Download Print this page
Candy CY2 084 User Instructions
Candy CY2 084 User Instructions

Candy CY2 084 User Instructions

Smart activa sensorsystem

Advertisement

Quick Links

PL
I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i
RU
Èícòpyêöèÿ ïî
êcïëyaòaöèè
DE
Bedienungsanleitung
CZ
A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a
EN
User instructions
CY2 084
CY2 104
CY2 124

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CY2 084 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Candy CY2 084

  • Page 1 CY2 084 I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i ∋ Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè...
  • Page 2 ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà. Lebensdauer und einen Firma Candy oferuje takãe hohen Leistungsstandard Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò Candy is also able to offer a szeroki asortyment innych gewählt. Âàì øèpîêóю ãàììó vast range of other urzådzeñ AGD, takich jak: ∋...
  • Page 3 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä ÏAPAÃPAÔ SPIS TREÉCI OÃËABËEHÈE INHALT OBSAH : INDEX KAPITEL K K A A P P I I T T O O L L A A Einleitung Introduction Úvod...
  • Page 4 òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè. transport. If this is the case, untersuchen und transportu. W przypadku püepravy jakkoliv contact your nearest Candy gegebenenfalls beim zauwaãenia uszkodzeñ poäkozena. Pokud ano, Centre. Händler reklamieren. skontaktuj sië ze sklepem, w reklamujte äkody u Vaäeho...
  • Page 5 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 2 2 KAPITEL 2 CHAPTER 2 ÏÀPÀÃPÀÔ 2 K K A A P P I I T T O O L L A A 2 2 GWARANCJA ZÁRUKA ÃÀPÀÍÒÈß...
  • Page 6 Turn off the water inlet tap. ze zásuvky el. sítë øòåïñåëü èç pîçåòêè; Zakrëciç kran Uzavüete kohout püívodu odpowiadajåcy za dopäyw ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è All Candy appliances are vody wody. âîäû; Alle Candy Geräte sind earthed. Ensure that the geerdet.
  • Page 7 Kundendienststelle der Firma V püípadë poruchy nebo W przypadku awarii czy teã In the case of failure Candy und bestehen Sie auf nesprávné öinnosti vypnëte nieprawidäowego dziaäania â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè and/or incorrect operation, die Verwendung von praöku, uzavüete püívod...
  • Page 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 KAPITEL 4 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 4 CHAPTER 4 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 33 cm 60 cm DANE TECHNICZNE...
  • Page 9 KAPITEL 5 ÏÀPÀÃPÀÔ 5 CHAPTER 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 ÑÍßÒÈÅ...
  • Page 10 ∧ Umieéciç wyciszajacy Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Çaêpeïèòå ècò Upevnëte ke dnu praöky ∧ material on the bottom as materiaä tak jak pokazano Bodenplatte wie in der ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z shown in picture. na rysunku.
  • Page 11 Wypoziomowaç pralkë Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî Ausrichten der Maschine Praöka má 2 pohyblivé Use front feet to level the ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ über die vorderen machine with the floor. manipulujåc jej przednimi noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat n ó ãkami. íîæåê. Verstellfüße vodorodnou polohu praöky.
  • Page 12 ÏÀPÀÃPÀÔ 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 D E F OPIS ELEMENT Ó...
  • Page 13 BESCHREIBUNG DER POPIS OVLÁDACÍCH DESCRIPTION OF ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ OPIS ELEMENT Ó W BEDIENELEMENTE PRVKÅ CONTROL ÊÍÎÏÎÊ PANELU STEROWANIA DOOR HANDLE êìäéüíäÄ ãûäÄ OTWARTE DRZWICZKI DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK TÜRÖFFNUNGSGRIFF óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ Aby otworzyç drzwiczki K otevfiení dvífick stisknûte Um das Bullauge zu öffnen, Press the finger-bar inside nale˝y pociàgnàç...
  • Page 14 START/PAUSE TASTE TLAâÍTKO START START BUTTON PRZYCISK START äçéèäÄ ëíÄêí Po zvolení programu vyãkejte Nachdem Sie das gewünschte Po wybraniu programu When a programme is ÖÒÎË ÔÓ„‡Ïχ ‚˚·‡Ì‡, ÚÓ neÏ kontrolka “STOP” zaãne Waschprogramm eingestellt nale˝y poczekaç a˝ selecting, wait for the “STOP” ÔÂʉÂ...
  • Page 15 Tlaãítka funkcí musí b˘t Die Optionstasten müssen Przyciski opcji muszà byç The option buttons should ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı navolena pfied stisknutím VOR der Betätigung der wybrane i wciÊni´te przed be selected before pressing ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ START-Taste gedrückt tlaãítka start. wciÊni´ciem przycisku start. the START button ÚÓθÍÓ...
  • Page 16 TLAâÍTKO AQUAPLUS Przycisk AQUAPLUS TASTE AQUAPLUS AQUAPLUS BUTTON äçéèäÄ ÄäÇÄèãûë Díky novému systému Sensor Wciskajàc ten przycisk Dank des neuen „Sensor By pressing this button you ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË Activa Systems“ kann durch Activa System je moÏné mo˝emy, dzi´ki nowemu can activate a special new ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ...
  • Page 17 TLAâÍTKO NTENZIVNÍ PRANÍ TASTE FLECKEN Przycisk PRANIE INTENSYWNE INTENSIVE BUTTON äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ Po wciÊni´ciu tego przycisku, ëíàêäà aktywnego tylko w cyklach Durch Auswahl dieser Option, Stisknutím tohoto tlaãítka, By pressing this button, ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË, ÍÓÚÓ‡fl bawe∏na, uruchamiamy die nur in den Koch- und které...
  • Page 18 TLAâÍTKO ODLOÎENÉHO TASTE STARTZEITVORWAHL START DELAY BUTTON PRZYCISK “ OPÓèNIONY START” äãÄÇàòÄ éíãéÜÖççéÉé STARTU Przycisk ten pozwala áÄèìëäÄ Pomocí tohoto tlaãítka je zaprogramowaç w∏aczenie Diese Taste ermöglicht Ihnen, das Appliance start time can be è‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË cyklu prania za 3, 6 lub 9 moÏné...
  • Page 19 Przycisk WYBÓR WIROWANIA Tlaãítko VOLBA ODST¤EDùNÍ TASTE SCHLEUDERDREHZAHL SPIN SPEED BUTTON äçéèäÄ êÖÉìãàêéÇäà ëäéêéëíà éíÜàåÄ Wybór pr´dkoÊci wirowania Fáze odstfieìování je velmi Die Schleuderphase ist sehr The spin cycle is very éÚ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ Á‡‚ËÒËÚ Í‡ÍÓ jest wa˝ny dla przygotowanie wichtig für eine gute Trocknung dÛleÏitá...
  • Page 20 LAMPKA KONTROLNA TASTENANZEIGE K K O O N N T T R R O O L L K K Y Y T T L L A A Ö Ö Í Í T T E E K K BUTTONS INDICATOR LIGHT ëÇÖíéÇõÖ...
  • Page 21 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 7 7 T T A A B B E E L L A A P P R R O O G G R R A A M M Ó Ó W W PROGRAM dla materia∏ów POKR¢T¸O TEMP.
  • Page 22 TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 7 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Teìïepa êìäéüíäÄ Maêc. Çaãpyçêa ìoюùèx ÇõÅéêÄ òypa çaãpyçêa, cpeäcòâ èêéÉêÄåå Ç °C êã èéãéÜÖçàà Çäã.: ïpo÷íûe òêàíè ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË 90° Õëîïîê, ëåí ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò Õëîïîê, ñìåcoâûe Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ 60° ïpo÷íûe òêàíè ñ‚ÂÚÌ˚Â...
  • Page 23 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMMWAHL- TEMP. WASCHMITTEL SCHALTER BELADUNG °C EINFÜLLEN EINSTELLEN AUF Koch-/Buntwäsche Kochwäsche 90° Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen Widerstandsfähige strapazierfähige 60° Buntwäsche mit Gewebe Vorwäsche Hinweise: Widerstandsfähige 60° Buntwäsche Widerstandsfähige Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu Baumwolle 40°...
  • Page 24 K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å P P R R O O G G R R A A M M P P R R O O V V O O L L B B A A V V O O L L B B A A...
  • Page 25 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME TEMP. WEIGHT CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: °C Resistant fabrics 90° Whites Cotton, linen Cotton, mixed Whites with 60° resistant Prewash 60° Fast coloureds Cotton, mixed Please read these notes 40° Fast coloureds When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum.
  • Page 26 KAPITEL 8 CHAPTER 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 8 8 PROGRAMM/ SELECTION VOLBA PROGRAMÅ...
  • Page 27 4. Programy specjalne 4. SPEZIALPROGRAMM 4. Speciální programy 4. SPECIALS 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ PRANIE R¢CZNE 30° SPEZIALPROGRAMM RUâNÍ PRANÍ 30° SPECIAL “HAND WASH” èêéÉêÄååÄ "êìóçÄü ëíàêäÄ" “HANDWÄSCHE” This washing machine also 30° Pralka ma równie˝ cykl Das Gerät verfügt auch has a gentle Hand Wash Praãka je vybavena také...
  • Page 28 Jest to wy∏àczny patent exklusives, von Candy system and involves 2 great Jde o program, kter˘ je ËÏÂÂÚ ‰‚‡ ·Óθ¯Ëı ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡: CANDY i ma 2 wielkie zalety patentiertes Spezialprogramm, v˘hradním patentem firmy advantages for the dla u˝ytkownika: das für Sie einen doppelten consumer: Candy a kter˘...
  • Page 29: Szuflada Na Proszek

    ÏÀPÀÃPÀÔ 9 KAPITEL 9 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 CHAPTER 9 ÊÎÍÒÅÉÍÅP ZÁSOBNÍK...
  • Page 30: The Product

    KAPITEL 10 CHAPTER 10 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 0 0 èÄêÄÉêÄî 10 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 0 0 PRODUKT PRÁDLO THE PRODUCT...
  • Page 31 KAPITEL 11 CHAPTER 11 ÏÀPÀÃPÀÔ 11 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 ä‡Í...
  • Page 32 WASCHEN PRANÍ WASHING PRANIE ÑÒÈPÊÀ Âàpüèpyeìûe Z Z M M I I E E N N N N Y Y P P O O Z Z I I O O M M P P r r o o m m ë ë n n l l i i v v á á k k a a p p a a c c i i t t a a p p r r a a ö ö k k y y UNTERSCHIEDLICHE VARIABLE CAPACITY âoçìoæíocòè...
  • Page 33 Upewnij sië, ãe kran Óáåäèòåñü, ÷òî überzeugen Sie sich, daß Zkontrolujte, zda máte Ensure that the water inlet die Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. doprowadzajåcy wodë jest âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. puätënou vodu a zda odkrëcony. odtoková hadice je na daß...
  • Page 34 KAPITEL 12 CHAPTER 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 ÏÀPÀÃPÀÔ...
  • Page 35 REINIGEN DER Ö Ö I I S S T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U FILTER CLEANING Î÷èñòêà ôèëüòpà C C Z Z Y Y S S Z Z C C Z Z E E N N I I E E F F I I L L T T R R A A KLAMMERNFALLE The washing-machine is Â...
  • Page 36 Ã Ã Y Y W W O O T T N N O O É É Ç Ç . . Ïpèìe÷aíèe. Maøèía èìeeò çëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoe ïpeïÿòcòâyeò âêëю÷eíèю öeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëè Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå áeëüe â áapaáaíe paçìecòèëocü íepaâíoìepío.
  • Page 37 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. D D å å l l e e ï ï i i t t é é : : Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
  • Page 38 THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 40 Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,, c o ä e p æ a ùè e c ÿ â ä a í í û x è í c ò p y ê ö è ÿ x , è o c ò a â ë ÿ e ò ç a c o á o é ï p a â o yëy÷øeíèÿ...

This manual is also suitable for:

Cy2 104Cy2 124