Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Traveler™ Scales
Instruction Manual
Básculas Traveler™
Manual de instrucciones
Balances Traveler™
Manuel d'instructions
Traveler™ Waagen
Bedienungsanleitung
Bilance Traveler™
Manuale di istruzioni
i

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OHAUS Traveler

  • Page 1 Traveler™ Scales Instruction Manual Básculas Traveler™ Manual de instrucciones Balances Traveler™ Manuel d’instructions Traveler™ Waagen Bedienungsanleitung Bilance Traveler™ Manuale di istruzioni...
  • Page 2 Thank you for your contribution to environmental protection. ISO 9001 Registration In 1994, Ohaus Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirming that the Ohaus quality management system is compliant with the ISO 9001 standard’s requirements. On May...
  • Page 3 FCC Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Page 4 Muchas gracias por su contribución a la conservación medioambiental Registro ISO 9001 En 1994, Bureau Veritus Quality International (BVQI) le otorgó a Ohaus Corporation, EE.UU., un certificado de registro ISO 9001 el cual confirma que el sistema administrativo de calidad de Ohaus cumple con los requerimientos del estándar ISO 9001.
  • Page 5 En 1994, le Bureau Veritus Quality International (BVQI) a octroyé la certification d’enregistrement ISO 9001 à Ohaus Corporation, États-Unis d’Amérique, confirmant que le système de gestion de la qualité Ohaus était conforme aux conditions normalisées de l’ISO 9001. Le 15 mai 2003, Ohaus Corporation, États-Unis d’Amérique, a été ré-...
  • Page 6 Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt. Registrierung nach ISO 9001 Im Jahr 1994 wurde der Ohaus Corporation, USA, ein Zertifikat der Registrierung nach ISO 9001 vom Bureau Veritus Quality International (BVQI) verliehen, in dem bestätigt wird, dass das Ohaus-Qualitätsmanagementsystem den Anforderungen der Norm ISO 9001 entspricht.
  • Page 7 Si ringrazia per il contributo alla tutela dell‘ambiente. Registrazione ISO 9001 Nel 1994, Ohaus Corporation, USA, ha ricevuto il certificato di registrazione ISO 9001 da Bureau Veritus Quality International (BVQI), come conferma che il sistema di gestione della qualità Ohaus risponde alle caratteristiche standard di ISO 9001. Il 15 Maggio 2003, Ohaus Corporation, USA, è...
  • Page 8 viii...
  • Page 9: Safety Precautions

    Traveler™ Scales EN-1 1. INTRODUCTION This manual contains installation, operation and maintenance instructions for the Traveler Scales. Please read the manual completely before using the scale. 1.1 Safety Precautions Please follow these safety precautions: • Verify that the Power Adapter input voltage matches the local power supply voltage.
  • Page 10: Installation

    EN-2 Traveler™ Scales Key Name Function • Primary function (Short Press)– Advances to next available unit Unit • Menu function – (No) This key is used to reject the displayed setting and advance to next available setting 2. INSTALLATION 2.1 Package Contents •...
  • Page 11: Connect Power

    Traveler™ Scales EN-3 2.4 Connect Power A Power Adapter is used to power the scale. Connect the Power Adapter to the power outlet (see Figure 2-3) and the power plug to the back of the scale (see Figure 2-4) For use only with UL or CSA Certified...
  • Page 12: Initial Calibration

    EN-4 Traveler™ Scales 2.6 Initial Calibration Power on the scale by pressing On-Zero. Allow at least one minute for the scale to stabilize before calibrating. Press and hold the Print/Cal button until [CAL] is displayed. The display flashes [-C-] while zero reading is taken. The display flashes the required span mass.
  • Page 13: Weighing Mode

    Traveler™ Scales EN-5 3.2 Weighing Mode Press Unit to advance to next available weighing Unit. Press Zero to zero the scale and then place objects to be weighed on the pan. 4. SETTINGS The Settings allows the user to customize the scale.
  • Page 14: Other Menus

    EN-6 Traveler™ Scales Menu Exit: The last item in each sub-menu is [EnD]. Press Yes to return to the main menu. The last item in the main menu is [E.n.D]. Press Yes to return to the previous weighing mode. 4.2.1 Setup Menu [S.E.t.U.P.]...
  • Page 15 Traveler™ Scales EN-7 4.3. Calibration Lock Feature Sliding the switch fully to the lock position prevents calibration of the scale. Using a paper or wire seal will physically secure the switch if required. Adhesive paper seal Locking the calibration Wire or plastic tie seal Figure 4-1.
  • Page 16: Maintenance

    EN-8 Traveler™ Scales 5. MAINTENANCE 5.1 Troubleshooting The following table lists common problems and possible causes and remedies. If the problem persists, contact Ohaus or your authorized dealer. TABLE 5-1. TROUBLESHOOTING. Symptom Possible Cause Remedy Cannot turn on • No power to scale •...
  • Page 17: Service Information

    United States call toll-free 1-800-526-0659 between 8.00 AM and 5:00 PM EST. An Ohaus product service specialist will be available to provide assistance. Outside the USA, please visit our web site, www.ohaus.com, to locate the Ohaus office nearest you. 6. TECHNICAL DATA 6.1 Specifications...
  • Page 18 PART NUMBER RS232 Interface Kit 72206287 USB interface Kit 72206288 Specific Gravity Kit 72202685 Security Device 76288-01 Impact Printer SF42 Adapter, RS232 to Printer 80500572 Auxiliary Display TAD7 Calibration masses See www.ohaus.com, or contact dealer 6.3 Drawings Figure 6-1. Overall Dimensions...
  • Page 19: Limited Warranty

    Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer.
  • Page 21: Precauciones De Seguridad

    Básculas Traveler™ ES-1 1. INTRODUCCIÓN Este manual contiene instrucciones de instalación, operación y mantenimiento para las básculas Traveler. Por favor lea completamente el manual antes de usar la báscula. 1.1 Precauciones de seguridad Por favor siga estas precauciones de seguridad: •...
  • Page 22: Instalación

    ES-2 Básculas Traveler™ Nombre de la tecla Función • Función primaria (Pulsación corta) – Avanza a la siguiente unidad disponible Unit • Función de menú – (No) Esta tecla se usa para rechazar la configuración mostrada y avanzar a la siguiente configuración disponible...
  • Page 23 Básculas Traveler™ ES-3 2.4 Conecte la Energía Para proveer energía a la báscula se usa un adaptador de corriente. Conecte el adaptador de corriente a la salida de corriente (vea la figura 2-3) y el cable de corriente a la parte posterior de la báscula (vea la figura 2-4) Debe usarse con una fuente de energía certificada por la CSA (o...
  • Page 24: Calibración Inicial

    ES-4 Básculas Traveler™ 2.6 Calibración Inicial Encienda la báscula presionando On-Zero. Espere por lo menos un minuto para que la báscula se estabilice antes de calibrar. Mantenga presionado el botón Print/Cal hasta que [CAL] se muestre. La pantalla destella [-C-] mientras se toma la lectura de cero.
  • Page 25 Básculas Traveler™ ES-5 3.2 Modo de Pesaje Presione Unit para avanzar a la siguiente unidad de pesaje disponible. Presione Zero para configurar la báscula en cero y luego coloque los objetos a pesar en el plato de pesaje. 4. CONFIGURACIONES Las configuraciones permiten al usuario personalizar la báscula.
  • Page 26: Menú De Configuración [S.e.t.u.p.]

    ES-6 Básculas Traveler™ Cambio de las Configuraciones: En cada menú hay submenús. Se accede a cada submenú presionando Yes. Avance al siguiente submenú presionando No. Para aceptar la configuración del submenú mostrado, presione Yes. Para avanzar a la siguiente configuración presione No.
  • Page 27 Básculas Traveler™ ES-7 4.3. Opción de Bloqueo de Calibración Deslizar totalmente el interruptor a la posición de seguro previene la calibración de la báscula. Usar un papel o un sello de alambre asegurará el interruptor si se requiere. Sello de amarre de Sello de papel adhesivo Bloquear la calibración...
  • Page 28: Mantenimiento

    Básculas Traveler™ 5. MANTENIMIENTO 5.1 Solución de problemas La tabla siguiente muestra problemas comunes, así como posibles causas y soluciones. Si el problema persiste, contacte a Ohaus o a su distribuidor autorizado. TABLA 5-1. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Posible causa Solución...
  • Page 29: Información De Servicio

    Si la sección de solución de problemas no resuelve o describe su problema, contacte a su agente de servicio Ohaus autorizado. Para servicio de asistencia o soporte técnico en los Estados Unidos llame gratis al 1-800-526-0659 entre 8:00 am y 5:00 pm hora del este.
  • Page 30 Kit de interfase USB 72206288 Kit de gravedad específica 72202685 Dispositivo de seguridad 76288-01 Impresora de impacto SF42 Adaptador, RS232 a impresora 80500572 Pantalla auxiliar TAD7 Masas de calibración Vaya a www.ohaus.com o contacte a su distribuidor. 6.3 Dibujos Figura 6-1. Dimensiones generales...
  • Page 31: Garantía Limitada

    Durante el periodo de garantía, Ohaus reemplazará o reparará, por cuenta propia, sin costo alguno, el o los componentes comprobados como defectuosos, siempre y cuando el producto sea enviado a Ohaus con los gastos de envío pagados por anticipado. Esta garantía no se aplica si el producto ha sido dañado por accidente o mal uso, expuesto a materiales radioactivos o corrosivos, se ha penetrado con objetos extraños...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    Balances Traveler™ FR-1 1. INTRODUCTION Ce manuel contient des instructions d'installation, de fonctionnement et de maintenance des balances Traveler. Veuillez lire toutes ces instructions avant d’utiliser la balance. 1.1 Consignes de sécurité Prière de respecter ces consignes de sécurité : •...
  • Page 34: Installation

    FR-2 Balances Traveler™ Nom de la touche Fonction • Fonction principale (vous appuyez rapidement) - Cette touche permet de passer à l’unité disponible suivante Unit • Fonction de menu – (No) Cette touche permet de rejeter le paramètre affiché et de passer au paramètre disponible suivant 2.
  • Page 35 Balances Traveler™ FR-3 2.4 Branchement La balance est alimentée via un adaptateur d'alimentation. Connectez l’adaptateur d’alimentation à la prise d'alimentation (voir la Figure 2-3) et branchez la fiche au dos de la balance (voir la Figure 2-4) À utiliser uniquement avec un adaptateur d’alimentation agréé...
  • Page 36: Calibrage Initial

    FR-4 Balances Traveler™ 2.6 Calibrage initial Mettez la balance sous tension en appuyant sur On-Zero. Attendez une minute au moins que la balance se stabilise avant de procéder au calibrage. Appuyez sur le bouton Print/Cal que vous maintenez enfoncé jusqu'à ce que le message [CAL] s'affiche.
  • Page 37: Structure Du Menu

    Balances Traveler™ FR-5 3.2 Mode de pesée Appuyez sur Unit pour passer à la prochaine unité de pesée disponible. Appuyez sur Zero pour mettre à zéro la balance et placez ensuite les objets à peser sur la plate-forme. 4. RÉGLAGES La fonction Settings permet à...
  • Page 38: Autres Menus

    FR-6 Balances Traveler™ Changement des Paramètres: Les menus principaux sont dotés de sous-menus : Activez un sous-menu en appuyant sur Yes. Passez au sous-menu suivant en appuyant sur No. Pour valider le paramètre du sous- menu affiché, appuyez sur Yes. Pour passer au paramètre suivant, appuyez sur No.
  • Page 39 Balances Traveler™ FR-7 4.3. Fonction de verrouillage de calibrage Placez le commutateur complètement en position de verrouillage pour éviter que la balance ne soit calibrée. Utilisez un sceau de type papier ou fil pour sécuriser physiquement le commutateur si requis.
  • Page 40: Dépannage

    FR-8 Balances Traveler™ 5. MAINTENANCE 5.1 Dépannage Le tableau suivant présente les problèmes communs, les causes possibles et les solutions. Si le problème persiste, contactez Ohaus ou votre revendeur Ohaus agréé. TABLEAU 5-1. DÉPANNAGE Symptôme Cause possible Solution Mise sous tension •...
  • Page 41: Informations Sur Le Service

    Ohaus. Pour toute assistance relative au service ou tout support technique, appelez le 1-800-526-0659 aux États-Unis entre 8h00 et 17h00 (heure de New York). Un spécialiste des produits Ohaus se tient à votre disposition pour répondre à vos questions. En dehors des États-Unis, visitez le site Web à...
  • Page 42 Kit interface USB 72206288 Kit de gravité spécifique 72202685 Dispositif de sécurité 76288-01 Imprimante à impact SF42 Adaptateur, RS232 vers imprimante 80500572 Affichage auxiliaire TAD7 Masses de calibrage Visitez le site www.ohaus.com ou contactez un revendeur 6.3 Schémas Figure 6-1. Dimensions hors-tout...
  • Page 43: Garantie Limitee

    FR-11 GARANTIE LIMITEE Les produits Ohaus sont garantis contre tous défauts de pièces et de main d’œuvre pour une période de garantie prenant effet le jour de la livraison. Pendant la période de garantie, Ohaus réparera ou, à sa discrétion, remplacera le(les) composant(s) défectueux gratuitement, à...
  • Page 44 FR-12 Balances Traveler™...
  • Page 45 Traveler™ Waagen DE-1 1. EINLEITUNG Dieses Handbuch enthält Anweisungen zur Installation, zum Betrieb und zur Wartung von Traveler-Waagen. Bitte lesen Sie das Handbuch ganz durch, bevor Sie die Waage in Betrieb nehmen. 1.1 Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen: •...
  • Page 46 DE-2 Traveler™ Waagen Tastenname Funktion • Primäre Funktion (Kurzes Drücken) – Rückt zur nächsten verfügbaren Einheit vor Unit • Menüfunktion – (No) Mit dieser Taste wird die angezeigte Einstellung zurückgewiesen und zur nächsten verfügbaren Einstellung vorgerückt 2. INSTALLATION 2.1 Packungsinhalt •...
  • Page 47 Traveler™ Waagen DE-3 2.4 Stromversorgung anschließen Zum Betreiben der Waage wird ein Stromadapter verwendet. Schließen Sie den Stromadapter an der Netzsteckdose (siehe Abb. 2-3) und den Stromstecker an der Rückseite der Waage an (siehe Abb. 2-4) Nur zur Verwendung mit nach UL oder CSA zertifiziertem Stromadapter (bzw.
  • Page 48: Anfängliche Kalibrierung

    DE-4 Traveler™ Waagen 2.6 Anfängliche Kalibrierung Schalten Sie die Waage durch Drücken auf On-Zero ein. Lassen Sie die Waage sich mindestens eine Minute lange stabilisieren, bevor Sie die Kalibrierung durchführen. Drücken und halten Sie die Taste Print/Cal gedrückt, bis [CAL] eingeblendet wird. Auf der Anzeige blinkt [-C-], während der Nullmesswert ermittelt wird.
  • Page 49 Traveler™ Waagen DE-5 3.2 Wägemodus Drücken Sie auf Unit , um zur nächsten verfügbaren Gewichtseinheit vorzurücken. Drücken Sie auf Zero , um die Waage auf Null zu stellen, und legen Sie anschließend die zu wägenden Objekte auf die Schale. 4. EINSTELLUNGEN Über die Einstellungen kann der Benutzer die Waage anwendungsspezifisch einrichten.
  • Page 50 DE-6 Traveler™ Waagen Menü beenden: Das letzte Element in jedem Untermenü ist [EnD]. Drücken Sie auf Yes, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Das letzte Element in jedem Hauptmenü ist [E.n.D]. Drücken Sie auf Yes, um zum vorherigen Wägemodus zurückzukehren. 4.2.1 Setup-Menü...
  • Page 51 Traveler™ Waagen DE-7 4.3. Kalibrierungssperrenfunktion Wird der Schalter ganz in die Sperrenposition geschoben, dann wird ein Kalibrieren der Waage verhindert. Durch Verwendung eines Papiersiegels oder eine Drahtplombe wird der Schalter nach Bedarf physikalisch gesichert. Sperren der Kalibrierung Selbstklebendes Drahtplombe oder...
  • Page 52: Wartung

    • Schalter in die entriegelte Position schieben eingestellt Err 1 • Ungültige Prüfsummendaten • Waage aus- und wieder einschalten. • Wenden Sie sich an Ohaus oder einen Vertragshändler Err 2 • Überlast- oder Unterlastbedingung • Sicherstellen, dass die Schale installiert ist und/oder dass überschüssige Lasten von der...
  • Page 53: Technische Daten

    5.2 Wartungsinformationen Wenn Ihr Problem im Abschnitt „Fehlersuche“ nicht gelöst oder beschrieben wird, wenden Sie sich an Ihren zugelassenen Service-Vertreter von Ohaus. Wenn Sie in den Vereinigten Staaten Hilfe oder technischen Support benötigen, rufen Sie bitte die folgende (in den USA) gebührenfreie Nummer an: 1-800-526-0659 zwischen 8.00 und 17 Uhr amerikanischer Ostküstenzeit.
  • Page 54 TABELLE 6-2. ZUBEHÖR ZUBEHÖR TEILENUMMER RS232-Schnittstellensatz 72206287 USB-Schnittstellensatz 72206288 Satz für spezifisches Gewicht 72202685 Sicherheitsgerät 76288-01 Mechanischer Drucker SF42 Adapter, RS232 zu Drucker 80500572 Zusatzanzeige TAD7 Kalibriergewichte Siehe www.ohaus.com oder wenden Sie sich an einen Händler 6.3 Zeichnungen Abbildung 6-1. Gesamtabmessungen...
  • Page 55: Beschränkte Garantie

    Garantie. Ohaus Corporation ist nicht haftbar für irgendwelche Folgeschäden. Da die Gesetzgebung in Bezug auf Garantien von Bundesstaat zu Bundesstaat und von Land zu Land anders ist, wenden Sie sich bitte an Ohaus oder Ihren örtlichen Ohaus- Händler, wenn Sie weitere Einzelheiten erfahren wollen.
  • Page 57: Misure Di Sicurezza

    Bilance Traveler™ IT-1 1. INTRODUZIONE Questo manuale illustra l'installazione, il funzionamento e la manutenzione per le bilance Traveler. Leggere il manuale completamente prima di utilizzare la bilancia. 1.1 Misure di sicurezza Seguire le precauzioni di sicurezza esposte di seguito: •...
  • Page 58: Installazione

    IT-2 Bilance Traveler™ Nome Tasto Funzione • Funzione principale (pressione breve), avanza all’unità successiva disponibile. Unit • Funzionamento a menu, (No) questo tasto viene utilizzato per rifiutare le impostazioni visualizzate e avanzare alle impostazioni successive disponibili 2. INSTALLAZIONE 2.1 Contenuto della confezione •...
  • Page 59: Collegamento Dell'alimentazione Elettrica

    Bilance Traveler™ IT-3 2.4 Collegamento dell'alimentazione elettrica Per alimentare la bilancia viene utilizzato un alimentatore di rete. Collegare l’alimentatore di rete alla presa di corrente (vedere Figura 2-3) e il jack di ingresso al retro della bilancia. Da utilizzare esclusivamente con...
  • Page 60: Taratura Iniziale

    IT-4 Bilance Traveler™ 2.6 Taratura Iniziale Accendere la bilancia premendo On-Zero. Prima di cominciare le operazioni di taratura, consentire alla bilancia di per almeno un minuto. Tenere premito il pulsante Print/Cal fino a quando non viene visualizzato [CAL]. Il display lampeggia [-C-] mentre viene rilevata la lettura dello zero.
  • Page 61: Struttura Dei Menu

    Bilance Traveler™ IT-5 3.2 Modalità Pesa Premere Unit per avanzare alla successiva unità di pesa disponibile. Premere Zero per azzerare la bilancia e quindi posizionare gli oggetti da pesare sul vassoio. 4. IMPOSTAZIONI Impostazioni che consentono agli utenti la personalizzazione della bilancia.
  • Page 62 IT-6 Bilance Traveler™ Menu Exit: L’ultima voce di ciascun sottomenu è [End]. Premere Yes per tornare al menu principale. L’ultima voce di ciascun menu principale è [E.n.d]. Premere Yes per tornare alla modalità di pesa precedente. 4.2.1 Menu Impostazioni [ S.E.t.U.P.
  • Page 63 Bilance Traveler™ IT-7 4.3. Funzione di blocco della taratura Facendo scorrere l’interruttore completamente nella posizione di blocco impedisce la taratura della bilancia. L’utilizzo di un sigillo di carta o a filo fisserà fisicamente l’interruttore se necessario. Blocco della taratura Sigillo adesivo di carta...
  • Page 64: Manutenzione

    Bilance Traveler™ 5. MANUTENZIONE 5.1 Individuazione guasti La tabella seguente elenca alcuni problemi comuni, le loro cause possibili e le varie soluzioni. Se il problema persiste, contattare Ohaus o un rivenditore autorizzato. TABELLA 5-1. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomo Causa possibile...
  • Page 65: Dati Tecnici

    USA 800-526-0659 tra le 8.00 e le 17.00 EST (ora della costa orientale degli Stati Uniti). Il personale specializzato addetto alla manutenzione Ohaus sarà disponibile per l'assistenza. Fuori dagli Stati Uniti, consultare il nostro sito Web, www.ohaus.com, per individuare l'ufficio Ohaus più vicino.
  • Page 66: Disegni Tecnici

    Kit per la densità relativa 72202685 Dispositivo di sicurezza 76288-01 Stampante a impatto SF42 Adattatore, dalla RS232 alla stampante 80500572 Display ausiliario TAD7 Masse di taratura Vedere il sito Web www.ohaus.com, oppure contattare il rivenditore 6.3 Disegni tecnici Figura 6-1. Dimensioni complessive...
  • Page 67: Garanzia Limitata

    IT-11 GARANZIA LIMITATA I prodotti Ohaus sono garantiti da difetti nel materiale e nell’esecuzione a partire dalla data di consegna per tutta la durata del periodo di garanzia. Durante il periodo di garanzia, la Ohaus riparerà o, a suo giudizio, sostituirà ogni componente che risulterà...
  • Page 68 IT-12 Bilance Traveler™ Ohaus Corporation 19A Chapin Road P.O. Box 2033 Pine Brook, NJ 07058-2033, USA Tel: (973) 377-9000, Fax: (973) 944-7177 With offices worldwide www.ohaus.com *80251716* P/N 80251716 © Ohaus Corporation 2007, all rights reserved Printed in China...

Table of Contents