Steam Iron SI-2600, SI-2610 Please read the safety instructions carefully before using this appliance. Please retain the instructions for future reference. SAFETY MEASURES When using your appliance, the following basic safety precautions should always be followed: Before using for the first time, check that the appli- ance voltage is the same as your local supply.
SPECIAL SAFETY MEASURES Do not leave the iron unattended when it is connected to a mains supply outlet. Always switch the iron off even when you leave the room for short periods of time. Do not leave the hot iron in a horizontal posi- tion: place it upright on a heat resistant sur- face.
Note: if your area has hard water, we recommend you use filtered or bottled water. Attention: always disconnect the iron from the electricity mains supply prior to filling the tank (5). Do not overfill the tank (see the “Max” mark on the tank (5).
put the steam control knob (9) into the “0” position prior to ironing at low temperatures. Turbo steam To ease ironing of dense cotton, linen and upholstery articles use the steam burst button (8): engagement of the button (8) during the ironing process generates an extra burst of steam from the sole plate to help remove stubborn creases.
Page 8
maintain it in good working order. Excess lime scale may result in damage or malfunction of your product. If in your area the water is soft and you have average amounts of clothes to be ironed then we recommend you to de-scale every 6 months.
USEFUL TIPS Selection of temperature settings Before ironing, we recommend that you orga- nize your clothes, into the types of material and the recommended temperature settings. We recommend that you start ironing, using the lower temperature settings first: the appli- ance gets hot quicker than it cools down.
DISPOSAL The appliance should be disposed of in accordance with waste disposal regulations in your country and with the least damage to the environment. Only ecologically safe materials are used in the packaging of our products and the cardboard and paper can be disposed of with normal paper waste.
Page 11
Features may be changed by Binatone without any notice. Warranty details are set out in the warranty card provided with the product. Exploitation period: 3 years after the day of purchase. Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.
Le fer à la vapeur SI-2600, SI-2610 Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez l’instruction pour s’y référer ultérieurement. MESURES DE SECURITE En exploitant l’appareil, respectez toujours les mesures de sécurité suivantes: Avant le premier usage, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à...
Page 13
Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné à l’usage commercial et industriel. Respectez toutes les règles de la présente instruction. Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques (enfon- cements, cassures,…): vérifiez son fonctionnement dans un centre de service agréé.
14.Câble d’alimentation 15.Verre gradué AVANT L’UTILISATION Enlevez tous les matériaux d’emballage de l’appareil. Mettez le régleur de vaporisation (9) en position «0», et le thermorégulateur (10), en position «Min». Si vous voulez utiliser un aérosol ou la vapeur pour repasser, soulevez le couvercle (4) et remplissez le réservoir (5) d’eau du robinet via l’ouverture (3).
Page 15
Utilisation d’humidification par la vapeur Vous pouvez repasser sans vapeur à n’importe quelle tempé- rature. Le régulateur de vaporisation (9) doit être en position «0». Si vous voulez utiliser la fonction d’humidification réglable à vapeur, après le chauffage du fer mettez le régleur (9) en posi- tion voulue.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage de la semelle Le dépôt sur la semelle peut être éliminé à l’aide d’un tissu de coton grossier imprégné de solution aquatique de vinaigre. Ne pas utiliser des produits et des matériaux abrasifs pour le nettoyage de la semelle. Nettoyage des parties intérieures du fer à...
(9) en position «0», le thermorégulateur (10) en position «Min» et en sortant la fiche (13) de la prise de courant. Stockage Avant de ranger l’appareil, assurez-vous que l’appareil est déconnecté du réseau et froid. Mettez le thermorégulateur en posi- tion «Min», et le régulateur de vaporisation, en position «0».
Page 18
Il est conseillé de repasser les vêtements en laine à travers un tissu fin de coton, avec le régulateur de propulsion de vapeur en mode maximum. Ceci aide à prévenir la brillance indésirable du tissu. RECYCLAGE Appareils électroménager doit être utiliser avec le moindre tort pour l’environnement et en conformité...
Page 19
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket de garanti joint à l’appareil. Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition. Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK (Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)
10.Òåðìîðåãóëÿòîð 11.Ñâåòîâîé èíäèêàòîð ðàáîòû 12.Ïîäîøâà óòþãà 13.Ñåòåâàÿ âèëêà 14.Ñåòåâîé øíóð 15.Ìåðíûé ñòàêàí÷èê ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Ñíèìèòå âñå óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ñ ïðèáîðà. Óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð ïîäà÷è ïàðà (9) â ïîëîæåíèå «0», à òåðìîðåãóëÿòîð (10) — â ïîëîæåíèå «Min». Åñëè Âû ñîáèðàåòåñü ãëàäèòü ñ èñïîëüçîâà- íèåì...
Page 23
живаемой ткани (см. раздел «Полезные советы»). 4. Ñâåòîâîé èíäèêàòîð (11) çàãîðèòñÿ, ïîêàçûâàÿ, ÷òî óòþã íàãðåâàåòñÿ äî çàäàííîé òåìïåðàòóðû. Ïðè äîñòèæåíèè çàäàííîé òåìïåðàòóðû ñâåòîâîé èíäèêàòîð (11) ïîãàñíåò. Примечание: во время работы утюга световой индикатор периодически гаснет и загорается: это не является неисправностью. Использование...