Kompernass KH 1171 Operating Instructions Manual

Kompernass breadmaker operating instructions
Table of Contents
  • Suomi

    • Turvaohjeet
    • Laite
    • Lisävarusteet
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
    • Ominaisuudet
    • Ohjauspaneeli
    • Ohjelmat
    • Ajastintoiminto
    • Ennen Leipomista
    • Leivän Leipominen
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Vikailmoitukset
    • Hävittäminen
    • Takuu Ja Huolto
    • Tekniset Tiedot
    • Maahantuoja
    • Ohjelman Kulku
    • Leipäkoneen Viankorjaus
  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar
    • Föreskriven Användning
    • Produktöversikt
    • Tillbehör
    • Egenskaper
    • Före Första Användning
    • Kontrollfält
    • Program
    • Timerfunktion
    • Baka BröD
    • Innan du Bakar
    • Felmeddelanden
    • Rengöring Och Skötsel
    • Kassering
    • Tekniska Specifikationer
    • Garanti Och Service
    • Importör
    • Programförlopp
    • Åtgärda Fel
  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger
    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    • Oversigt over Apparatet
    • Tilbehør
    • Funktioner
    • Før Anvendelse Første Gang
    • Betjeningspanel
    • Programmer
    • Timerfunktion
    • Bagning Af BrøD
    • Før Bagning
    • Fejlmeldinger
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Tekniske Data
    • Garanti Og Service
    • Importør
    • Programforløb
    • Afhjælpning Af Fejl På Bagemaskinen
  • Ελληνικά

    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Εξαρτήματα
    • Επισκόπηση Συσκευής
    • Ιδιότητες
    • Πριν Την Πρώτη Χρήση
    • Σκοπός Χρήσης
    • Πεδίο Χειρισμού
    • Προγράμματα
    • Λειτουργία Χρονοδιακόπτη
    • Πριν Από Το Ψήσιμο
    • Ψήσιμο Ψωμιού
    • Μηνύματα Σφαλμάτων
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Απομάκρυνση
    • Εγγύηση Και Σέρβις
    • Εισαγωγέας
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Διαδικασία Προγράμματος
    • Διόρθωση Σφαλμάτων Αυτόματου Μηχανήματος Ψησίματος Ψωμιού
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Geräteübersicht
    • Zubehör
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Eigenschaften
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Bedienfeld
    • Programme
    • Timer-Funktion
    • Brot Backen
    • Vor dem Backen
    • Fehlermeldungen
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Technische Daten
    • Garantie und Service
    • Importeur
    • Programmablauf
    • Fehlerbehebung Brotbackautomat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BREADMAKER
KH 1171
BREADMAKER
Operating instructions
LEIPÄKONE
Käyttöohje
BAKMASKIN
Bruksanvisning
BRØDBAGEMASKINE
Betjeningsvejledning
Α Α Ρ Ρ Τ Τ Ο Ο Π Π Α Α Ρ Ρ Α Α Σ Σ Κ Κ Ε Ε Υ Υ Α Α Σ Σ Τ Τ Η Η Σ Σ
Οδηγίες χρήσης
BROTBACKAUTOMAT
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Bedienungsanleitung
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1171-10/08-V1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 1171

  • Page 1 Α Α Ρ Ρ Τ Τ Ο Ο Π Π Α Α Ρ Ρ Α Α Σ Σ Κ Κ Ε Ε Υ Υ Α Α Σ Σ Τ Τ Η Η Σ Σ Οδηγίες χρήσης BROTBACKAUTOMAT KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDEX PAGE Safety Notices Appliance Overview Accessories Intended Use Before the first usage Properties Control panel Programme Timer-Function Before baking Baking bread Error Messages Cleaning and Care Technical data Disposal Warranty and Service Importer Programme sequence Troubleshooting the Bread Baking Machine Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference.
  • Page 4: Safety Notices

    Safety Notices • If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted power rating for the cable • Please read the operating instructions through corresponds to that of the bread baking completely before using the appliance for the machine.
  • Page 5: Appliance Overview

    Appliance Overview • Do not place any objects on the appliance and do not cover it during operation. Risk of fire! • Caution! The bread maker becomes very hot Viewing window during operation. Do not touch the appliance Appliance lid until it has cooled down, or use oven gloves.
  • Page 6: Before The First Usage

    Before the first usage Risk of fire! Do not allow the Bread Baking Machine to warm up for more than 5 minutes Disposal of the packaging material with an empty baking mould . There is a Unpack your appliance and dispose of the packa- real danger of overheating.
  • Page 7: Control Panel

    Control panel To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop button until a signal tone sounds and the time in the display flashes. By once again pressing the Start/Stop button within 10 minutes, the opera- tion can be continued. Should you forget to re-start the programme, after 10 minutes it will be automa- tically continued.
  • Page 8: Programme

    Bread weight Programme 1: Regular Select the bread weight (750 g / 1000 g / 1250 g). For white and mixed breads mainly consisting of Press the button repeatedly until the arrow appears wheat flour or rye flour. The bread has a compact under the desired weight.
  • Page 9: Timer-Function

    Timer-Function Programme 9: Gluten Free For breads made of gluten-free flours and baking mixtures. Gluten-free flours require longer for the The timer function allows you to do time-delayed absorption of liquids and have differing rising baking. properties. With the arrow buttons enter in the desired completion time for the baking process.
  • Page 10: Before Baking

    Baking bread Note: The timer function cannot be activated with the Programme "Jam". Preparation Note Pay heed to the safety instructions in this manual. With time delayed baking please do not use Place the Bread Baking Machine on a level and perish-able ingredients such as milk, eggs, fruit, firm surface.
  • Page 11 The function "Rapid" is only available with At the end of the programme the appliance auto- Programmes 1-4. matically changes to a keep-warm mode for up to A bread weight level cannot be selected with the 60 minutes. Programmes 6, 7, 11 and 12. Note 10.
  • Page 12: Error Messages

    Warning • Briefly press the Start/Stop button to interrupt the programme at the very start of the baking Do not attempt to take the appliance into use befo- phase or, remove the power plug from the wall re it has cooled itself down. This functions only with socket.
  • Page 13: Technical Data

    To reassemble the appliance lid , guide the hinge cams through the opening of the hinge guides. Model: Bread Baking Machine KH 1171 Baking moulds and kneading paddles Nominal voltage: 220-240V ~ 50Hz The surfaces of the baking moulds and knea-...
  • Page 14: Importer

    DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com Importer...
  • Page 15: Programme Sequence

    Programme sequence Programme 1. Regular 2. French Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 2:58 3:05...
  • Page 16 Programme 3. Whole Wheat 4. Sweet Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 3:18 3:25...
  • Page 17 Programme 5. Super Rapid 7. Pasta 8. Butter Milk 9. Gluten Free Dough Light Light Light Level of browning Medium Medium Medium Dark Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:15 1:18...
  • Page 18 Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake Light Light Level of browning Medium Medium Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preheat (Min) Kneading 1 (min) Rise 1 (Min) Heat + kneading Kneading 2 (min) Rise 2 (Min) Rise 3 (Min)
  • Page 19: Troubleshooting The Bread Baking Machine

    Troubleshooting the Bread Baking Machine What do I do if the kneading paddle gets stuck in the Fill the baking mould with hot water and twist the knea- baking mould after baking? ding paddle to loosen the encrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the Through the "Keep-warm function"...
  • Page 20 - 18 -...
  • Page 21 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Turvaohjeet Laite Lisävarusteet Määräystenmukainen käyttö Ennen ensimmäistä käyttöä Ominaisuudet Ohjauspaneeli Ohjelmat Ajastintoiminto Ennen leipomista Leivän leipominen Vikailmoitukset Puhdistus ja hoito Tekniset tiedot Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Ohjelman kulku Leipäkoneen viankorjaus Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
  • Page 22: Turvaohjeet

    Turvaohjeet • Älä koskaan peitä laitetta pyyhkeellä tai muil- la materiaaleilla. Kuumuuden ja höyryn tulee • Lue ensin käyttöohje kokonaan läpi, ennen päästä poistumaan. Jos laite peitetään syttyvällä kuin käytät laitetta! mate-riaalilla tai se joutuu kosketuksiin täl- • Tukehtumisvaara! Lapset saattavat tukehtua, laisen materiaalin, esim.
  • Page 23: Laite

    Laite • Älä aseta esineitä laitteen päälle, äläkä peitä laitetta. Tulipalon vaara! • Varo! Leipäkone kuumenee. Koske laitteeseen Tarkastusikkuna vasta, kun se on jäähtynyt, tai käytä pannulap- Laitteen kansi pua. Tuuletusaukot • Anna laitteen jäähtyä ja irrota verkkopistoke Virtajohto pistorasiasta, ennen kuin poistat lisävarusteita Ohjauspaneeli tai asetat niitä...
  • Page 24: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Ennen ensimmäistä käyttöä Tulipalon vaara! Älä anna leipäautomaatin kuumentua 5 minuuttia kauempaa leivontavuoan Pakkausmateriaalin hävittäminen ollessa tyhjänä. On olemassa ylikuumene- Poista laite pakkauksesta ja hävitä pakkausmateri- misen vaara. aali paikallisen jätehuoltolaitoksen ohjeiden mukaisesti. Ominaisuudet Ensimmäinen puhdistus Pyyhi leivontavuoka , taikinakoukut ja leipäko- Leipäkoneen avulla voit leipoa sellaista leipää...
  • Page 25: Ohjauspaneeli

    Ohjauspaneeli Käyttö keskeytetään painamalla lyhyesti Käynnistys/ Sammutus -painiketta , kunnes kuu- luu merkkiääni ja näytössä näkyvä aika vilkkuu. Kun painat uudelleen Käynnistys/Sammutus - painiketta , voidaan käyttöä jatkaa uudelleen 10 minuutin sisällä. Jos unohdat jatkaa ohjelmaa, ohjelma jatkuu automaattisesti 10 minuutin kuluttua.
  • Page 26: Ohjelmat

    Leipäkoko Ohjelma 1: Perus Leivän painon valinta (750 g / 1000 g / 1250 g). Vaaleille leiville ja sekaleiville, jotka valmistetaan Paina tätä painiketta toistuvasti, kunnes nuoli näkyy pääasiassa vehnä- tai ruisjauhoista. Leipä on koos- toivotun painon yläpuolella. Painotiedot (750 g / tumukseltaan tiivis.
  • Page 27: Ajastintoiminto

    Ajastintoiminto Ohjelma 9: Gluteeniton Leiville, joiden valmistamiseen käytetään gluteenittomia aineita. Gluteenittomat jauhot tarvitsevat pidem- Ajastustoiminnon avulla voit leipoa aikaviiveellä. män ajan nesteiden poistumiseksi ja niillä on Nuolipainikkeilla asetetaan leivonta- erilaiset käyttöominaisuudet. tapahtuman haluttu loppuaika. Ohjelma 10: Kakkutaikina Varoitus! Ennen kuin leivot tietyn leivät ajas- Tässä...
  • Page 28: Ennen Leipomista

    Leivän leipominen Ohje: Ohjelmassa "Hillo" ei ajastintoiminto ole käytettävissä. Valmistelu Ohje Toimi tässä käyttöohjeessa mainittujen turvaohjei- Älä käytä ajastintoimintoa, kun työstät helposti den mukaisesti. pilaantuvia raaka-aineita, kuten munia, maitoa, Aseta leipäkone tasaiselle ja tukevalle alustalle. kermaa tai juustoa. Vedä leivontavuoka ylöspäin pois laittee- sta.
  • Page 29 10. Voit nyt asettaa ohjelman päättymisajan ajasti- Tällöin laitteessa kiertää lämmintä ilmaa. mella. Voit syöttää korkeintaan 15 tunnin aika- Lämpimänäpitovaihe voidaan lopettaa pitämällä viiveen. Käynnistys/Sammutus -painiketta pohjassa niin kauan, kunnes merkkiäänet kuuluvat. Ohje Varoitus Ohjelmalla 11 ei tämä toiminto ole mahdollista. Vedä...
  • Page 30: Vikailmoitukset

    • Paina lyhyesti Käynnistys/Sammutus -painiketta • Kun näytössä näkyy ohjelman käynnistämisen keskeyttääksesi ohjelman aivan paistovaiheen jälkeen "EE0", "EE1" tai "LLL", sammuta leipäko- alussa tai irrota pistoke verkkopistorasiasta. ne ensin irrottamalla verkkopistoke pistorasiasta Verkkopistoke on liitettävä sähköverkkoon ja kännistä laite uudelleen työntämällä pistoke uudelleen 10 minuutin sisällä, jotta paistotapah- takaisin pistorasiaan.
  • Page 31: Tekniset Tiedot

    Avaa laitteen kantta , kunnes kiilamaiset sarananokat sopivat saranaohjainten aukko- jen läpi. Malli: Leipäkone • Vedä laitteen kansi pois sarananohjaimista. KH 1171 • Asenna laitteen kansi paikoilleen viemällä Nimellisjännite: 220-240V ~ 50Hz sarananokat saranaohjainten aukkojen läpi. Tehontarve: 850 W Leivontavuoat ja taikinakoukut Hävittäminen...
  • Page 32: Maahantuoja

    Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 30 -...
  • Page 33: Ohjelman Kulku

    Ohjelman kulku Ohjelma 1. Perus 2. Kuohkea Vaalea Vaalea Ruskistusaste Normaali Pika Normaali Pika Tumma Tumma Koko 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Aika (tunneissa) 2:58 3:05...
  • Page 34 Ohjelma 3. Täysjyvä 4. Makea Vaalea Vaalea Ruskistusaste Normaali Pika Normaali Pika Tumma Tumma Koko 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Aika (tunneissa) 3:18 3:25 3:35...
  • Page 35 Ohjelma 5. Supernopea 7. Pasta 8. Kirnupiimä 9. Gluteeniton Taikina Vaalea Vaalea Vaalea Ruskistusaste Normaali - - - - - - Normaali Normaali Tumma Tumma Tumma Koko 750 g 1000 g 1250 g - - - - - - 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Aika (tunneissa) 1:15 1:18...
  • Page 36 Ohjelma 10. Kakkutaikina 11. Hillo 12. Paisto Vaalea Vaalea Ruskistusaste Normaali - - - Normaali Tumma Tumma Koko 750 g 1000 g 1250 g - - - - - - Aika (tunneissa) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Esilämmitys (min): - - - - - - - - - - - -...
  • Page 37: Leipäkoneen Viankorjaus

    Leipäkoneen viankorjaus Mitä tehdä, kun taikinakoukku tarttuu kiinni leivonta- Täytä kuumaa vettä leivontavuokaan ja käännä vuokaan paistamisen jälkeen? taikinakoukkua karstan irrottamiseksi sen alta. Mitä tapahtuu, jos valmis leipä unohtuu leipäkoneeseen? Lämpimänäpitotoiminnon avulla varmistetaan, että leipä pysyy lämpimänä n. tunnin ajan paiston jälkeen ja on suojassa kosteudelta.
  • Page 38 - 36 -...
  • Page 39 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Säkerhetsanvisningar Produktöversikt Tillbehör Föreskriven användning Före första användning Egenskaper Kontrollfält Program Timerfunktion Innan du bakar Baka bröd Felmeddelanden Rengöring och skötsel Tekniska specifikationer Kassering Garanti och service Importör Programförlopp Åtgärda fel Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
  • Page 40: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar • Täck aldrig över apparaten med handdukar eller liknande föremål. Värme och ångor • Läs igenom bruksanvisningen noga innan du måste kunna avdunsta. Det kan börja brinna börjar använda apparaten! om apparaten täcks av brännbara material • Kvävningsrisk! Barn kan kvävas när de leker eller står för nära t ex gardiner och förhängen.
  • Page 41: Produktöversikt

    Produktöversikt • Ställ inga föremål på apparaten och täck inte över den. Brandrisk! • VARNING! Bakmaskinen blir het. Rör inte vid Ugnsfönster den förrän den har svalnat eller använd Lock grytlappar. Ventilationsöppningar • Låt apparaten kallna och dra ut kontakten Strömkabel innan du tar ut eller sätter i tillbehör.
  • Page 42: Före Första Användning

    Före första användning Brandrisk! Låt inte bakmaskinen värmas upp längre än 5 minuter med tom bakform . Då Kassera förpackningsmaterialet finns risk för överhettning. Packa upp apparaten och kassera förpackningen enligt de föreskrifter som gäller på din hemort. Egenskaper Första rengöring Torka av bakform , degkrokar och bakmaskinens...
  • Page 43: Kontrollfält

    Kontrollfält För att avbryta processen tillfälligt trycker du snabbt på Start/Stopp tills det hörs en signal och tidsvisningen börjar blinka på displayen Om du trycker på den här knappen en gång till inom tio minuter fortsätter bakmaskinen att arbeta. Om du glömmer bort att sätta igång programmet igen fortsätter det automatiskt efter 10 minuter.
  • Page 44: Program

    Observera: Program 1: Normal I program 11 kan du ställa in en senare tid för För vitt bröd och siktebröd som huvudsakligen bakningen. består av vete och råg. Brödet får en kompakt konsistens. Ställ in gräddningsgraden med Brödstorlek knappen Gräddningsgrad Val av brödstorlek (750 g/1000 g/1250 g).
  • Page 45: Timerfunktion

    Timerfunktion Program 9: Glutenfri För degar av glutenfritt mjöl och glutenfria bakmixer. Glutenfritt mjöl kräver längre tid för att ta upp Med timerfunktionen kan du senarelägga tiden för vätska och har andra jäsegenskaper. bakning. Med pilknapparna ställer du in en Program 10: Kaka tid när du vill att baket ska vara klart.
  • Page 46: Innan Du Bakar

    Baka bröd Observera Använd inte timern när degen innehåller ömtåliga livsmedel med kort hållbarhet, som t ex ägg, mjölk, Förberedelser grädde och ost. Observera säkerhetsanvisningarna i den här bruks- anvisningen. Ställ bakmaskinen på ett rakt och stabilt underlag. Innan du bakar Lyft upp bakformen ur bakmaskinen.
  • Page 47 Observera 10. Nu kan du ställa in vilken tid programmet ska avslutas med hjälp av timerfunktionen. Du kan Det gäller inte för program 6, 7 och 11. programmera in en tidsförskjutning på upp till 15 timmar. Då cirkulerar varm luft inuti apparaten. Varmhållningsfasen kan avslutas i förtid om man Observera håller Start/Stopp-knappen...
  • Page 48: Felmeddelanden

    Varning • Tryck snabbt på Start/Stopp för att avbryta programmet alldeles i början av gräddningsfasen Försök inte använda bakmaskinen igen förrän den eller dra ut kontakten. Du måste sätta i kontakten har svalnat. Det fungerar bara i program 12. igen inom 10 minuter för att processen ska fortsätta.
  • Page 49: Tekniska Specifikationer

    öppningarna på gångjärnens leder. • Dra loss locket Modell: Bakmaskin • För att montera locket för du in kilarna KH 1171 i öppningarna igen. Nominell spänning: 220-240V ~ 50Hz 850 Watt Bakformar och degkrokar Bakformen och degkrokarna är försedda Kassering med non-stick-beläggning.
  • Page 50: Garanti Och Service

    Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gäl- la. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com...
  • Page 51: Programförlopp

    Programförlopp Program 1. Normal 2. Luftig Ljus Ljus Gräddningsgrad Medel Snabb Medel Snabb Mörk Mörk Storlek: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tid (timmar) 2:58 3:05...
  • Page 52 Program 3. Fullkorn 4. Söt Ljus Ljus Gräddningsgrad Medel Snabb Medel Snabb Mörk Mörk Storlek: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tid (timmar) 3:18 3:25 3:35...
  • Page 53 Program 5. Express 6. Deg 7. Pastadeg 8. Kärnmjölk 9. Glutenfri Ljus Ljus Ljus Gräddningsgrad Medel Medel Medel Mörk Mörk Mörk Storlek: 750 g 1000 g 1250 g N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tid (timmar) 1:15 1:18...
  • Page 54 Program 10. Kaka 11. Marmelad 12. Grädda Ljus Ljus Gräddningsgrad Medel Medel Mörk Mörk Storlek: 750 g 1000 g 1250 g Tid (timmar) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Förvärm (min) Knåda 1 (min) Jäsa 1 (min) Värme + knåda Knåda 2 (min) Jäsa 2 (min) Jäsa 3 (min) Värme + knåda...
  • Page 55: Åtgärda Fel

    Åtgärda fel Vad ska jag göra om degkroken sitter fast i bakfor- Fyll bakformen med hett vatten och skruva på degkroken när brödet är färdigt? för att lösa upp den intorkade degen. Vad händer om ett färdigt bröd får stå kvar i bakmaskinen? Med varmhållningsfunktionen hålls brödet varmt och torrt i upp till en timme.
  • Page 56 - 54 -...
  • Page 57 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger Oversigt over apparatet Tilbehør Bestemmelsesmæssig anvendelse Før anvendelse første gang Funktioner Betjeningspanel Programmer Timerfunktion Før bagning Bagning af brød Fejlmeldinger Rengøring og vedligeholdelse Tekniske data Bortskaffelse Garanti og service Importør Programforløb Afhjælpning af fejl på bagemaskinen Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen også...
  • Page 58: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger • Dæk aldrig maskinen til med et håndklæde eller andre materialer. Varme og damp skal • Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igen- kunne slippe ud. Der kan opstå brand, hvis nem, før du bruger maskinen! maskinen er dækket til eller kommer i kontakt •...
  • Page 59: Oversigt Over Apparatet

    Oversigt over apparatet • Stil ikke genstande på maskinen, og tildæk ikke maskinen. Brandfare! • Forsigtig! Brødbagemaskinen bliver varm. Rude Rør først ved maskinen, når den er afkølet, Låg eller brug en grydelap, når du rører ved den. Ventilationsspalter • Lad maskinen køle af, og træk stikket ud, før El-ledning du tager tilbehørsdele ud eller sætter dem i.
  • Page 60: Før Anvendelse Første Gang

    Før anvendelse første gang Brandfare! Lad ikke brødbagemaskinen varme op med tom bageform i mere end Bortskaffelse af emballagematerialet 5 minutter. Der er fare for over-ophedning. Pak maskinen ud, og bortskaf emballagematerialet i overensstemmelse med de gældende forskrifter, Funktioner der hvor du bor. Første rengøring Med denne brødbagemaskine kan du bage Aftør bageformen...
  • Page 61: Betjeningspanel

    Betjeningspanel Start / Stop Bruges til at starte eller stoppe bagemaskinen eller slette en timerprogrammering. Du afbryder bagningen ved at trykke kort på Start/ Stop-knappen , indtil der høres en signal- tone og tiden i displayet blinker. Ved igen at trykke på...
  • Page 62: Programmer

    Brødvægt Program 1: Normal Valg af brødets vægt ( 750 g / 1000 g / 1250 g). Til hvede- og blandingsbrød, der hovedsageligt Tryk flere gange på denne knap, til pilen fremstår består af hvede- eller rugmel. Brødet har en under den ønskede vægt.
  • Page 63: Timerfunktion

    Timerfunktion Program 9: Glutenfri Til brød med glutenfrie melsorter og melblandin- ger. Glutenfrie melsorter skal bruge længere tid til Med timerfunktionen kan du bage tidsforskudt. at optage væsker og har andre hæveegenskaber. Du indstiller det ønskede sluttidspunkt for bagnin- gen med piltasterne Program 10: Kager Advarsel! Før du bager et bestemt brød med I dette program bliver ingredienserne æltet, hæver...
  • Page 64: Før Bagning

    Bagning af brød Henvisning: For programmet „Marmelade“ findes timerfunktionen ikke. Forberedelse Bemærk Følg sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning. Brug ikke timerfunktionen, når du arbejder med Stil bagemaskinen på et jævnt og fast underlag. letfordærvelige varer som f.eks. æg, mælk, fløde Træk bageformen op af maskinen.
  • Page 65 Funktionen „hurtig“ er kun mulig for programmerne Når programmet er slut, skifter maskinen automa- 1-4. tisk til varmholdningsfunktionen, som varer i op til For programmerne 6, 7, 11 og 12 er indstillingen 60 minutter. af brødvægten ikke mulig. Henvisning 10. Du har nu mulighed for at indstille programmets Det gælder ikke for programmerne 6, 7 og 11.
  • Page 66: Fejlmeldinger

    • Tryk kort på Start/Stop-knappen , hvis du vil • Hvis displayet viser „EE0“, „EE1“ eller “LLL”, afbryde bagningen lige i begyndelsen eller træk efter at du har startet programmet, skal du først stikket ud af stikkontakten. Du skal sætte stikket i slukke for brødbagemaskinen og derefter tænde stikkontakten igen inden for 10 minutters forløb, for den igen, ved at du trækker stikket ud af stik-...
  • Page 67: Tekniske Data

    , indtil de kileformede hængsel- fremspring passer gennem hængselføringer- nes åbninger. Model: Brødbagemaskine • Træk låget ud af hængselføringerne. KH 1171 • Du monterer låget ved at føre hængsel- Nominel spænding: 220-240 V ~ 50 Hz fremspringene gennem hængselføringernes Effektforbrug : 850 W åbning.
  • Page 68: Garanti Og Service

    Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Kompernass Service Danmark Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com...
  • Page 69: Programforløb

    Programforløb Program 1. Normal 2. Let Bruningsgrad Middel Hurtig Middel Hurtig Mørk Mørk Størrelse 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tid (timer) 2:58 3:05 3:15...
  • Page 70 Program 3. Fuldkorn 4. Sød Bruningsgrad Middel Hurtig Middel Hurtig Mørk Mørk Størrelse 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tid (timer) 3:18 3:25 3:35 2:24...
  • Page 71 Program 5. Ekspres 6. Dej 7. Pastadej 8. Kærnemælk 9. Glutenfri Bruningsgrad Middel Middel Middel Mørk Mørk Mørk Størrelse 750 g 1000 g 1250 g N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tid (timer) 1:15 1:18 1:20...
  • Page 72 Program 10. Kager 11. Marmelade 12. Bagning Bruningsgrad Middel Middel Mørk Mørk Størrelse 750 g 1000 g 1250 g Tid (timer) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Forvarmning (min.) Æltning 1 (min.) Hævning 1 (min.) Varme + ælte Æltning 2 (min.) Hævning 2 (min.) Hævning 3 (min.) Varme + ælte...
  • Page 73: Afhjælpning Af Fejl På Bagemaskinen

    Afhjælpning af fejl på bagemaskinen Hvad skal jeg gøre, hvis dejkrogen bliver siddende Fyld varmt vand i bageformen , og drej dejkrogen for at løsne skorperne. i bageformen efter bagning? Hvad sker der, hvis det færdige brød bliver i bagemaskinen? Med "varmholdningsfunktionen"...
  • Page 74 - 72 -...
  • Page 75 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Υποδείξεις ασφαλείας Επισκόπηση συσκευής Εξαρτήματα Σκοπός χρήσης Πριν...
  • Page 76: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με πανί ή άλλα Υποδείξεις ασφαλείας υλικά. Η ζέστη και ο ατμός πρέπει να μπορούν να εκφεύγουν. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά όταν • Παρακαλούμε διαβάστε την οδηγία χειρισμού η συσκευή καλύπτεται ή έρχεται σε επαφή με εύφλεκτο...
  • Page 77: Επισκόπηση Συσκευής

    • Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους σχετικούς • Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη κανόνες ασφαλείας. Ο έλεγχος, η επισκευή και η ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να τεχνική συντήρηση επιτρέπεται να διεξάγονται λειτουργήσετε τη συσκευή. μόνο από εξειδικευμένο έμπορο. Σε άλλη • Ποτέ...
  • Page 78: Σκοπός Χρήσης

    Πατήστε μετά από 5 λεπτά το πλήκτρο Start/Stop Σκοπός χρήσης , έως ότου ακουστεί ένα μακρύ ηχητικό σήμα, ώστε να τερματίσετε το πρόγραμμα. Χρησιμοποιείτε την αυτόματη συσκευή ψησίματος Επειδή τα στοιχεία θέρμανσης έχουν ελαφρώς ψωμιού της Bifinett μόνο για να ψήσετε ψωμί και για επαλειφτεί...
  • Page 79: Πεδίο Χειρισμού

    Για να σταματήσετε τη λειτουργία πιέστε για λίγο το Πεδίο χειρισμού πλήκτρο Start/Stop , έως ότου ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και εμφανιστεί ο χρόνος στην οθόνη αναβοσβήνοντας. Μέσω εκ νέου πατήματος του πλήκτρου Start/Stop μπορεί να συνεχιστεί πάλι η λειτουργία εντός 10 λεπτών. Εάν ξεχάσετε να συνεχίσετε...
  • Page 80: Προγράμματα

    Προγράμματα Χ Χ ρ ρ ο ο ν ν ο ο δ δ ι ι α α κ κ ό ό π π τ τ η η ς ς Ψήσιμο με χρονική καθυστέρηση Με το πλήκτρο επιλογής προγράμματος επιλέξτε Υ Υ π π ό ό δ δ ε ε ι ι ξ ξ η η : : το...
  • Page 81: Λειτουργία Χρονοδιακόπτη

    Π Π ρ ρ ό ό γ γ ρ ρ α α μ μ μ μ α α 6 6 : : Ζ Ζ ύ ύ μ μ η η ( ( ζ ζ ύ ύ μ μ ω ω μ μ α α ) ) Για...
  • Page 82: Πριν Από Το Ψήσιμο

    Η οθόνη σας δείχνει τη συνολική διάρκεια χρόνου Βάζετε τα συστατικά πάντα με την σωστή σειρά ψησίματος και χρόνου επιβράδυνσης. Σε μια μέσα στην φόρμα ψησίματος υπέρβαση της πιθανής χρονικής μετατόπισης • Όλα τα συστατικά πρέπει να έχουν φτάσει σε μπορείτε...
  • Page 83 Βάλτε το βύσμα στην πρίζα. Ακούγεται ένας ήχος Το πρόγραμμα διεξάγει αυτόματα τις διαφορετικές σήματος και στη οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός λειτουργίες εργασίας. προγράμματος και η χρονική διάρκεια για το Μπορείτε να παρακολουθείτε την διαδικασία Πρόγραμμα 1. προγράμματος από το παράθυρο παρακολούθησης Επιλέξτε...
  • Page 84: Μηνύματα Σφαλμάτων

    Εάν δεν φεύγει το ψωμί από το άγκιστρο Μηνύματα σφαλμάτων ζυμώματος , απομακρύνετε προσεκτικά το άγκιστρο ζυμώματος με το εσώκλειστο εξάρτημα απομάκρυνσης άγκιστρου • Όταν η οθόνη δείχνει “HHH“, αφότου έχει εκκινηθεί το πρόγραμμα, η θερμοκρασία του Υ Υ π π ό ό δ δ ε ε ι ι ξ ξ η η αυτόματου...
  • Page 85: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Φ Φ ό ό ρ ρ μ μ ε ε ς ς ψ ψ η η σ σ ί ί μ μ α α τ τ ο ο ς ς κ κ α α ι ι ά ά γ γ κ κ ι ι σ σ τ τ ρ ρ α α ζ ζ υ υ μ μ ώ ώ μ μ α α τ τ ο ο ς ς Καθαρισμός...
  • Page 86: Τεχνικές Πληροφορίες

    με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Kompernass Service Eλλάδα Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982 e-mail: support.gr @ kompernass.com Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 84 -...
  • Page 87: Διαδικασία Προγράμματος

    Διαδικασία προγράμματος Πρόγραμμα 1. Κανονικό 2. Απλό Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Γρήγορο Μεσαίο Γρήγορο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Χρόνος...
  • Page 88 Πρόγραμμα 3. Ολικής άλεσης 4. Γλυκό Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Γρήγορο Μεσαίο Γρήγορο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Χρόνος...
  • Page 89 7. Ζύμη για Πρόγραμμα 5. Εξπρές 6. Ζύμη 8. Βουτυρόγαλα 9. Χωρίς γλουτένη ζυμαρικά Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Δ/Δ Δ/Δ Μεσαίο Μεσαίο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g Δ/Δ Δ/Δ 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Χρόνος...
  • Page 90 Πρόγραμμα 10. Γλυκό 11. Μαρμελάδα 12. Ψήσιμο Ανοιχτόχρωμο Ανοιχτόχρωμο Βαθμός ροδίσματος Μεσαίο Δ/Δ Μεσαίο Σκουρόχρωμο Σκουρόχρωμο 750 g 1000 g 1250 g Δ/Δ Δ/Δ Χρόνος (ώρες) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Προθέρμανση Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ (λεπτά) Ζύμωμα 1 (λεπτό) Δ/Δ...
  • Page 91: Διόρθωση Σφαλμάτων Αυτόματου Μηχανήματος Ψησίματος Ψωμιού

    Διόρθωση σφαλμάτων αυτόματου μηχανήματος ψησίματος ψωμιού. Τι κάνετε όταν το άγκιστρο ζυμώματος μετά το ψήσιμο Γεμίστε με ζεστό νερό τη φόρμα ψησίματος και μένει στην φόρμα ψησίματος; στρέψατε το άγκιστρο ζυμώματος , έτσι ώστε οι κρουστοποιήσεις να αρχίσουν να διαλύονται. Τι...
  • Page 92 - 90 -...
  • Page 93 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Geräteübersicht Zubehör Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Eigenschaften Bedienfeld Programme Timer-Funktion Vor dem Backen Brot backen Fehlermeldungen Reinigung und Pflege Technische Daten Entsorgung Garantie und Service Importeur Programmablauf Fehlerbehebung Brotbackautomat Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 94: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst und Dampf müssen entweichen können. Ein vollständig durch, bevor Sie das Gerät Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit benutzen! brennbarem Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, wie z.
  • Page 95: Geräteübersicht

    • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder • Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, ein separates Fernwirksystem um das Gerät Reparatur und technische Wartung dürfen nur zu betreiben. von einem qualifizierten Fachhändler durchge- • Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder führt werden.
  • Page 96: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann Gebrauch es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich Benutzen Sie Ihren Bifinett Brotbackautomaten nur und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für aus- zum Brotbacken und zur Herstellung von reichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
  • Page 97: Bedienfeld

    Bedienfeld Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt wer- den. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzuset- zen, wird das Programm nach 10 Minuten automa- tisch fortgesetzt.
  • Page 98: Programme

    Brotgewicht Programm 1: Normal Wahl des Brotgewichtes (750 g / 1000 g / 1250 g). Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich aus Drücken Sie diese Taste wiederholt, bis der Pfeil Weizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hat unter dem gewünschtem Gewicht erscheint. Die eine kompakte Konsistenz.
  • Page 99: Timer-Funktion

    Programm 8: Buttermilch Wenn Sie den Timer eingestellt haben, können Sie Für Brote die aus Buttermilch oder Joghurt herge- sämtliche Zutaten auch zu Programmbeginn in die stellt werden. Backform geben. Früchte und Nüsse sollten Sie in diesem Fall vor der Zugabe etwas zerkleinern. Programm 9: Glutenfrei Für Brote aus Gluten freien Mehlen und Timer-Funktion...
  • Page 100: Vor Dem Backen

    Beispiel: Hinweis Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden und Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen 30 Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot als angegeben. Zu viel Teig kann über die haben. Backform laufen und an den heißen Wählen Sie zunächst das Programm 1 und Heizschlangen einen Brand verursachen.
  • Page 101 Hinweis Wählen Sie den Bräunungsgrad Ihres Brotes. Im Display zeigt Ihnen der Pfeil, ob Öffnen Sie den Gerätedeckel nicht während Sie Hell, Mittel oder Dunkel eingestellt haben. der Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich Sie können hier auch die Einstellung „Schnell“ zusammenfallen.
  • Page 102: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die Backform mit warmem Wasser aus. Sie verhin- dern ein Festsetzen der Knethaken an der • Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem Antriebswelle. das Programm gestartet wurde, ist die Tempera- tur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stop- Tipp: Wenn Sie die Knethaken nach dem letz- pen Sie das Programm und ziehen Sie den...
  • Page 103: Technische Daten

    Gehäuse entfernt werden: • Öffnen Sie den Gerätedeckel , bis die keil- förmigen Kunststoffnasen durch die Öffnungen Modell: Brotbackautomat der Scharnierführungen passen. KH 1171 • Ziehen Sie den Gerätedeckel aus den Nennspannung: 220-240V ~ 50Hz Scharnierführungen heraus. Leistungsaufnahme: 850 Watt •...
  • Page 104: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- D-44867 BOCHUM wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Page 105: Programmablauf

    Programmablauf Programm 1. Normal 2. Locker Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 2:58 3:05...
  • Page 106 Programm 3. Vollkorn 4. Süß Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35...
  • Page 107 Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilch 9. Glutenfrei Hell Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Mittel Dunkel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:15 1:18...
  • Page 108 Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten...
  • Page 109: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken nach dem Backen in Füllen Sie heißes Wasser in die Backform und drehen der Backform stecken bleibt? Sie den Knethaken , um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten Durch die „Warmhalte-Funktion“...
  • Page 110 - 108 -...

Table of Contents