、ヒータ自身の温度を検知しチップの耐用期間中、前もって設定されたヒータ ® アイドリング温度を厳密に維持します。これらは、すべて弊社独自の SmartHeat テクノロジーにより制御されま す。チップ温度は、ヒータ素材の金属物性により規定されるため、外部からの温度調節または外部温度調節 装置は不要です。チップに供給される電力は、熱負荷に直接対応して自動的に変化します。そのため、従来 型のハンダゴテのように、電力供給の ON/OFF で制御される発熱エレメント特有のスパイクおよびオーバーシュ ートがありません。詳しくは、オーケー・インターナショナルまでお気軽にお問い合わせください。 4. チップの選定 多様な形状および温度帯のチップをご用意しております (より詳細な情報については、最寄りの オーケー・イン ターナショナル 代理店にお問い合わせいただくか、弊社 Web サイトをご覧ください)。多様なこて先形状が提供 されているため、繊細な小面積はんだ付けから大面積での厚盛りまで、多彩な作業に対応できます。 www.metcal.com...
  • Page 25 2. はんだ接合面に接触させやすいチップを選定してください。短いチップは精密な位置決めを容易にできます。 長いチップや曲がった形状のチップは、狭い間隔で配置されたボードでのはんだ付け時に最適です。 3. チップ選択の際は、なるべく低い温度帯のチップから選定して下さい。必要以上の高い温度 で作業を行うと基板や部品に熱ダメージを与える危険があります。 5. チップの交換 Power スイッチを押し OFF にします。電源を ON にしたま まチップを取り外すと、コイルシャフトが損傷する恐れがあり ます。 付属の耐熱パッドを使用してチップを抜き出します。チップ を取り外す際に金属製工具 (たとえばプライヤなど) を使っ てはいけません。チップやヒータを破損することがあります。 注意:チップは高温になっている可能性があります! 付属の耐熱パッドを使用して、新しいチップを挿入します。 Power スイッチを押し ON にします。取り付けたチップは急速に設定温度まで上昇します。 6. コイルシャフトの交換 Power スイッチを OFF にします。チップを室温まで冷ましてください。 コイルシャフトからチップを取り外します。チップを取り外す際に金属製工具 (たとえばプライヤなど) を使っ てはいけません。 コテホルダーからコイルシャフトを分離するには、コイルシャフトを引っ張って、コテホルダーからコイルシャフト を抜き取ります。 www.metcal.com...
  • Page 26 新しいコイルシャフトをコテホルダーにカチリという手ごたえがあるまで押し込みます。 7. トラブルシューティング Power LED が点灯しない。  電源ケーブルが確実に接続されているかを確認する。  電源電圧が正しいか確認する。  Power スイッチが ON 位置になっていることを確認する。 チップが熱くならない。  LED が点灯しているか?  コテホルダーが電源ユニットに確実に接続されているか?  コイルシャフトがコテホルダーに確実に挿入されているか?  チップがコイルシャフトに確実に挿入されているか? 上記の確認後も問題が解決しない場合、オーケー・インターナショナルにご連絡ください。 www.metcal.com...
  • Page 27 コテホルダ+ケーブル長さ 1360 mm – 難燃性、ESD対応 接続プラグ 3Pコネクタプラグ 寸法 (概略値) コテホルダー本体 標準型チップ付きで175 mm (6.8") グリップ径 15 mm (0.59") チップ軸径 8mm (0.31") チップ長さ 82~93 mm (3.23~3.66") コテ台 寸法 W = 105 mm (4.1")、D = 175 mm (6.9")、H = 95 mm (3.7") www.metcal.com...
  • Page 28 9. 保証 オーケー・インターナショナル社製品の Web ページ (www.okinternational.co.jp) をご覧ください。この Web ペー ジには、システム、チップ、付属品、技術解説などの情報が記載されています。価格と納期については、最寄り の オーケー・インターナショナル代理店にお問い合わせください。 株式会社オーケー・インターナショナルは、PS-900 電源とコテホルダーセットに関して、購入日から 1 年間、材 料または製造上のなんらかの欠陥に対して保証を行うものとします。本保証は、取扱説明書以外の誤操作、 悪用、不注意によって生じた故障。火災、天災、地変等による故障は保証の対象とはなりません。 本製品が保証期間内に故障した場合、故障した製品を無償で修理または交換かの判断は、株式会社オー ケー・インターナショナルが行います。 初期不良を除き、消耗品に関しては保証の対象とはなりません。 本保証内容は、日本国内においてのみ有効です。 保証期間は、購入日から起算されます。購入日を証明できない場合、製造日が保証期間の開始日として用 いられます。 返送処理 機器に明らかな不具合がある場合、下記内容を弊社にご連絡ください。 1. 製品シリアル番号 2. 不具合内容(出来るだけ具体的にお知らせください) 3. ご購入年月日 4. 御社名、部署名、ご担当者名 5.ご連絡先(住所、電話番号) 株式会社オーケー・インターナショナル 〒143-0006 東京都大田区平和島5-3-1 TEL:03-5753-0085 FAX:03-3765-8855...
  • Page 29 安全情報 警告 電源が投入された状態では、チップの温度は 300°C 以上 まで上昇します。以下の注意に従わなかった場合、 負傷あるいは装置の破損につながることがあります。 • ホルダーのいかなる金属部にも触れてはいけません。 • 可燃物の近くで使用してはいけません。 • ユニットを本書に記載した目的以外に使用しないでください。 • 純正交換部品のみを利用してください。 • 十分に換気されている場所で使用してください。 • 濡れた手で装置に触れてはいけません。 • 必ず適切に接地されたコンセントに接続してください。 • ホルダーまたはその周辺を誤って焼かないように、ホルダーは必ずコテ台に置いてください。 システムには、高度な EOS (Electrical Overstress) 保護が施されていますが、 保守の一環としてケーブル類の定期的点検を行ってください。 www.metcal.com...
  • Page 30 PS-900 인두기 시스템 작동 매뉴얼 및 사용자 설명서 ® PS-900 인두기 장치를 구매해 주셔서 감사합니다. SmartHeat 기술을 통하여 시스템 보정 없이 사용할 수 있을 정도의 탁월한 성능을 보장합니다. 최고의 품질 표준에 맞게 설계, 제작되어 훌륭한 성능과 신뢰성을 제공하고 있습니다. 본 설명서는 사용자가 장치를 설정, 작동 및 유지 보수할 수 있도록 제작되었습니다. 뛰어난...
  • Page 31 ® : 보정이 필요 없음 3. SMARTHEAT PS-900 시스템은 유도 코일부품과 히터 팁으로 구성되어 있습니다. 각 히터 팁은 자가 조절 히터를 장착하여, 고유 온도를 감지하고 히터 팁의 수명기간 동안 미리 설정한 대기 온도를 ® 완벽하게 유지합니다. OK International 의 독점적인 Smartheat 기술에...
  • Page 32 금속 도구(예: 펜치)를 사용하지 마십시오. 금속 도구를 사용하면 히터가 손상될 수 있습니다. 주의: 히터 팁이 뜨거울 수 있습니다! 제공된 AC-CP2 카트리지 패드를 사용하여 히터 팁을 인두 핸들 안으로 밀어 넣으십시오. 전원 스위치 “On.”을 누르십시오. 새 히터 팁은 20 초 이내에 가열됩니다. www.metcal.com...
  • Page 33 LED 에 불이 들어옵니까?  핸드피스가 전원공급기에 연결되었습니까?  PS-CA3 히터 코일이 PS-H3 인두 핸들부품에 정확히 삽입되었습니까?  팁이 PS-CA3 히터 코일 부품에 정확히 삽입되었습니까?  PS-CA3 대체품으로 시도해 보았습니까? 위 증상으로도 문제를 해결하지 못했을 경우에는 OK International 판매자에게 문의하십시오. www.metcal.com...
  • Page 34 전체 길이(팁 포함) 표준 팁 포함 230 mm (9.06") 그립 직경 13 mm (0.51") 팁 그립 58 mm (2.28") 팁 손잡이 직경 8.0 mm (0.31") 팁 길이 82 mm (3.23") 작업대 크기 W(너비) = 105 mm (4.1"), D(길이) = 175 mm (6.9"), H(높이) = 90 mm (3.5") www.metcal.com...
  • Page 35 제품이 보증 기간 내에 결함이 있을 경우, OK International은 무상으로 수리하거나 교체해 드립니다. 교체 품목은 원 구매자에게 운임선불로 선적되며 보증 기간은 구매일로부터 시작됩니다. 구매일을 입증할 수 없을 경우, 보증기간은 제조날짜로부터 시작됩니다. 보증 후 서비스 OK International은 수리 또는 교환 가능한 1년의 보증기간 만료후 1년 이내에 PS-900 전원공급기를 정상적으로 사용하다가...
  • Page 36 따라 기기 코드를 주기적으로 점검해야 합니다. 전기 및 전기 기기 폐기물 지침 - WEEE (2002/96/EC). 본 제품이 필요없거나 재사용할 수 없는 경우, 도시 미분류 쓰레기도 처리하지 말고 제품 재활용을 권장합니다. 유럽에서 재활용 옵션에 대한 상담을 원하시면 OK International 판매자에게 연락하십시오(www.metcal.com). www.metcal.com...
  • Page 37 www.metcal.com...

Table of Contents