Download Print this page
Philips GC4800 series User Manual
Philips GC4800 series User Manual

Philips GC4800 series User Manual

Hide thumbs Also See for GC4800 series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GC4800 series
User manual

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GC4800 series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips GC4800 series

  • Page 1 GC4800 series User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 INDONESIA 23 한국어 40 ภาษาไทย 57 TIẾNG VIỆT 70...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Spray nozzle Filling opening Spray button Steam control Steam boost button Ionic DeepSteam button (GC4880, GC4875,...
  • Page 7 - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8: Filling The Water Tank

    - This appliance is intended for household use only. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 ENGLISH Open the cap of the filling opening. Tilt the iron backwards and use the filling cup to fill the water tank with tap water up to the maximum level. Do not fill the water tank beyond the MAX indication. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. Close the cap of the filling opening (‘click’). Selecting the temperature and steam setting Temperature and steam settings Fabric type Temperature Steam Steam Ionic setting setting boost DeepSteam (specific types only) Linen Cotton...
  • Page 10 ENGLISH Specific types only: remove the heat-resistant protective cover. Do not leave the heat-resistant protective cover on the soleplate during ironing. Put the iron on its heel. To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position (see the ‘Temperature and steam settings’ table above). Check the laundry care label for the fabric type. If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article.
  • Page 11: Ironing Without Steam

    ENGLISH Using the appliance Note: The iron may give off some smoke when you use it for the first time. This ceases after a short while. Ironing without steam Set the steam control to position 0 (= no steam). Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting the temperature and steam setting’).
  • Page 12 ENGLISH Steam ironing with extra steam For extra steam during ironing, press and hold the steam boost button. Ironing with Ionic DeepSteam (specific types only) When you use the Ionic DeepSteam function during steam ironing, the steam produced is finer than during regular steam ironing. Fine steam reaches deeper, especially into thick fabrics. This helps you to remove stubborn creases easily.
  • Page 13 ENGLISH , The blue Ionic DeepSteam light goes on and you hear a humming sound. , The iron now produces Ionic DeepSteam to help you remove even the toughest creases. Press the Ionic DeepSteam button again to switch off the Ionic DeepSteam function. Note: The Ionic DeepSteam function is only effective when it is used in combination with a steam setting and a temperature setting between 2 and MAX. Note: Do not use the Ionic DeepSteam function when you iron without steam and/or at low temperature settings.
  • Page 14 ENGLISH Steam boost function A steam boost from the special Steam Tip soleplate helps remove stubborn creases. The steam boost enhances the distribution of steam into every part of your garment. The steam boost function can only be used at temperature settings between 3 and MAX.
  • Page 15 ENGLISH Pick up the iron or move it slightly. , The red auto-off light goes out. , If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature, the amber temperature light goes on. If the amber temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you start ironing. Note: If the amber temperature light does not go on after you move the iron, the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use. Cleaning and maintenance Cleaning Set the steam control to position 0, remove...
  • Page 16 ENGLISH Double-Active Calc System - The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents. This tablet is constantly active and does not need to be replaced. - The Calc-Clean function removes the scale particles from the iron. Using the Calc-Clean function Use the Calc-Clean function once every two weeks.
  • Page 17 ENGLISH After the Calc-Clean process Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry. Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature. Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate. Let the iron cool down before you store it. Storage Set the steam control to position 0 and unplug the iron. Empty the water tank. Let the iron cool down in a safe place. Wind the mains cord around the cord storage facility and fix it with the cord clip.
  • Page 18 Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 19 If the problem is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre. Problem...
  • Page 20 ENGLISH Problem Possible cause Solution Continue ironing in horizontal The iron You have used does not the steam boost position and wait a while before produce a function too often you use the steam boost function steam boost. within a very short again.
  • Page 21 ENGLISH Problem Possible cause Solution Empty the water tank. Water drips You have put the from the iron in horizontal soleplate position with water after the still left in the water iron has tank. cooled down or has been stored. Flakes and Hard water forms Use the Calc-Clean function impurities...
  • Page 22 ENGLISH Problem Possible cause Solution The sound stopped The humming sound resumes as humming because you placed soon as you continue to iron. sound stops, the iron on its heel. although the Ionic DeepSteam function is...
  • Page 23: Indonesia

    INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr. 1) Nozel semprotan Lubang pengisian Tombol semprotan Kontrol uap Tombol semburan uap Tombol Ionic DeepSteam (GC4880, GC4875,...
  • Page 24 - Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. - Jangan sekali-kali meninggalkan alat tanpa pengawasan saat masih tersambung ke arus listrik.
  • Page 25 - Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga. Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan...
  • Page 26 INDONESIA Persiapan penggunaan Mengisi tangki air. Jenis air yang digunakan Anda dapat menggunakan air keran biasa untuk mengisi tangki air. Tip: Jika air keran di daerah Anda sangat sadah, kami sarankan Anda mencampurnya dengan air suling dalam jumlah yang sama. Jangan hanya menggunakan air suling.
  • Page 27 INDONESIA Memilih setelan suhu dan uap Setelan suhu dan uap Jenis kain Setelan Setelan Semburan Ionic suhu DeepSteam (hanya tipe tertentu) Linen MAKS Katun T.B. Sutera T.B. T.B. Bahan sintetis T.B. T.B. (spt. akrilik, nilon, poliamida, poliester) Catatan: Seperti yang ditunjukkan pada tabel di atas, jangan gunakan uap atau semburan uap pada suhu yang rendah karena air panas dapat bocor dari setrika.
  • Page 28 INDONESIA Jika Anda tidak tahu jenis kain atau bahan terbuat dari apa, tentukan suhu penyetrikaan yang benar dengan cara menyetrika dahulu pada bagian yang tak terlihat bila Anda mengenakannya. Bahan sutera, wool dan sintetis: setrika sisi bagian dalam bahan untuk mencegah bekas setrikaan yang mengkilap.
  • Page 29 INDONESIA Menyetrika tanpa uap Setel kontrol uap ke posisi 0 (= tanpa uap). Setel suhu penyetrikaan yang diperlukan (lihat bab ‘Persiapan penggunaan’, bagian ‘Memilih setelan suhu dan uap’). Menyetrika dengan uap Pastikan bahwa ada air dalam tangki air. Setel suhu penyetrikaan yang diperlukan (lihat bab ‘Persiapan penggunaan’, bagian ‘Memilih setelan suhu dan uap’). Pilih setelan uap yang sesuai (lihat bab ‘Persiapan penggunaan’, bagian ‘Memilih setelan suhu dan uap’). Catatan: Setrika mulai menghasilkan uap segera setelah mencapai suhu yang disetel. Menyetrika dengan uap ekstra Untuk menyetrika dengan uap ekstra, tekan dan tahan tombol semburan uap.
  • Page 30 INDONESIA Menyetrika dengan Ionic DeepSteam (hanya tipe tertentu) Bila Anda menggunakan fungsi Ionic DeepSteam selama menyetrika dengan uap, uap yang dihasilkan lebih halus daripada selama menyetrika dengan uap biasa. Uap yang halus akan menembus lebih dalam, khususnya pada kain yang tebal. Ini membantu menghilangkan kusut yang membandel dengan mudah.
  • Page 31 INDONESIA Catatan: Fungsi Ionic DeepSteam hanya efektif bila digunakan bersama setelan uap dan setelan suhu antara 2 dan MAX. Catatan: Jangan gunakan fungsi Ionic DeepSteam bila Anda menyetrika tanpa uap dan/atau pada setelan suhu rendah. Walau demikian, menyetrika pada suhu rendah tanpa uap dengan mengaktifkan fungsi Ionic DeepSteam tidak akan merusak setrika.
  • Page 32 INDONESIA Semburan uap vertikal Anda juga dapat menggunakan fungsi semburan uap bila Anda memegang setrika pada posisi berdiri. Ini berguna untuk menghilangkan kusut dari baju yang digantung, tirai, dll. Jangan sekali-kali mengarahkan uap ke orang. Penghenti tetesan Setrika ini dilengkapi fungsi penghenti tetesan air: setrika berhenti mengeluarkan uap secara otomatis bila suhu terlalu rendah untuk mencegah air menetes keluar dari tapak setrika.
  • Page 33 INDONESIA Membersihkan dan pemeliharaan Membersihkan Setel kontrol uap ke posisi 0, lepaskan steker dari stopkontak dinding dan biarkan setrika dingin. Seka kerak air dan endapan lain dari tapak setrika dengan kain lembab dan bahan pembersih (cairan) non-abrasif. Agar pelat tapak setrika tetap licin, jangan sampai tapaknya mengenai benda logam. Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, cuka atau bahan kimia lainnya untuk membersihkan tapak setrika. Bersihkan bagian atas setrika dengan kain lembab. Bilaslah tangki dengan air secara teratur. Kosongkan tangki air setelah Anda membilasnya. Sistem Active Calc Ganda - Tablet Anti-Calc mencegah kerak air menyumbat saluran uap. Tablet ini dapat digunakan terus menerus dan tidak perlu diganti.
  • Page 34 INDONESIA Setel pemutar kontrol uap ke posisi 0. Isilah tangki air hingga batas MAX. Jangan masukkan cuka atau zat pembersih kerak lainnya ke dalam tangki air. Setel putaran suhu ke MAX. Masukkan steker ke stopkontak dinding yang memiliki arde. Cabut steker setrika setelah lampu suhu padam. Pegang setrika di atas bak cuci, tekan dan tahan tombol Calc-Clean dan goyang-goyangkan setrika dengan perlahan-lahan. , Uap dan air yang mendidih akan keluar dari tapak setrika. Kotoran dan kerak air (kalau ada) akan dibilas keluar. Lepaskan tombol Calc-Clean begitu air dalam tangki habis. Ulangi proses ‘Calc-Clean’ jika setrika masih kotor. Setelah proses ‘Calc-Clean’ Masukkan steker ke stopkontak dinding dan tunggu setrika memanas agar tapak setrika kering. Cabutlah steker setrika bila telah mencapai suhu penyetrikaan yang disetel. Gerakkan setrika panas perlahan-lahan di atas selembar kain bekas untuk menghilangkan noda air yang mungkin terbentuk pada tapak setrika. Dinginkan dulu setrika sebelum Anda menyimpannya.
  • Page 35 INDONESIA Penyimpanan Setel kontrol uap ke posisi 0 dan cabutlah steker setrika. Kosongkan tangki air. Biarkan setrika dingin sendiri di tempat yang aman. Gulung kabel listrik ke sekeliling tempat penyimpanan kabel dan tahan dengan jepitan kabel. Simpan setrika pada tumitnya di tempat yang aman dan kering. Tutup pelindung tahan-panas (hanya tipe tertentu) Anda dapat menyimpan setrika pada tutup pelindung tahan-panas begitu selesai menyetrika. Tidak perlu mendinginkan setrika terlebih dahulu. Jangan gunakan tutup pelindung tahan-panas sewaktu menyetrika. Gulung kabel listrik ke sekeliling tempat penyimpanan kabel dan tahan dengan jepitan kabel.
  • Page 36 Garansi dan layanan Jika Anda memerlukan informasi atau menemui masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda peroleh pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, harap kunjungi dealer Philips setempat.
  • Page 37 INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Setrika tidak Air dalam tangki Isi tangki air (lihat bab ‘Persiapan mengeluarkan tidak cukup. penggunaan’, bagian ‘Mengisi uap sama sekali. tangki air’). Kontrol uap disetel Setel kontrol uap hingga posisi hingga posisi 0. antara 1 dan 6 (lihat bab ‘Menggunakan alat’, bagian ‘Menyetrika dengan uap’).
  • Page 38 INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Anda memberi zat Bilas tangki air dan jangan tambahan pada meletakkan zat tambahan ke tangki air. dalam tangki air. Suhu disetel terlalu Setel suhu 2 atau lebih tinggi. rendah untuk menyetrika dengan uap. Anda telah Setel putaran suhu ke posisi menggunakan antara 3 dan MAX.
  • Page 39 INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Setrika Fungsi Ionic Jika Anda mendengar bunyi mengeluarkan DeepSteam dengungan saat menyetrika bunyi sedang aktif. tanpa uap, tekan tombol dengungan. Ionic DeepSteam untuk menonaktifkan fungsi Ionic DeepSteam. Fungsi Ionic DeepSteam tidak berpengaruh apa-apa bila menyetrika tanpa uap.
  • Page 40: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필 립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 스프레이 노즐 2 물 주입구 3 스프레이 버튼 4 스팀량 조절기 5 순간 스팀 버튼 6 이온 딥스팀 버튼(GC4880, GC4875, GC4870 모델만...
  • Page 41 한국어 위험 - 다리미는 절대로 물에 담그지 마십시오. 경고 - 제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. - 플러그 및 전원 코드, 제품 본체에 눈에 띄 는 손상이 있거나 혹은, 제품을 떨어뜨렸거 나 제품에서 물이 새면, 제품을 사용하지 마 십시오.
  • Page 42 한국어 - 다림질을 마쳤을 때, 다리미를 닦을 경우, 물탱크에 물을 보충할 경우, 잠시라도 다리미를 놓아두고 자리를 비울 때는 스팀량 조절기를 ‘0’으로 맞추십시오. 또한 다리미를 받침대에 세워 놓은 다음 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오. - 다리미는 항상 안정적이고 평평하며 수평인 곳에 놓고 사용하십시오. - 물탱크에...
  • Page 43 한국어 사용 전 준비 물탱크 채우기 사용할 물의 종류 일반 수돗물로 물 탱크를 채울 수 있습니다. 도움말: 수돗물의 경도가 매우 높을 경우, 같은 양의 정수된 물과 혼합하여 사용하십시오. 정수된 물만 사용해서는 안됩니다. 전원 플러그가 분리되어 있는지 확인하십 시오. 스팀량 조절기를 ‘0’(=스팀 없음)에 맞추십시오. 물 주입구 뚜껑을 여십시오. 다리미를 뒤쪽으로 기울이고 물 주입용 컵을 사용하여 물 탱크에 수돗물을 최대 수위까지 채우십시오. 물탱크는 최대 수위량 표시 MAX 이상 채우지 마십시오. 물탱크에 향수, 식초, 풀, 석회질 제거제, 다림 질 보조제, 기타 화학 약품을 넣지 마십시오. 물 주입구 뚜껑을 여십시오(‘딸깍’ 소리가 남).
  • Page 44 한국어 온도와 스팀 설정 선택 온도와 스팀 설정 섬유 종류 온도 설 스팀 설 순간 스 이온 딥스팀 정 정 팀 (특정 모델 만 해당) 마 최대 예 면 예 모 1 - 2 해당 없 예 음 실크 해당 없 해당...
  • Page 45 한국어 어떤 섬유로 만들어졌는지 잘 모르는 경우, 입거나 그 물건을 사용할 때 보이지 않는 부분에 다림질을 해 보고 적절한 다림질 온도를 결정하십시오. 실크, 모직, 합성 섬유: 번들거림이 생기지 않도록 옷감의 뒤쪽을 다림질하십시오. 얼룩이 생길 수 있으므로 스프레이 기능을 사용하지 마십시오. 합성...
  • Page 46 한국어 권장 다림질 온도를 설정하십시오(‘사용 준비’란의 ‘온도와 스팀 설정 선택’ 참조). 스팀 다림질 물 탱크에 물이 있는지 확인하십시오. 권장 다림질 온도를 설정하십시오(‘사용 준비’란의 ‘온도와 스팀 설정 선택’ 참조). 적절한 스팀 설정을 선택하십시오(‘사용 준비’란의 ‘온도와 스팀 설정 선택’ 참조). 참고: 다리미가 설정된 온도에 도달하면 스팀 이 분사되기 시작합니다. 추가 스팀을 사용한 스팀 다림질 다림질 중에 추가 스팀을 사용하려면 순간 스팀 버튼을 몇 초 간 누릅니다.
  • Page 47 한국어 이온 딥스팀으로 다림질(특정 모델만 해당) 스팀 다림질을 하는 동안 이온 딥스팀 기능을 사용하면 일반 스팀 다림질보다 더 미세한 스팀이 나옵니다. 미세한 스팀은 옷감에 더욱 깊숙이 침투하여 심하게 구겨진 주름도 쉽게 제거할 수 있도록 도와줍니다. 물 탱크에 물이 있는지 확인하십시오. 권장 다림질 온도를 설정하십시오(‘사용 준비’란의 ‘온도와 스팀 설정 선택’ 참조). 적절한 스팀 설정을 선택하십시오(‘사용 준비’란의 ‘온도와 스팀 설정 선택’...
  • Page 48 한국어 참고: 스팀 없이 또는 낮은 온도 설정에서 다림질할 때는 이온 딥스팀 기능을 사용하지 마십시오. 그러나 이온 딥스팀 기능을 켠 상태에서 스팀을 사용하지 않고 낮은 온도에서 다림질을 하더라도 다리미가 손상되지는 않습니다. 참고: 이온 딥스팀 분사량은 다림질 온도에 따 라 수시로 달라질 수 있습니다. 기능 스프레이 기능 스프레이 기능을 사용하여 다림질할 부분을 적 셔줄 수 있습니다. 이를 통해 심하게 구겨진 주 름도 제거할 수 있습니다. 물 탱크에 물이 있는지 확인하십시오. 스프레이 버튼을 수 차례 눌러 다림질할 부분을 적셔주십시오. 순간 스팀 기능 특수 스팀 팁 열판에서 분사되는 순간 스팀은 잘...
  • Page 49 한국어 강력한 수직 스팀 다리미를 수직으로 들고 순간 스팀 기능을 사용할 수도 있습니다. 이 기능은 걸려있는 옷이나 커튼 등의 주름을 없애는 데 유용합니다. 절대 사람을 향해 스팀을 분사하지 마십시오. 누수 방지 이 다리미에는 누수 방지 기능이 있습니다. 온 도가 너무 낮은 경우 열판에서 물이 떨어지는 것을 방지하기 위해 다리미가 스팀 분사를 자 동으로...
  • Page 50 한국어 청소 및 유지관리 청소 스팀량 조절기를 ‘0’ 위치에 맞춘 다음 벽면 콘센트에서 플러그를 분리하여 다리 미를 식히십시오. 젖은 헝겊과 비마모성 세척액으로 열판에 서 불순물을 닦으십시오. 열판을 매끈하게 유지하기 위해 금속과 같은 딱딱한 물체와 접촉하지 않도록 하십시오. 열 판을 닦을 때에는 절대 수세미나 식초 또는 기 타 화학 약품을 사용하지 마십시오. 물에 적신 천으로 다리미 상부를 닦으십시 오. 물 탱크는 물로 정기적으로 헹구십시오. 세 척 후에는 물 탱크를 비우십시오. 이중 석회질 방지 시스템 - 석회질 방지제는 석회질 및 물때가 스팀 분 사구를 막는 것을 방지합니다. 방지제는 영 구적으로 사용 가능하므로 교체할 필요가 없 습니다.
  • Page 51 한국어 스팀 조절기를 ‘0’으로 설정하십시오. 물 탱크에 물을 최고 수위(MAX)까지 채우 십시오. 물 탱크에 식초 또는 다른 석회질 제거제를 넣지 마십시오. 온도 조절기를 MAX로 설정하십시오. 전원 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 온도 표시등이 꺼지면 다리미 전원 플러그 를 뽑으십시오. 다리미를 싱크대 위에서 들고, 석회질 세척 버튼을 누른 상태에서 앞뒤로 천천히 흔드십시오. , 스팀과 끓는 물이 열판의 스팀 구멍으로 나 오며, 이 때 석회질과 불순물이 함께 나옵니 다. 물 탱크의 물이 모두 빠지면 석회질 세척 버튼을 놓으십시오. 다리미에 아직도 불순물이 많이 남아있으 면 석회질 세척 작업을 반복하십시오. 석회질 세척 작업 후 전원 플러그를 벽면 콘센트에 꽂고 다리미 를 가열하여 열판을 말리십시오. 설정한 다림질 온도에 도달하면 전원 플러 그를 벽면 콘센트에서 뽑으십시오. 다리미를 못 쓰는 천 위에 문질러서 열판에 남아 있는 석회질이나 얼룩을 제거하십시 오. 보관하기 전에 다리미를 식히십시오.
  • Page 52 한국어 보관 스팀량 조절기를 ‘0’에 맞추고 전원 플러그를 뽑으십시오. 물 탱크의 물을 버리십시오. 다리미를 안전한 장소에서 식히십시오. 코드 보관함에 전원 코드를 감아 코드 클립 으로 고정하십시오. 다리미는 반드시 안전하고 건조한 장소에 똑바로 세워서 보관하십시오. 방열 보호 커버(특정 모델만 해당) 다리미를 사용한 다음 바로 방열 보호 커버를 끼울 수 있습니다. 다리미를 먼저 식힐 필요가 없습니다. 다림질을 할 때는 방열 보호 커버를 사용하지 마십시오. 코드 보관함에 전원 코드를 감아 코드 클립 으로 고정하십시오. 방열 보호 커버 위에 다리미를 놓으십시오.
  • Page 53 소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호 에 동참하실 수 있습니다. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 서비스 또는 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr) 를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600- 6600(수신자부담)
  • Page 54 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 온도 조절기가 온도 조절기를 필요한 위치 MIN에 맞추었습 에 맞추십시오. 니다. 다리미에서 물탱크의 물이 충 물탱크에 물을 채우십시오 스팀이 나 분하지 않습니다. (‘제품 사용 전 준비’란의 오지 않습 ‘물 탱크 채우기’란 참조). 니다. 스팀량 조절기 스팀량...
  • Page 55 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 다림질 하는 물 주입구의 뚜껑 딸깍 소리가 날 때까지 눌러 동안 옷 위 을 제대로 닫지 뚜껑을 닫아주십시오. 로 물방울 않았습니다. 이 떨어집 니다. 물 탱크에 첨가제 물 탱크를 헹구고 더 이상 첨 를 넣었을 수 있 가제를...
  • Page 56 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 적색 표시등 자동 전원 차단 다리미를 약간 흔들어 자동 이 깜박입니 기능으로 다리 전원 차단 기능을 해제하십 다(특정 모 미의 전원이 꺼 시오. 적색 자동 전원 차단 표 델만 해당). 진 상태입니다(기 시등이 꺼질 것입니다. 능’란의...
  • Page 57: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 58 Electromagnetic fields (EMF) ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ได ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี ก ารใช ง านอย า งเหมาะสมและสอดคล อ งกั บ คำ า แนะนำ า ในค  ม ื อ นี ้ คุ ณ สามารถใช ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ไ ด อ ย า งปลอด...
  • Page 59 ภาษาไทย การเตรี ย มตั ว ก อ นใช ง าน การเติ ม น  ลงในแท ง ค ชนิ ด ของน  ที ่ ใ ช ง าน คุ ณ สามารถใช น   ประปาทั ่ ว ไปเติ ม ลงในแท ง ค น   เคล็...
  • Page 60 ภาษาไทย ประเภทของเนื ้ อ ผ า การตั ้ ง ค า อุ ณ หภู ม ิ การตั ้ ง ค า พลั ง ไอน  เพิ ่ ม พลั ง ไอน  Ionic DeepSteam (เฉ พาะบางร  น เท า นั ้ น ) ผ...
  • Page 61 ภาษาไทย , ขณะรี ด ผ า สั ญ ญาณไฟแสดงอุ ณ หภู ม ิ จ ะสว า งตลอดการใช ง าน การใช ง าน หมายเหตุ : อาจมี ค วั น ออกจากเตารี ด เมื ่ อ ใช เ ตารี ด เป น ครั ้ ง แรก ควั น จะหายไปเม ื...
  • Page 62 ภาษาไทย การรี ด ผ า ด ว ยพลั ง ไอน  พิ เ ศษ สำ า หรั บ การรี ด ผ า ด ว ยพลั ง ไอน  พิ เ ศษ ให ก ดค า งที ่ ป ุ ่ ม เพิ ่ ม พลั ง ไอน  เตารี...
  • Page 63 ภาษาไทย หมายเหตุ : ฟ ง ก ช ั ่ น Ionic DeepSteam จะใช ง านได เมื ่ อ ตั ้ ง ค า พลั ง ไอน  และอุ ณ ห ภู ม ิ ร ะหว า ง2 และ MAX หมายเหตุ : ห า มใช ง านฟ ง ก ช ั ่ น Ionic DeepSteam เมื ่ อ คุ ณ รี ด ผ า โดยไม ไ ด ต ั ้ ง ค า ใ ห...
  • Page 64 ภาษาไทย พลั ง ไอน  สำ า หรั บ รี ด ในแนวตั ้ ง คุ ณ สามารถใช ฟ  ง ก ช ั ่ น เพิ ่ ม พลั ง ไอน  ขณะถื อ เตารี ด ในแนวตั ้ ง ได กำ...
  • Page 65 ภาษาไทย การทำ า ความสะอาดและบำ า รุ ง รั ก ษา การทำ า ความสะอาด ตั ้ ง ค า ปุ ่ ม ควบคุ ม ไอน  ไปที ่ ต ำ า แหน ง 0 แล ว ดึ ง ปลั ๊ ก ไฟออกจากเต า รั บ บนผ นั...
  • Page 66 ภาษาไทย ปรั บ ปุ ่ ม ควบคุ ม อุ ณ หภู ม ิ ไ ปที ่ MAX เสี ย บปลั ๊ ก สายไฟในเต า รั บ ที ่ ต  อ สายดิ น ไว ถอดปลั ๊ ก ไฟออก เมื ่ อ สั ญ ญาณไฟแสดงอุ ณ หภู ม ิ ด ั บ ลง ถื...
  • Page 67 การรั บ ประกั น และบริ ก าร หากคุ ณ ต อ งการทราบข อ มู ล หรื อ มี ป  ญ หาโปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค า ของบริ ษ ั ท Philips ในประเทศของ...
  • Page 68 ภาษาไทย การแก ป  ญ หา หากเตารี ด ไม ท ำ า งานหรื อ ทำ า งานได ไ ม ด ี พ อ ให ต รวจสอบวิ ธ ี แ ก ไ ขป ญ หาตามรายการด า น ล า งนี ้ ก  อ น หากป ญ หาที ่ พ บไม ไ ด ร ะบุ อ ย  ใ นรายการเหล า นี ้ อาจเป น ไปได ว  า เตารี ด อาจมี ข...
  • Page 69 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป น ไปได การแก ป  ญ หา คุ ณ ได เ ติ ม สารเพิ ่ ม เติ ม ลงใน ทำ า ความสะอาดแท ง ค น   และห า มเติ ม น  ยาช ว ยการ แท...
  • Page 70: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Mô tả chung (Hình 1) Đầu phun hơi nước...
  • Page 71 đã bị rơi hoặc rò rỉ. - Nếu dây điện nguồn bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trì n h độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
  • Page 72 - Thiết bị này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đì n h. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc...
  • Page 73 TIẾNG VIỆT Chuẩn bị sử dụng máy Đổ nước vào ngăn chứa Loại nước được sử dụng Bạn có thể sử dụng nước từ vòi thông thường để đổ vào ngăn chứa nước. Mẹo: Nếu nước máy ở khu vực của bạn có nhiều tạp chất, chúng tôi khuyên bạn nên hòa chung với một lượng nước cất tương đương.
  • Page 74 TIẾNG VIỆT Chọn cài đặt nhiệt độ và hơi nước Cài đặt nhiệt độ và hơi nước Loại vải Cài đặt Cài Tăng cường Ionic nhiệt độ đặt hơi hơi nước DeepSteam (chỉ nước có ở một số kiểu nhất định) Lanh Tối đa có...
  • Page 75 TIẾNG VIỆT Để chọn nhiệt độ ủi yêu cầu, xoay núm điều chỉnh nhiệt độ đến vị trí thích hợp (xem bảng ‘Cài đặt nhiệt độ và hơi nước’ ở trên). Kiểm tra nhãn ghi chất liệu vải để biết loại vải. Nếu bạn không biết một món đồ được làm bằng (những) loại vải nào, hãy chọn nhiệt độ ủi thích hợp bằng cách ủi thử một vùng mà sẽ không bị nhì n thấy khi bạn mặc vào hoặc sử...
  • Page 76 TIẾNG VIỆT Sử dụng thiết bị Lưu ý: Khi sử dụng lần đầu tiên, bàn ủi sẽ thải ra một í t khói. Hiện tượng này sẽ kết thúc sau một lúc sử dụng. Ủi không sử dụng hơi nước Xoay núm kiểm soát hơi nước đến vị trí 0 (= không có hơi nước).
  • Page 77 TIẾNG VIỆT Ủi hơi với hơi nước tăng cường Để có hơi nước tăng cường trong khi ủi, bấm và giữ nút phun tăng cường hơi nước. Ủi bằng chức năng Ionic DeepSteam (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Khi bạn sử dụng chức năng Ionic DeepSteam trong khi ủi hơi, hơi nước được tạo ra sẽ mịn hơn khi ủi bằng hơi nước thông thường.
  • Page 78 TIẾNG VIỆT , Đèn báo Ionic DeepSteam sẽ sáng và bạn sẽ nghe thấy một âm vo ve. , Lúc này bàn ủi sẽ tạo ra hơi nước Ionic DeepSteam để giúp bạn ủi phẳng những nếp nhăn khó ủi nhất. Bấm lại nút Ionic DeepSteam để tắt chức năng Ionic DeepSteam. Lưu ý: Chức năng Ionic DeepSteam chỉ có tác dụng khi được sử dụng kết hợp với cài đặt hơi nước và cài đặt nhiệt độ trong khoảng từ 2 đến MAX (tối đa). Lưu ý: Không sử...
  • Page 79 TIẾNG VIỆT khó ủi. Chức năng tăng cường hơi nước giúp phân phối đều hơi nước vào mọi chỗ của quần áo. Chức năng tăng cường hơi nuớc chỉ có thể sử dụng ở nhiệt độ giữa 3 và MAX. Bấm và thả nút phun tăng cường hơi nước.
  • Page 80 TIẾNG VIỆT Nếu đèn báo nhiệt độ màu hổ phách sáng sau khi di chuyển bàn ủi, chờ cho đèn tắt trước khi bắt đầu ủi. Lưu ý: Nếu đèn báo nhiệt độ màu hổ phách không sáng sau khi di chuyển bàn ủi, mặt đế bàn ủi vẫn có nhiệt độ phù hợp và bàn ủi sẵn sàng để sử dụng. Vệ...
  • Page 81 TIẾNG VIỆT Sử dụng chức năng Calc-Clean Hãy sử dụng chức năng Calc-Clean hai tuần một lần. Nếu nước máy ở khu vực của bạn có nhiều tạp chất (nghĩa là trong khi ủi bạn sẽ thấy các vết bẩn thoát ra từ...
  • Page 82 TIẾNG VIỆT Sau quá trình Calc-Clean Cắm lại phích cắm điện vào ổ điện và để bàn ủi nóng lên để làm khô mặt đế bàn ủi. Rút phích cắm của bàn ủi ra khỏi ổ điện khi bàn ủi đã đạt tới nhiệt độ ủi được đặt. Đẩy nhẹ bàn ủi nóng trên một mảnh vải để làm khô các vết nước bám trên mặt bàn ủi. Để bàn ủi nguội trước khi đem cất. Lưu trữ sữa Vặn nút điều chỉnh hơi nước sang vị trí 0 và rút phích cắm của bàn ủi ra khỏi ổ điện. Đổ hết nước khỏi ngăn chứa. Hãy để bàn ủi nguội xuống ở nơi an toàn. Quấn dây điện xung quanh ngăn bảo quản dây điện và cố định bằng kẹp giữ dây điện. Bảo quản bàn ủi ở tư thế dựng đứng tại nơi khô ráo và an toàn.
  • Page 83 Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành toàn cầu). Nếu không có...
  • Page 84 Nếu vấn đề không được nêu trong bảng này, có thể thiết bị bị hư. Trong trường hợp thiết bị bị hư, chúng tôi khuyên bạn nên mang thiết bị tới đại lý hoặc trung tâm dịch vụ được Philips ủy quyền. Sự cố Nguyên nhân có...
  • Page 85 TIẾNG VIỆT Sự cố Nguyên nhân có Giải pháp thể Bàn ủi không Bạn đã sử dụng Tiếp tục ủi ở vị trí nằm ngang và phun hơi chức năng phun đợi một lát trước khi sử dụng lại nước tăng hơi nước tăng chức năng tăng cường hơi nước.
  • Page 86 TIẾNG VIỆT Sự cố Nguyên nhân có Giải pháp thể Nước rỉ Bạn đã đặt bàn ủi Đổ hết nước khỏi ngăn chứa. ra từ mặt ở vị trí nằm ngang bàn ủi sau khi vẫn còn nước khi bàn ủi trong ngăn chứa đã...
  • Page 90 4239.000.8238.3...