Jonsered PA 1100 Operator's Manual
Jonsered PA 1100 Operator's Manual

Jonsered PA 1100 Operator's Manual

Jonsered pa 1100 hedgetrimmer operator?s manual
Table of Contents
  • Italiano

    • INDICE Indice
    • Prima Dell'avviamento Osservare Quanto Segue
    • Alla Gentile Clientela
    • Introduzione
    • Che Cosa C'è
    • Cosa C'è Nell'accessorio Motosega
    • Attrezzatura DI Taglio
    • Norme DI Sicurezza
    • Specifiche Relative a Lama E Catena
    • Affilatura Della Catena E Controllo Della Profondità DI Taglio
    • Tensionamento Della Catena
    • Lubrificazione Dell'attrezzatura DI Taglio
    • Controllo Dell'usura Dell'attrezzatura DI Taglio
    • Norme DI Sicurezza Per L'uso DI Motosega Ad Asta
    • Montaggio
    • Montaggio del Gancio DI Sospensione
    • Montaggio DI Lama E Catena
    • Montaggio Testina DI Taglio
    • Controlli Prima Dell'avviamento
    • Impostazione Dell'imbracatura
    • Rabbocco Dell'olio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Combinazioni DI Lama E Catena
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • ÀMμ√§Ø¡ ™‡
  • Unknown

    • ¶∂Ƒπ∂Ã√M∂¡∞

      • Âúèâ¯fiìâó
      • Úèó Ùëó Âîî›Óëûë Ú¤Âè Ó· Úôû¤Íâùâ Ù
    • ??Π™∞°Ø°∏

      • Á·Ëù¤ Âï¿Ùë
    • Δπ ∂Π¡∞Π Δπ

      • ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Úfiûıâùô˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÚÈÔÓÈÔ
    • ??¢∏°Π∂™ ∞™º∞§∂Π∞?

      • ÔÙèîfi˜ ÂíôÏèûìfi
      • Úô‰È·áú·ê¤˜ Ï¿Ì·˜ Î·è ·Ï˘û›‰·˜ Úèôóèô
      • Îfióèûì· Î·È Ú‡Iìèûë ‰È¿ÎÂÓÔ˘ ‰ÔÓÙÈÒÓ ·Ï˘Û›‰·˜ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ
      • Δ¤Óùˆì· ·Ï˘û
      • ˆÌ· ÎôÙèîô‡ ÂíôÏèûìô
      • ÏÂÁ¯Ô˜ Êıôú¿˜ ÎÔÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ
      • Ëá›Â˜ ·Ûê¿Ïâè·˜ Áè· Ùë ¯Ú‹Ûë ÙëïâûîôÈîô‡ Úèôóèô
    • À¡∞ƑM

      • Môóù¿Úèûì· ÎôÙè Îâê·ï
      • Môóù¿Úèûì· Ô‰Ëáô‡ Î·è ·Ï˘û
      • ªôóù¿Úèûì· Îú›Îô˘ ·Ó¿Úùëûë
      • Ƒ‡Iìèûë ÂÍ¿ÚÙËÛË
      • Ìèûì· Ï·‰Èô
      • ÏÂÁ¯Ô˜ ÚÈÓ ·Fi ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË
    • Δ∂áΠ∫∞ ™Δ√Πã∂Π

      • Δâ¯óèî¿ Ûùôè¯â
      • Ó‰˘·Ûìô› Ô‰Ëáô‡ Î·è ·Ï˘û
      • K-Μâß·›ˆÛë Û˘ÌʈÓ
      • KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli
  • Slovenščina

    • Vsebina

      • Pred Vïigom Bodite Pozorni Na Naslednje
    • Uvod

      • Spo‰Tovani Kupec
    • Kaj Je Kaj

      • Imena Delov Nastavkov Ïage
    • Navodila Za Varno Uporabo

      • Rezila
      • Specifikacije Meãa in Verige Za Ïago
      • Bru‰Enje Verige in Nastavitev Debeline Reza
      • Napenjanje Verige
      • Mazanje Rezil
      • Pregled Obrabljenosti Rezil
      • Varnostna Veriga Za Uporabo Zloïljive Ïage
    • Montaîa

      • Namestitev Rezalne Glave
      • Montaïa Meãa in Verige
      • Name‰Ãanje Obroãa Za Obe‰Anje
      • Name‰Ãanje Pasu
      • Dolivanje Olja
      • Pregled Pred Vïigom
    • Tehniâni PODATKI

      • Tehniãni Podatki
      • Kombinacije Meãa in Verige
      • ES-Izjava O Skladnosti

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PA 1100
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l'uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja.
Operator ' s manual
Istruzioni per l'uso
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
Navodila za uporabo
EN (2-18)
IT (19-35)
GR (36-53)
SI (54-70)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jonsered PA 1100

  • Page 1 Istruzioni per l’uso IT (19-35) GR (36-53) √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ PA 1100 Navodila za uporabo SI (54-70) Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
  • Page 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols Other symbols/decals on the machine refer to special certification requirements for certain markets. WARNING! The machine can be a Switch off the engine by moving the dangerous tool if used incorrectly or stop switch to the STOP position carelessly, which can cause serious or before carrying out any checks or fatal injury to the operator or others.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Symbols ..............2 Husqvarna AB has a policy of continuous product CONTENTS development and therefore reserves the right to modify Contents ............... 3 the design and appearance of products without prior notice.
  • Page 4: Introduction

    Good luck on using your Jonsered machine! Jonsered has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice. 4 – English...
  • Page 5: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the saw attachment? (Saw attachment with shaft PA 1100) Bevel gear Guide bar Chain lubrication adjustment screw 10 Chain oil tank Shaft (1100 mm) 11 Filling with chain oil Harness support hook 12 Operator′s manual...
  • Page 6: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Cutting equipment Keep cutting equipment well lubricated and properly maintained! A poorly lubricated chain is more likely to break and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket. This section describes how you can achieve maximum clearing capacity and extend the life of the cutting attachment through correct maintenance and using the right type of cutting attachment.
  • Page 7: Sharpening Your Chain And Adjusting Raker Clearance

    SAFETY INSTRUCTIONS • Number of drive links. The number of drive links is • Number of drive links. determined by the length of the bar, the chain pitch and the number of teeth on the bar tip sprocket. Sharpening your chain and adjusting raker clearance •...
  • Page 8 SAFETY INSTRUCTIONS Cutting angle WARNING! The following faults will increase the risk of kickback considerably: File angle too large File position Cutting angle too small Round file diameter File diameter too small File depth Sharpening cutting teeth • To sharpen cutting teeth you will need a round file and a file gauge.
  • Page 9: Tensioning The Chain

    SAFETY INSTRUCTIONS • Always file cutting teeth from the inside face outwards. WARNING! The risk of kickback is Reduce the pressure on the return stroke. File all the increased if the raker clearance is too teeth on one side of the bar first. Then turn the saw large! over and file the remaining teeth from the other side.
  • Page 10: Lubricating Cutting Equipment

    SAFETY INSTRUCTIONS Lubricating cutting equipment • Tension the chain as tightly as possible, but not so tight that you cannot pull it round freely by hand. WARNING! Poor lubrication of cutting equipment may cause the chain to snap, which could lead to serious, even fatal injuries.
  • Page 11: Checking Wear On Cutting Equipment

    SAFETY INSTRUCTIONS Checking wear on cutting Checking chain lubrication equipment Check the chain lubrication each time you refuel. Aim the tip of the bar at a light coloured surface about 20 cm (8 inches) away. After 1 minute running at 3/4 throttle you Saw chain should see a distinct line of oil on the light surface.
  • Page 12: Safety Instructions For Using A Pruning Saw

    SAFETY INSTRUCTIONS • Whether the groove in the bar has become badly Personal protection worn. Replace the bar if necessary. • Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If a hollow forms on the underside of the bar tip this is due to running with a slack chain.
  • Page 13: Basic Working Techniques

    SAFETY INSTRUCTIONS Safety instructions while working Safety instructions after completing work • Always ensure you have a safe and stable working position. • Always use both hands to hold the machine. Hold the • The transport guard should always be fitted to the machine at the side of your body.
  • Page 14 SAFETY INSTRUCTIONS • Never cut through the swelling at the root of the WARNING! This machine is not electrically branch as this will slow down healing and increase the insulated. If the machine touches or risk of fungal attack! comes close to high-voltage power lines it could lead to death or serious bodily injury.
  • Page 15: Assembly

    ASSEMBLY Fitting the cutting head • The chain is correctly tensioned when it does not sag from the underside of the bar, but can still be turned easily by hand. Hold up the bar tip and tighten the bar nuts with the combination spanner. •...
  • Page 16: Filling With Oil

    ASSEMBLY Filling with oil • Open the cap on top of the bar head • Fill with Husqvarna saw chain oil. • Refit the cap. Check before starting • Inspect the working area. Remove any objects that could be thrown out. •...
  • Page 17: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data Technical data Saw attachment with shaft PA 1100 Lubrication system Oil tank capacity, litre 0,15 Weight Weight without fuel, cutting attachment and guard, kg Noise emissions (see note 1) Sound power level, measured dB (A) Sound power level, guaranteed L...
  • Page 18: Ec Declaration Of Conformity

    TECHNICAL DATA EC Declaration of Conformity (Applies to Europe only) We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel +46-36-146500, declare that this saw attachment from 2014’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate, with subsequent serial number), complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: of May 17, 2006 ”relating to machinery”...
  • Page 19: Simbologia Simboli

    SIMBOLOGIA Simboli I restanti simboli/decalcomanie riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati. AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina Il controllo e/o la manutenzione può essere un attrezzo pericoloso in vanno eseguiti a motore spento, con grado di provocare gravi lesioni o morte il pulsante di arresto in posizione dell’operatore , o di altre persone.
  • Page 20: Indice Indice

    INDICE Indice Prima dell’avviamento osservare quanto segue: SIMBOLOGIA Simboli ..............19 La Husqvarna AB procede costantemente allo sviluppo INDICE dei propri prodotti e si riserva quindi il diritto di apportare, Indice ..............20 senza alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro la forma e l’aspetto esteriore.
  • Page 21: Introduzione

    Se vendete la macchina, ricordate di consegnare il manuale delle istruzioni al nuovo proprietario. Buona fortuna nell’uso del vostro prodotto Jonsered! La Jonsered procede costantemente allo sviluppo dei propri prodotti e si riserva quindi il diritto di apportare, senza alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro la forma e l’aspetto esteriore.
  • Page 22: Che Cosa C'è

    CHE COSA C’È? Cosa c’è nell’accessorio motosega? (Accessorio motosega con albero cavo PA 1100) Riduttore angolare Lama Vite di regolazione lubrificazione catena 10 Contenitore olio per catena Albero cavo (1100 mm) 11 Rifornimento dell’olio per catena Gancio di sospensione imbracatura 12 Istruzioni per l’uso...
  • Page 23: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA Attrezzatura di taglio Curare la lubrificazione e la manutenzione dell’attrezzatura di taglio! Una lubrificazione insufficiente aumenta il rischio di rottura della catena e di usura di ruota di rinvio, lama e catena. Questo capitolo descrive come, eseguendo una manutenzione corretta ed usando il giusto tipo di gruppo di taglio, è...
  • Page 24: Affilatura Della Catena E Controllo Della Profondità Di Taglio

    NORME DI SICUREZZA • Partitura della catena (pollici). La rotella di punta della Catena lama e l’ingranaggio di trascinamento della catena • Partitura (pollici). (Distanza tra tre maglie divisa per due.) devono essere adeguati alla distanza tra le maglie di trascinamento.
  • Page 25 NORME DI SICUREZZA • Per l’affilatura del dente di taglio vanno considerate 5 AVVERTENZA! Le seguenti deviazioni misure. dalle istruzioni per l’affilatura aumentano Angolo di affilatura considerevolmente la tendenza al contraccolpo della motosega: Angolo di affilatura eccessivo Angolo di affilatura insufficiente Angolo di appoggio Diametro della lima insufficiente Posizione della lima...
  • Page 26: Tensionamento Della Catena

    NORME DI SICUREZZA ritorno. Affilare prima tutti i denti di un lato della lama. AVVERTENZA! Una profondità di taglio Girare ed affilare poi i denti restanti sull’altro lato. eccessiva aumenta la propensione della catena al contraccolpo! Regolazione della profondità di taglio •...
  • Page 27: Lubrificazione Dell'attrezzatura Di Taglio

    NORME DI SICUREZZA Lubrificazione dell’attrezzatura di • Controllare spesso la tensione della catena, meglio se ad ogni occasione di rifornimento. N.B! Se la catena è taglio nuova, richiede un periodo di rodaggio durante il quale va controllata più spesso. AVVERTENZA! Una lubrificazione •...
  • Page 28: Controllo Dell'usura Dell'attrezzatura Di Taglio

    NORME DI SICUREZZA Controllo dell’usura Controllo della lubrificazione della catena dell’attrezzatura di taglio Controllare il funzionamento della lubrificazione ad ogni rifornimento. Puntare la lama contro una superficie chiara, da una ventina di centimetri (8 pollici) di distanza. Catena Dopo un minuto circa, a 3/4 di gas, la superficie dovrà presentare evidenti tracce d’olio.
  • Page 29: Norme Di Sicurezza Per L'uso Di Motosega Ad Asta

    NORME DI SICUREZZA • Se la punta della lama è usurata irregolarmente. In • Indossare sempre stivali e l’attrezzatura descritta alla caso di formazione di un ”affossamento” alla fine della voce Abbigliamento protettivo personale nel manuale curvatura della punta, la catena non è correttamente delle istruzioni della macchina.
  • Page 30 NORME DI SICUREZZA • Esaminare l’oggetto di taglio per escludere la • Assicuratevi che la punta non tocchi il terreno. presenza di corpi estranei, quali cavi elettrici, insetti, • Non forzare l’operazione, procedere a velocità animali ecc., oppure di elementi che potrebbero moderata, facendo in modo che tutti i rami vengano danneggiare il gruppo di taglio, ad esempio gli oggetti tagliati lasciando una superficie uniforme.
  • Page 31 NORME DI SICUREZZA • Cercare la giusta posizione in relazione al ramo di • Usare la faccia della testina di taglio per appoggiarvi modo che l’angolo di taglio sia possibilmente di 90º. al ramo durante l’operazione. In questo modo si evita che il gruppo di taglio ”rimbalzi”...
  • Page 32: Montaggio

    MONTAGGIO Montaggio testina di taglio • La tensione è corretta quando la catena rimane nella scanalatura intorno alla lama ed è possibile farla scorrere con le dita, senza sforzo. Serrare a fondo i dadi con la chiave combinata tenendo sollevata la punta della lama.
  • Page 33: Impostazione Dell'imbracatura

    MONTAGGIO Impostazione dell’imbracatura Controlli prima dell’avviamento Lavorando con la macchina usare sempre l’imbracatura • Ispezionare l’area di lavoro. Rimuovere gli oggetti che per ottenere il massimo controllo sulla macchina e per potrebbero venir lanciati in aria. ridurre il rischio di stanchezza alle braccia e alla schiena. •...
  • Page 34: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche Accessorio motosega con albero Caratteristiche tecniche cavo PA 1100 Sistema di lubrificazione Capacità serbatoio olio, litri 0,15 Peso Peso, escluso carburante, gruppo di taglio e protezione, kg Emissioni di rumore (vedere annot. 1) Livello potenza acustica, misurato dB(A)
  • Page 35: Dichiarazione Di Conformità Ce

    CARATTERISTICHE TECNICHE Dichiarazione di conformità CE (Solo per l’Europa) La Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel +46-36-146500, dichiara con la presente che questo accessorio motosega a partire dai numeri di serie del 2014 in poi (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie), è...
  • Page 36: Àmμ√§Ø¡ ™‡

    ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· Δ· ˘fiÏÔÈ· Û‡ÌßÔÏ·/ÂÈÁڷʤ˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û ÂȉÈΤ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÁÈ· ÂÎÏ‹ÚˆÛË ÚԉȷÁÚ·ÊÒÓ ¤ÁÎÚÈÛ˘ Û ÔÚÈṲ̂Ó˜ ·ÁÔÚ¤˜. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ √ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ηÈ/‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ú¤ÂÈ ·ÚfiÛ¯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË Ó· Á›ÓÔÓÙ·È Ì ÙÔ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÌÔÚ›...
  • Page 37: Âúèâ¯fiìâó

    ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·: ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ............... 36 H Husqvarna AB ·Ó·Ù‡ÛÛÂÈ Û˘Ó¯Ҙ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ Î·È ÁÈ· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ÂÈÊ˘Ï¿ÛÛÂÈ ÛÙÔÓ Â·˘Ùfi Ù˘ ÙÔ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ............37 ‰Èη›ˆÌ· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂˆÓ ¯. ˆ˜ ÚÔ˜ ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi Î·È ÙËÓ...
  • Page 38: Á·Ëù¤ Âï¿Ùë

    ∫·Ï‹ ÂÈÙ˘¯›· Ì Ù ¯Ú‹Û ÙÔ˘ Ó¤Ô˘ Û·˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ù˜ Jonsered! H Jonsered ·Ó·Ù‡ÛÛÂÈ Û˘Ó¯Ҙ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˜ Î·È ÁÈ· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ÂÈÊ˘Ï¿ÛÛÂÈ ÛÙÔÓ Â·˘Ùfi Ù˜ ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂˆÓ ¯. ˆ˜ ÚÔ˜ ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi Î·È ÙÂÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛÂ, ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ÂÛÂ.
  • Page 39: Δπ ∂Π¡∞Π Δπ

    Δπ ∂π¡∞π Δπ; ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÚfiÛıÂÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ (¶ÚfiÛıÂÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÚÈÔÓÈÔ‡ Ì ۈϋӷ ¿ÍÔÓ· ΛÓËÛ˘ PA 1100) °ˆÓÈ·Îfi˜ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ §¿Ì· ƒ˘ıÌÈÛÙÈ΋ ß›‰· Ï·‰ÒÌ·ÙÔ˜ ·Ï˘Û›‰·˜ 10 ƒÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú Ï·‰ÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜ ∞ÍÔÓ·˜ (1100 mm) 11 °¤ÌÈÛÌ· Ï·‰ÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜ ÕÁÎÈÛÙÚÔ ·Ó¿ÚÙËÛ˘ 12 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜...
  • Page 40: ÔÙèîfi˜ ÂíôÏèûìfi

    √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫ÔÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÙÚÔ¯Ô‡ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘ ÛÙËÓ ·Ï˘Û›‰· Á›ÓÂÙ·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË. ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È Ò˜ Ì ۈÛÙ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Ì ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÛˆÛÙÔ‡ Ù‡Ô˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ̤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ÎÔ‹˜ Î·È Ó· ·˘Í‹ÛÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜...
  • Page 41: Îfióèûì· Î·è Ú‡Iìèûë ‰È¿Îâóô˘ ‰Ôóùèòó ·Ï˘û›‰·˜ Úèôó›Ûì·ùô

    √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ • ∞ÚÈıÌfi˜ ‰ÔÓÙÈÒÓ Î›ÓËÛ˘. √ ·ÚÈıÌfi˜ ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ • ∞ÚÈıÌfi˜ ‰ÔÓÙÈÒÓ Î›ÓËÛ˘ ΛÓËÛ˘ ÚÔ·ÙÂÈ ·fi ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ Ï¿Ì·˜, ÙÔ ß‹Ì· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ‰ÔÓÙÈÒÓ ÙÔ˘ ·ÎÚ·›Ô˘ ÁÚ·Ó·˙ÈÔ‡ Ù˘ Ï¿Ì·˜. ∞ÎfiÓÈÛÌ· Î·È Ú‡ıÌÈÛË ‰È¿ÎÂÓÔ˘ ‰ÔÓÙÈÒÓ ·Ï˘Û›‰·˜ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ •...
  • Page 42 √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∏ ÁˆÓ›· ÎÔ‹˜ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √È ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓ¤ÚÁÂȘ, ‰ÂÓ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓ˜ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜ Î·È ·˘Í¿ÓÔ˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈο ÙËÓ Ù¿ÛË ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜: MÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÙÔ˘ ηÓÔÓÈÎÔ‡ ÁˆÓ›· ·ÎÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ∏ ı¤ÛË Ù˘ ϛ̷˜ MÈÎÚfiÙÂÚË ÙÔ˘ ηÓÔÓÈÎÔ‡ ÁˆÓ›· ÎÔ‹˜ ∏ ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ Ù˘ ÛÙÚÔÁÁ˘Ï‹˜ ϛ̷˜ MÈÎÚfiÙÂÚË...
  • Page 43: Δ¤Óùˆì· ·Ï˘û

    √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ • ∞ÎÔÓ›˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ·fi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ‰ÔÓÙÈÔ‡ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! MÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ÙÔ˘ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ. ™ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÂÏ·ÙÙÒÛÙ ÙËÓ ›ÂÛË Î·ÓÔÓÈÎÔ‡ ‰È¿ÎÂÓÔ ·˘Í¿ÓÂÈ ÙËÓ Ù¿ÛË Ù˘ ϛ̷˜. ∞ÎÔÓ›ÛÙ ÚÒÙ· Ù· ‰fiÓÙÈ· Ù˘ ÌÈ·˜ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜! ÏÂ˘Ú¿˜, Á˘Ú›ÛÙ ÌÂÙ¿ ÙÔ ÚÈfiÓÈ Î·È ·ÎÔÓ›ÛÙ ٷ ‰fiÓÙÈ·...
  • Page 44: ˆÌ· ÎôÙèîô‡ ÂíôÏèûìô

    √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ • ΔÔ Ù¤Óو̷ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔ ÂϤÁ¯ÂÙ §¿‰ˆÌ· ÎÔÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÁÂÌ›˙ÂÙ η‡ÛÈÌÔ. ¶ƒ√™∂•Δ∂! MÈ· ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· ·Ï˘Û›‰· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÛÙÚÒÛÈÌÔ, ÁÈ’·˘Ùfi ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∞ÓÂ·ÚΤ˜ Ï¿‰ˆÌ· Î·È ÛÙËÓ ·Ú¯‹ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙÔ Ù¤Óو̿ Ù˘ ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Û˘¯ÓfiÙÂÚ·.
  • Page 45: Ïâá¯ô˜ Êıôú¿˜ ÎôÙèîô‡ ÂíôÏèûìô

    √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∂ÏÂÁ¯Ô˜ Ï›·ÓÛ˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ∂ÏÂÁ¯Ô˜ ÊıÔÚ¿˜ ÎÔÙÈÎÔ‡ ∂ϤÁ¯ÂÙ ÙË Ï›·ÓÛË Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÁÂÌ›˙ÂÙ η‡ÛÈÌÔ. ™ÙÚ¤„Ù ÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘ Ï¿Ì·˜ ÚÔ˜ ¤Ó· ÛÙ·ıÂÚfi ʈÙÂÈÓfi ÛËÌÂ›Ô Î·È Û ·fiÛÙ·ÛË 20 cm (8 ∞Ï˘Û›‰· ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ›ÓÙÛ˜) ·’ ¿˘Ùfi. ªÂÙ¿ ·Ô 1 ÏÂÙfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È Ì Áο˙È...
  • Page 46: Ëá›Â˜ ·Ûê¿Ïâè·˜ Áè· Ùë ¯Ú‹Ûë ÙëïâûîôÈîô‡ Úèôóèô

    √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ • ∞Ó ÙÔ ·˘Ï¿ÎÈ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛÙ ÙËÓ Ï¿Ì· ∞ÙÔÌÈ΋ ÚÔÛÙ·Û›· Â¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. • ∞Ó ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ Ï¿Ì·˜ Â›Ó·È ·ÓÒÌ·ÏÔ ‹ Ôχ Êı·Ṳ́ÓÔ. ∞Ó ¤¯ÂÈ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› ¤Ó· "Îԛψ̷" ÛÙË Ì›· ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ¿ÎÚÔ˘ Ù˘ Ï¿Ì·˜, ·˘Ùfi ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙË...
  • Page 47 √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ • ºÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ·ÓıÂÎÙÈο Á¿ÓÙÈ· ÂÚÁ·Û›·˜ fiÙ·Ó √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ηٿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ ٷ Ì·¯·›ÚÈ·. Δ· Ì·¯·›ÚÈ· Â›Ó·È Ôχ • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ¤¯ÂÙ ·ÛÊ·Ï‹ Î·È ÛÙ·ıÂÚ‹ ÛÙ¿ÛË ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Ôχ ‡ÎÔÏ· ÌÔÚ› Ó· ÎÔ›ÙÂ. ÂÚÁ·Û›·˜ • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô ¯¤ÚÈ· ÁÈ· ÙÔ ÎÚ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.
  • Page 48 √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ • ÃÔÓÙÚ¿ ÎÏ·‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÎfißÔÓÙ·È ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ì ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∞˘Ùfi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰ÂÓ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÒÛÙ ӷ ÂϤÁ¯ÂÙ·È Â˘ÎÔÏfiÙÂÚ· ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Â›Ó·È ËÏÂÎÙÚÈο ÌÔӈ̤ÓÔ. ∞Ó ÙÔ ÙÒÛ˘ ÙÔ˘˜. Ì˯¿ÓËÌ· ¤ÚıÂÈ Û Â·Ê‹ ‹ ÏËÛÈ¿ÛÂÈ Û ËÏÂÎÙÚÔÊfiÚÔ ·ÁˆÁfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ı·Ó·ÙËÊfiÚÔ...
  • Page 49 √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÏÔ˘Ú› ÚÔÛ‰¤Ûˆ˜ ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÈÔ Â‡ÎÔÏÔ ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Î·È Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙÔ ß¿ÚÔ˜ ÙÔ˘. • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÛÙ¤ÎÂÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È Ó· ‰Ô˘Ï‡ÂÙ ¯ˆÚ›˜ Ó· ÂÓԯϛÛÙ ·fi ÎÏ·‰È¿, ¤ÙÚ˜ Î·È ‰¤ÓÙÚ·. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ù¿Ù ÙÔ Áο˙È...
  • Page 50: À¡∞Ƒm

    ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ • MÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· ÎÔÙÈ΋˜ ÎÂÊ·Ï‹˜ ∏ ·Ï˘Û›‰· Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÙÂÓو̤ÓË fiÙ·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È ¯·Ï·Ú‹ ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡, ·ÏÏ¿ ÌÔÚ› Ó· Á˘Ú›ÛÂÈ Â‡ÎÔÏ· Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. ∫Ú·Ù‹ÛÙ „ËÏ¿ ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ÛÊ›ÍÙ ٷ ·ÍÈÌ¿‰È· ÙÔ˘ Ì ÙÔ Û‡ÓıÂÙÔ...
  • Page 51: Ƒ‡Iìèûë Âí¿Úùëûë

    ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ƒ‡ıÌÈÛË ÂÍ¿ÚÙËÛ˘ ∂ÏÂÁ¯Ô˜ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙËÓ ÂÍ¿ÚÙËÛË Ì·˙› Ì ÙÔ ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ Ì˯¿ÓËÌ· ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔÓ Î·Ï‡ÙÂÚÔ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÂÎÙÔÍ¢ÙÔ‡Ó. Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÁÈ· Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÂÙ ÙÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ •...
  • Page 52: Δ∂áΠ∫∞ ™Δ√Πã∂Π

    Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ¶ÚfiÛıÂÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÚÈÔÓÈÔ‡ Ì Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ۈϋӷ ¿ÍÔÓ· ΛÓËÛ˘ PA 1100 ™‡ÛÙËÌ· Ï›·ÓÛ˘ ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú Ï·‰ÈÔ‡, Ï›ÙÚ· 0,15 μ¿ÚÔ˜ μ¿ÚÔ˜ ¯ˆÚ›˜ η‡ÛÈÌÔ, ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜ Î·È ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜, kg ∂ÎÔÌ¤˜ ıÔÚ‡‚Ô˘ (‚Ï.ÛËÌ. 1) ªÂÙÚË̤ÓË Ë¯ËÙÈ΋ ÛÙ¿ıÌË Û dB(A) ∂ÁÁ˘Ë̤ÓË...
  • Page 53: K-Μâß·›ˆÛë Û˘ìêˆó

    Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ ∂K–μÂß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ (πÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ∂˘ÚÒË) H Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, ÙËÏ. +46-36-146500, ßËß·ÈÒÓËÈ ÌË ÙÔ ·ÚfiÓ fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚfiÛıËÙÔ ËÍ¿ÚÙËÌ· ÚÈÔÓÈÔ‡ ·fi ÙÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÛËÈÚ¿˜ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ 2014 Î·È ÌËÙ¿ (ÙÔ ¤ÙÔ˜ ·Ô‰›‰ËÙ·È ÔÏÔÁڿʈ˜ ÛÙËÓ ÈӷΛ‰·...
  • Page 54: Kaj Pomenijo Simboli Simboli

    KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli Ostali simboli in oznake na stroju se nana‰ajo na specifiãne zahteve za certifikacijo, ki veljajo na nekaterih trÏi‰ãih. OPOZORILO! Naprava je lahko nevarna, ãe se uporablja nepravilno ali povr‰no, in Pregled in/ali vzdrÏevanje stroja je lahko upravljavcu ali drugim povzroãi dovoljeno le, ãe je motor ugasnjen in resne oziroma celo smrtne po‰kodbe.
  • Page 55: Vsebina

    VSEBINA Vsebina Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli ................ 54 Husqvarna AB nenehno razvija in izpopolnjuje svoje izdelke in VSEBINA si zato pridrÏuje pravico sprememb v, na primer, obliki in Vsebina ............... 55 izgledu brez predhodnega opozorila. Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: ....
  • Page 56: Uvod

    âe boste stroj prodali, poskrbite, da bo novi lastnik dobil pripadajoãa navodila za uporabo. Îelimo sreãno in uspe‰no uporabo Va‰ega Jonsered-izdelka! Jonsered nenehno razvija in izpopolnjuje svoje izdelke in si zato pridrÏuje pravico sprememb v, na primer, obliki in izgledu brez predhodnega opozorila. 56 – Slovene...
  • Page 57: Kaj Je Kaj

    KAJ JE KAJ? Imena delov nastavkov Ïage. (Prikljuãek za Ïaganje z drÏalom PA 1100) Kotni menjalnik Meã Nastavitveni vijak za mazanje verige 10 Rezervoar olja za verigo DrÏalo (1100 mm) 11 Dolivanje olja za verigo Kljuka za podporo pasu 12 Navodila za uporabo ·ãitnik za verigo Ïage...
  • Page 58: Navodila Za Varno Uporabo

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO Rezila Oprema za rezanje mora biti dobro namazana in pravilno vzdrÏevana! Slabo mazana veriga se hitreje strga in obrabi, povzroãa pa tudi veãjo obrabo meãa in pogonskega zobnika. To poglavje obravnava, kako s pravilnim vzdrÏevanjem in uporabo pravilnega tipa rezilnega prikljuãka, doseÏete najveãji moÏni delovni uãinek in dalj‰o Ïivljenjsko dobo rezilnih prikljuãkov.
  • Page 59: Bru‰Enje Verige In Nastavitev Debeline Reza

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO • • ·tevilo pogonskih ãlenov (kos). ·tevilo pogonskih ãlenov je ·tevilo pogonskih ãlenov (kos) doloãeno z dolÏino meãa, korakom verige in ‰tevilom zob prednjega zobnika. Bru‰enje verige in nastavitev debeline reza • ·irina Ïleba (cole/mm). ·irina Ïleba na meãu mora ustrezati ‰irini pogonskih ãlenov verige.
  • Page 60 NAVODILA ZA VARNO UPORABO PoloÏaj pile OPOZORILO! Naslednja odstopanja od navodil za bru‰enje znatno poveãajo moÏnost odsunka: Bru‰enje pod prevelikim kotom Premer okrogle pile Premajhen udarni kot Globina pile Premajhen premer pile Verigo je zelo teÏko pravilno nabrusiti brez ustreznega orodja, zato priporoãamo uporabo brusilne ‰ablone.
  • Page 61: Napenjanje Verige

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO zobe na eni strani meãa. Nato obrnite Ïago in nabrusite OPOZORILO! Prevelika debelina reza veãa preostale zobe z druge strani. nevarnost odsunka! Nastavitev debeline reza • Debelino reza nastavljamo vedno ‰ele po tem, ko so rezni zobje dobro nabru‰eni.
  • Page 62: Mazanje Rezil

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO • Mazanje rezil Napnite verigo kolikor se da, vendar ne tako moãno, da je ni mogoãe premikati z roko. OPOZORILO! Slaba nama‰ãenost rezil lahko vodi do tega, da se veriga pretrga in povzroãi hude ali celo smrtne po‰kodbe. Olje za verigo •...
  • Page 63: Pregled Obrabljenosti Rezil

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO Pregled obrabljenosti rezil Prilagajanje mazanja verige Pri rezanju suhih ali trdih delov lesa je velikokrat treba poveãati Veriga koliãino maziva. Za poveãanje dotoka olja obrnite nastavitveni vijak v nasprotni smeri urinega kazalca. To bo poveãalo dovajanje koliãine olja, zato redno preverjajte koliãino olja v rezervoarju za olje.
  • Page 64: Varnostna Veriga Za Uporabo Zloïljive Ïage

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO • • âe je konica meãa neenakomerno ali preveã obrabljena. Vedno nosite obutev in drugo opremo, ki je opisana v âe se je na katerem od robov konice meãa pojavila poglavju 'Osebna za‰ãitna oprema' v navodilih za uporabo. vdolbina, je to posledica dela s preveã...
  • Page 65 NAVODILA ZA VARNO UPORABO • Preverite ali se na delovnem obmoãju nahajajo kak‰ni OPOZORILO! Nikoli se ne postavite predmeti kot so elektriãni kabli, insekti in Ïivali, itd. ali drugi neposredno pod vejo, ki jo Ïelite odrezati. predmeti, kot so razliãni kovinski predmeti, ki lahko To lahko povzroãi teÏke in tudi usodne po‰kodujejo rezalni dodatek.
  • Page 66 NAVODILA ZA VARNO UPORABO • • Îage ne uporabljajte tako, da jo drÏite naravnost pred sabo Na drugi strani veje izvedite osnovni rez, preden zaãnete (kot ribi‰ko palico), ker je rezalni prikljuãek tako teÏje rezati celotno vejo. S tem prepreãite trganje lubja, ki lahko obvladljiv.
  • Page 67: Montaîa

    MONTAÎA Namestitev rezalne glave • Veriga je pravilno napeta, ko na spodnjem robu meãa ne visi veã ohlapno, a jo lahko ‰e vedno brez napora premikate z roko. DrÏite konico meãa navzgor in s kombiniranim kljuãem zategnite matici meãa. • Namestite rezalno glavo na gred, tako da je vijak (A) poravnan z odprtino v gredi, kot prikazuje slika.
  • Page 68: Dolivanje Olja

    MONTAÎA Dolivanje olja • Odprite pokrovãek na vrhu glave meãa. • V napravo Husqvarna dolijte olje. • Znova namestite pokrovãek. Pregled pred vÏigom • Preverite delovno obmoãje. Odstranite vse predmete, ki jih lahko izvrÏe. • Preverite rezilni prikljuãek. Nikoli ne uporabljajte tope, poãene ali po‰kodovane opreme.
  • Page 69: Tehniâni Podatki

    TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki Prikljuãek za Ïaganje z drÏalom PA Tehniãni podatki 1100 Sistem za mazanje Prostornina posode za olje, l 0,15 TeÏa TeÏa, brez goriva, rezilnih prikljuãkov in ‰ãitnika, kg Emisije hrupa (glej opombo 1) Moã hrupa, izmerjena dB(A) Moã...
  • Page 70: Es-Izjava O Skladnosti

    TEHNIâNI PODATKI ES-Izjava o skladnosti (Velja le za Evropo) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel +46-36-146500, izjavlja, da je ta rezalni prikljuãek s serijsko ‰tevilko od leta 2014 dalje (leto je jasno navedeno v besedilu na tipski plo‰ãici z zaporedno serijsko ‰tevilko) v skladu z zahtevami teh DIREKTIV SVETA: z dne 17.
  • Page 72 Original Instructions Istruzioni originali ∞Ú¯ÈΤ˜ Ô‰ÂÁ›Â˜ Izvirna navodila 1156698-38 ´®z+Xes¶8*¨ ´®z+Xes¶8*¨ 2014-09-11...

Table of Contents