EnGlish introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. General description (Fig. 1) a Spray nozzle B Cap of filling opening C Spray button...
Page 7
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is intended for household use only. Electromagnetic fields (EmF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 9
EnGlish Set the steam control to position 0 (= no steam). Open the cap of the filling opening. Tilt the iron backwards and use the filling cup to fill the water tank with tap water up to the maximum level. Do not fill the water tank beyond the MAX indication.
Page 10
EnGlish selecting the temperature and steam setting Temperature and steam settings Fabric type Temperature Steam Steam Ionic setting setting boost DeepSteam (specific types only) Linen Cotton Wool N.A. Silk N.A. N.A. Synthetic N.A. N.A. fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester) Specific types only: remove the heat-resistant protective cover.
EnGlish If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article. Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.
EnGlish steam ironing Make sure that there is water in the water tank. Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting the temperature and steam setting’). Set the appropriate steam setting (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting the temperature and steam setting’).
Page 13
EnGlish Set the appropriate steam setting (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting the temperature and steam setting’). Press the Ionic DeepSteam button once to switch on the Ionic DeepSteam function. , The blue Ionic DeepSteam light goes on and you hear a humming sound.
Page 14
EnGlish Features spray function You can use the spray function at any temperature to moisten the article to be ironed. This helps remove stubborn creases. Make sure that there is water in the water tank. Press the spray button several times to moisten the article to be ironed.
Page 15
EnGlish dripping out of the soleplate. When this happens, you may hear a sound. automatic shut-off function (specific types only) The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has not been moved for a while. , The red auto-off light flashes to indicate that the iron has been switched off by the automatic shut-off function.
Page 16
EnGlish To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. Clean the upper part of the iron with a damp cloth. Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after you have rinsed it.
Page 17
EnGlish Hold the iron over the sink, press and hold the Calc-Clean button and gently shake the iron to and fro. , Steam and boiling water come out of the soleplate. Impurities and flakes (if any) are flushed out. Release the Calc-Clean button as soon as all the water in the tank has been used up.
Page 18
Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its...
Page 19
If the problem is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre. Problem...
Page 20
EnGlish Problem Possible cause Solution The iron does You have used the Continue ironing in horizontal not produce a steam boost function position and wait a while before you steam boost. too often within a use the steam boost function again. very short period.
Page 21
EnGlish Problem Possible cause Solution Water drips You have put the iron Empty the water tank. from the in horizontal position soleplate after with water still left in the iron has the water tank. cooled down or has been stored. Flakes and Hard water forms Use the Calc-Clean function one or...
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/ welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) a Spray-dyse B Dæksel til vandtank C Spray-knap...
Page 23
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. - Hold altid apparatet under opsyn, når det er sluttet til el-nettet.
Page 24
- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning, er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Page 25
Dansk Tip: Hvis vandet i dit område er meget hårdt, anbefales det at bruge lige dele postevand og destilleret vand. Brug ikke udelukkende destilleret vand. Kontrollér, at stikket er taget ud af stikkontakten. Sæt dampvælgeren i stilling 0 (= ingen damp). Åbn dækslet til vandtanken.
Page 26
Dansk Materialetype Tempera- Dam- Steam Ionic Deep- turindstil- pindstil- boost Steam (kun ling ling bestemte typer) Syntetiske mate- N.A. N.A. rialer (f.eks. akryl, nylon, polyamid, polyester) Kun bestemte typer: Tag den varmebestandige beskyttelsessål af. Beskyttelsessålen må ikke dække strygesålen under strygningen.
Page 27
Dansk Vælg den ønskede dampindstilling (se tabellen “Temperatur- og dampindstillinger” ovenfor). Bemærk: Sørg for, at den valgte dampindstilling passer til den valgte strygetemperatur. Sæt netstikket i en stikkontakt med jordforbindelse. , Den gule temperaturindikator tændes. Når den gule temperaturindikator slukker, varer det et kort øjeblik, før strygningen kan påbegyndes.
Page 28
Dansk Indstil den ønskede dampindstilling (se afsnittet “Klargøring”, “Valg af temperatur- og dampindstilling”). Bemærk: Strygejernet begynder at producere damp, så snart det når den indstillede temperatur. Dampstrygning med ekstra damp Hold dampskudsknappen nede for at få ekstra damp, når du stryger. strygning med ionic Deepsteam (kun bestemte typer) Ved brug af Ionic DeepSteam-funktionen under...
Page 29
Dansk , Den blå Ionic DeepSteam-indikator tændes, og du hører en summelyd. , Strygejernet producerer nu Ionic DeepSteam, så du kan fjerne selv de mest genstridige folder. Tryk på Ionic DeepSteam-knappen igen for at slukke Ionic DeepSteam-funktionen. Bemærk: Ionic DeepSteam-funktionen er kun effektiv, når den bruges sammen med en damp- og temperaturindstilling mellem 2 og MAX.
Page 30
Dansk Dampskudsfunktion Et dampskud fra den specielle Steam Tip- strygesål hjælper med at fjerne vanskelige folder. Dampskuddet forbedrer dampfordelingen på dit strygetøj. Dampskudsfunktionen kan kun bruges ved temperaturindstillinger mellem 3 og MAX. Tryk på dampskudsknappen, og slip den igen. lodret dampskud Du kan også...
Page 31
Dansk Løft eller bevæg strygejernet lidt. , Den røde auto-sluk-indikator slukker. , Hvis strygestålens temperatur er lavere end den indstillede strygetemperatur, lyser den gule temperaturindikator. Tænder den gule temperaturindikator, idet strygejernet bevæges, skal du vente med at genoptage strygningen, til den slukker igen. Bemærk: Hvis den gule temperaturindikator ikke tænder, idet strygejernet bevæges, har strygesålen stadig den korrekte temperatur og er klar til brug.
Page 32
Dansk - Calc-Clean-funktionen fjerner kalkpartiklerne fra strygejernet. sådan bruges Calc-Clean-funktionen Det anbefales at bruge Calc-Clean-funktionen et par gange om måneden - eller oftere, hvis vandet i dit område er meget hårdt (dvs. hvis der drysser kalkpartikler ud fra strygesålen under strygningen). Kontrollér, at stikket er taget ud af stikkontakten.
Page 33
Dansk Efter Calc-Clean-processen Sæt stikket i stikkontakten igen, og varm strygejernet op for at tørre strygesålen. Tag stikket ud af stikkontakten, når strygejernet har nået den indstillede strygetemperatur. Bevæg det varme strygejern henover et gammelt stykke stof, for at fjerne eventuelle vandstænk fra strygesålen.
Page 34
På den måde er du med til at beskytte miljøet. reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Page 35
Dansk i listen, er apparatet sandsynligvis defekt. Er det tilfældet, bedes du henvende dig til din Philips- forhandler eller det lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag Løsning Strygejernet Der kan være Kontrollér netledning, stik og er tændt, men problemer med stikkontakt.
Page 36
Dansk Problem Mulig årsag Løsning Strygejernet er ikke Indstil en strygetemperatur, varmt nok. hvortil dampskudsfunktionen kan anvendes ( 3 til MAX). Stil strygejernet på højkant, og vent til temperaturindikatoren slukker, før du bruger dampskudsfunktionen. Der drypper Du har muligvis ikke Tryk det i, til der høres et vand på...
Page 37
Dansk Problem Mulig årsag Løsning Hårdt vand danner Brug Calc-Clean-funktionen drysser små kalkaflejringer inde i en eller flere gange (se kalkpartikler strygesålen. afsnittet “Rengøring og og urenheder vedligeholdelse”, “Sådan ud fra bruges Calc-Clean- strygesålen. funktionen”). Den røde Sikkerhedsafbryderen Bevæg strygejernet lidt indikator har slukket for for at deaktivere auto-...
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips- tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome. laitteen osat (kuva 1) a Spray-nokka B Täyttöaukon korkki C Suihkutuspainike D Höyrynvalitsin E Höyrysuihkauspainike F Ionic DeepSteam -toiminnon painike (vain GC4880, GC4875, GC4870)
Page 39
suomi Tärkeää - Tarkista, että pistorasian jännite on oikea (16 A mallin mukaan), ennen kuin liität laitteen. - Tarkista, että laitteen arvokilven jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. - Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai jokin muu osa on viallinen tai jos laite on pudonnut tai se vuotaa.
Page 40
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Page 41
suomi Aseta höyrynvalitsin asentoon 0 (= ei höyryä). Avaa täyttöaukon korkki. Kallista höyrysilitysrautaa taaksepäin ja täytä täyttökupin avulla vesisäiliö vesijohtovedellä enimmäistasoon asti. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. Älä pane vesisäiliöön hajusteita, etikkaa, kalkinpoistoaineita, silitysaineita tai muitakaan kemikaaleja. Sulje täyttöaukon korkki siten, että se napsahtaa paikoilleen.
Page 42
suomi Kangastyyppi Lämpöti- Höyry- Lisähöy- Ionic DeepS- la-asetus asetus rysuih- team (vain kaus tietyt mallit) Tekokuidut (esi- merkiksi akryyli, nailon, polyamidi, polyesteri) Vain tietyt mallit: poista lämmönkestävä suojus. Älä pidä lämmönkestävää suojusta pohjassa silityksen aikana. Aseta silitysrauta pystyasentoon. Aseta silityslämpötila kääntämällä lämpötilanvalitsin sopivaan asentoon (katso edellä...
Page 43
suomi , Lämpötilan keltainen merkkivalo syttyy. Kun keltainen lämpötilanmerkkivalo on sammunut, odota hetki ennen kuin aloitat silittämisen. , Lämpötilan merkkivalo syttyy ajoittain uudelleen silityksen aikana. käyttö Huomautus: Silitysraudasta voi ensimmäisellä käyttökerralla tulla hieman käryä. Tämä loppuu kuitenkin nopeasti. silittäminen ilman höyryä Aseta höyrynvalitsin asentoon 0 (= ei höyryä).
Page 44
suomi höyrysilitys lisähöyryä käyttäen Jos haluat käyttää lisähöyryä, paina höyrysuihkauspainiketta. silittäminen ionic Deepsteam -höyrytoiminnon avulla (vain tietyt mallit) Kun ionisoivaa Ionic DeepSteam -höyrytoimintoa käytetään silityksen aikana, höyrysilitysraudan tuottama höyry on tavallisen höyrysilityksen höyryä hienojakoisempaa. Hienojakoinen höyry tunkeutuu syvemmälle varsinkin paksumpaan kankaaseen ja poistaa siten tehokkaammin itsepintaisetkin laskokset.
Page 45
suomi Poista Ionic DeepSteam -toiminto käytöstä painamalla Ionic DeepSteam -painiketta toisen kerran. Huomautus: Ionic DeepSteam -höyrytoiminto on tehokkaimmillaan, kun käytössä on höyryasetus ja silityslämpötila on valittu väliltä 2 – MAX. Huomautus: Poista ionisoiva Ionic DeepSteam -höyrytoiminto käytöstä, kun silität ilman höyryä...
Page 46
suomi Paina höyrysuihkauspainiketta ja vapauta se. Pystyhöyrytys Höyrysuihkaustoimintoa voi käyttää myös silloin, kun silitysrauta on pystyasennossa. Tämä on hyödyllinen ominaisuus poistettaessa ryppyjä ja laskoksia esimerkiksi ripustustangossa riippuvista vaatteista tai verhoista. Älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti. Tippalukko Tässä höyrysilitysraudassa on tippalukko: höyrysilitysrauta lakkaa automaattisesti tuottamasta höyryä, kun lämpötila on liian matala, jotta pohjasta ei ala tippua vettä.
Page 47
suomi , Punainen automaattisen virrankatkaisun merkkivalo sammuu. , Jos pohjan lämpötila on laskenut asetetun silityslämpötilan alapuolelle, keltainen lämpötilan merkkivalo syttyy. Jos keltainen merkkivalo syttyy, kun liikutat höyrysilitysrautaa, odota sen sammumista, ennen kuin alat silittää. Huomautus: Jos keltainen merkkivalo ei syty, kun liikutat höyrysilitysrautaa, pohjan lämpötila on edelleen oikea ja voit aloittaa silittämisen.
Page 48
suomi Double active -kalkinpoistojärjestelmä - Anti-Calc-tabletti estää kalkin kertymisen höyryaukkoihin. Tabletti toimii jatkuvasti, eikä sitä tarvitse vaihtaa. - Calc-Clean-toiminto poistaa kalkkihiukkaset höyrysilitysraudasta. CalcClean-toiminnon käyttö Käytä Calc-Clean-toimintoa joka toinen viikko. Jos paikallinen vesi on hyvin kovaa (esimerkiksi jos silityksen aikana pohjasta tulee hiutaleita), Calc- Clean-toimintoa tulee käyttää...
Page 49
suomi Toista nämä toimenpiteet, jos höyryraudassa on vielä paljon epäpuhtauksia. Calc-Clean-toimenpiteen jälkeen Liitä pistoke takaisin pistorasiaan ja anna höyryraudan lämmetä, niin että pohja kuivuu. Irrota pistoke pistorasiasta, kun asetettu silityslämpötila on saavutettu. Liikuta kuumaa höyrysilitysrautaa käytetyn kankaan päällä hitaasti, jotta vesitahrat häviävät pohjasta.
Page 50
Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Takuu ja huolto Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
Page 51
Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyrysilitysrauta on Virtaa ei tule. Tarkista virtajohto, liitetty pistorasiaan, pistoke ja pistorasia. mutta pohja on kylmä. Lämpötilavalitsin on Aseta asetettu asentoon MIN. lämpötilanvalitsin oikeaan asentoon. Höyrysilitysraudasta Vesisäiliössä ei ole Täytä vesisäiliö...
Page 52
suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyrysuihkaus ei Olet käyttänyt Jatka silittämistä toimi. höyrysuihkaustoimintoa vaaka-asennossa liian usein lyhyen ajan ja odota hetki, kuluessa. ennen kuin käytät höyrysuihkausta uudelleen. Silitysrauta ei ole Valitse silityslämpö- tarpeeksi kuuma. tila, jossa höyrysuih- kausta voi käyttää (3 - MAX).
Page 53
suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Tyhjennä vesisäiliö. Vesipisaroita valuu Höyryrauta on laitettu pohjasta, kun vaaka-asentoon, kun höyryrauta on vesisäiliössä on vielä jäähtynyt tai siirretty vettä. säilytyspaikkaansa. Pohjasta tulee Kova vesi aiheuttaa Käytä CalcClean- silityksen aikana kalkkihiutaleiden toimintoa ainakin kalkkihiutaleita ja muodostumista pohjan kerran (katso osan muita epäpuhtauksia.
Page 54
suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Hurina loppuu, vaikka Ääni loppui, koska Hurina palaa, kun Ionic DeepSteam asetit silitysraudan jatkat silittämistä. -toiminto on käytössä. pystyasentoon.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/ welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) a Spraydyse B Hette på påfyllingsåpning C Sprayknapp D Dampbryter E Dampstøtknapp...
Page 56
- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Page 57
- Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Page 58
norsk Sett dampbryteren til 0 (= ingen damp). Åpne hetten på påfyllingsåpningen. Vipp strykejernet bakover, og bruk påfyllingskoppen til å fylle vannbeholderen med springvann opp til maksimumsnivået. Ikke fyll vann over maksimumsnivået. Ikke ha parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler eller andre kjemikalier i vannbeholderen.
Page 59
norsk Stofftype Tempera- Dampinn- Damp- Ionic DeepS- turinnstil- stilling støt team (kun ling bestemte modeller) Syntetiske stof- fer (f.eks. akryl, nylon, polyamid, polyester) Kun bestemte modeller: Fjern det varmebestandige beskyttelsesdekselet. Ikke la det varmebestandige beskyttelsesdekslet være på strykesålen når du stryker. Sett strykejernet i oppreist stilling.
Page 60
norsk Velg ønsket dampinnstilling (se tabellen Temperatur- og dampinnstillinger ovenfor). Merk: Kontroller at dampinnstillingen du velger, passer til innstilt stryketemperatur. Sett støpselet i en jordet stikkontakt. , Den gule indikatorlampen tennes. Når den gule indikatorlampen slukkes, venter du litt før du begynner å stryke. , Temperaturlampen tennes med jevne mellomrom under strykingen.
Page 61
norsk Velg anbefalt dampinnstilling (se under Velge temperatur- og dampinnstilling i avsnittet Før bruk). Merk: Strykejernet begynner å produsere damp så snart det har nådd den angitte temperaturen. Dampstryking med ekstra damp Hvis du ønsker ekstra damp under strykingen, kan du trykke på og holde nede dampstøtknappen.
Page 62
norsk , Den blå lampen for Ionic DeepSteam lyser, og du hører en summelyd. , Strykejernet produserer nå Ionic DeepSteam for å hjelpe deg med å fjerne selv de vanskeligste skrukkene. Trykk på Ionic DeepSteam-knappen igjen for å slå av Ionic DeepSteam-funksjonen. Merk: Ionic DeepSteam-funksjonen er kun effektiv når den brukes i kombinasjon med en dampinnstilling og en temperaturinnstilling mellom 2 og MAX.
Page 63
norsk Dampstøtfunksjonen fører til at dampen fordeles bedre i alle delene av plagget. Dampstøtfunksjonen kan bare brukes ved temperaturinnstillinger mellom 3 og MAX. Trykk på og slipp dampstøtknappen. vertikalt dampstøt Du kan også bruke dampstøtfunksjonen når strykejernet holdes loddrett (vertikalt). Dette er nyttig når du skal fjerne krøller fra opphengte klær, gardiner, osv.
Page 64
norsk , Hvis temperaturen på strykesålen er under innstilt stryketemperatur, lyser den gule indikatorlampen. Hvis den gule indikatorlampen slås på når du har beveget på strykejernet, venter du til den slukkes før du begynner å stryke. Merk: Hvis den gule indikatorlampen ikke slås på når du har beveget på...
Page 65
norsk Dobbeltvirkende avkalkingssystem - Antikalktabletten forhindrer at kalk tetter igjen dampventilene. Tabletten er aktiv hele tiden og trenger ikke skiftes ut. - Calc-Clan-funksjonen fjerner kalkpartikler fra strykejernet. Bruke Calc-Clean-funksjonen Bruk kalkrensfunksjonen én gang annenhver uke. Hvis vannet i området er veldig hardt (dvs. at det kommer kalk ut av strykesålen under strykingen), bør du bruke kalkrensfunksjonen oftere.
Page 66
norsk Etter kalkrensprosessen Sett støpselet i stikkontakten og la strykejernet varmes opp slik at strykesålen tørker. Ta ut støpselet når strykejernet har nådd innstilt stryketemperatur. Beveg det varme strykejernet over et brukt tøystykke for å fjerne vannflekker som kan ha dannet seg på...
Page 67
Garanti og service Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan...
Page 68
I så fall anbefaler vi at du tar apparatet med til forhandleren eller et autorisert Philips-servicesenter. Problem Mulig årsak Løsning Strykejernet er Det er problemer Undersøk ledningen, støpslet koblet til, men med tilkoblingen. og stikkontakten. strykesålen er kald.
Page 69
norsk Problem Mulig årsak Løsning Strykejernet er ikke Angi en stryketemperatur varmt nok. som dampstøtfunksjonen kan bli brukt ved ( 3 til MAX). Sett strykejernet i oppreist stilling, og vent til indikatorlampen slukkes før du bruker dampstøtfunksjonen igjen. Det kommer Du har ikke Trykk på...
Page 70
norsk Problem Mulig årsak Løsning Kalk og Hardt vann danner Bruk Calc-Clean-funksjonen urenheter kalk inne i strykesålen. én eller flere ganger kommer ut (se delen Rengjøring av strykesålen og vedlikehold under under stryking. avsnittet Bruke Calc-Clean- funksjonen). Den røde Den automatiske Beveg strykejernet litt for lampen blinker av-funksjonen har...
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) a Spraymunstycke B Lock till påfyllningsöppning C Sprayknapp D Ångvred...
Page 72
- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Page 73
- Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som...
Page 74
svEnska Ställ in ångvredet på läge 0 (=ingen ånga). Öppna locket till påfyllningsöppningen. Luta strykjärnet bakåt och fyll vattentanken med kranvatten upp till maxnivån med påfyllningskoppen. Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen. Häll inte parfym, vinäger, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel eller andra kemikalier i vattentanken.
Page 75
svEnska Typ av material Tempera- Ångin- Ångpuff Jonisk turinställ- ställning djupånga ning (endast vissa modeller) Syntetmaterial Saknas Saknas (t.ex. akryl, nylon, polyamid, poly- ester) Endast vissa modeller: ta bort det värmetåliga skyddshöljet. Lämna inte det värmetåliga skyddshöljet på stryksulan medan du stryker. Ställ strykjärnet på...
Page 76
svEnska Ställ in önskad ånginställning (se tabellen Temperatur- och ånginställningar ovan). Obs! Se till att ånginställningen passar den valda temperaturen. Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag. , Den gula temperaturlampan tänds. Vänta en stund efter att den gula temperaturlampan har slocknat innan du börjar stryka.
Page 77
svEnska Ställ in önskad ånginställning (se kapitlet Förberedelser inför användning, avsnittet Välja temperatur- och ånginställning). Obs! Strykjärnet börjar avge ånga så fort den inställda temperaturen har uppnåtts. Ångstrykning med extra ånga Om du vill ha extra ånga vid strykningen håller du ångpuffknappen intryckt.
Page 78
svEnska , Den blå lampan för jonisk djupånga tänds och du hör ett surrande ljud. , Strykjärnet producerar nu jonisk djupånga för att ta bort även de svåraste vecken. Tryck på knappen för jonisk djupånga igen när du vill avaktivera funktionen för jonisk djupånga.
Page 79
svEnska Ångpuffsfunktion En ångpuff från stryksulan med det speciella ångmunstycket tar bort envisa veck. Ångpuffen gör att ångan fördelas till alla delar av tyget. Ångpuffsfunktionen kan bara användas vid temperaturinställningar mellan 3 och MAX. Tryck in och släpp ångpuffknappen. vertikal ångpuff Du kan även använda ångpuffsfunktionen när du håller strykjärnet i vertikalt läge.
Page 80
svEnska , Den röda lampan för automatisk avstängning slocknar. , Om stryksulans temperatur sjunker under den inställda stryktemperaturen tänds den gula temperaturlampan. Om den gula temperaturlampan tänds när du har flyttat strykjärnet ska du vänta tills den slocknar innan du börjar stryka. Obs! Om den gula temperaturlampan inte tänds när du har flyttat strykjärnet så...
Page 81
svEnska Dubbelverkande avkalkningssystem - Avkalkningsplattan förhindrar att kalkavlagringar täpper till ångöppningarna. Plattan är aktiv hela tiden och behöver inte bytas ut. - Avkalkningsfunktionen avlägsnar kalkpartiklarna från strykjärnet. använda avkalkningsfunktionen Använd avkalkningsfunktionen varannan vecka. Om vattnet där du bor är mycket hårt (t.ex. om det kommer ut flagor ur stryksulan medan du stryker) bör du använda avkalkningsfunktionen oftare.
Page 82
svEnska Upprepa avkalkningsprocessen om det fortfarande finns mycket smuts kvar i strykjärnet. Efter avkalkningen Sätt i kontakten i vägguttaget och hetta upp strykjärnet så stryksulan torkar. Koppla ur strykjärnet när det nått önskad temperatur. För försiktigt det heta strykjärnet över en tygbit för att få...
Page 83
återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. Garanti och service Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala...
Page 84
Om apparaten inte fungerar ordentligt kan du först titta i listan nedan. Om problemet inte nämns i listan har apparaten troligtvis någon defekt. I så fall rekommenderar vi att du tar med dig apparaten till en återförsäljare eller till ett av Philips auktoriserade serviceombud. Problem Möjlig orsak Lösning...
Page 85
svEnska Problem Möjlig orsak Lösning Fortsätt att stryka i Strykjärnet Du har använt avger inte ångpuffsfunktionen för horisontellt läge och vänta någon ofta under en mycket en stund innan du använder ångpuff. kort period. ångpuffsfunktionen igen. Strykjärnet är inte Ställ in en stryktemperatur tillräckligt varmt.
Page 86
svEnska Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet står i Töm vattentanken. droppar horisontalläge och har vatten från fortfarande vatten i stryksulan vattentanken. när strykjärnet har svalnat eller ställts undan för förvaring. Hårt vatten bildar Använd avkalkningsfunktionen flagor i stryksulan. en eller flera gånger (se kapitlet kommer flagor och Rengöring och underhåll,...
Page 87
svEnska Problem Möjlig orsak Lösning Ljudet försvinner när Det surrande ljudet kommer surrande du ställer strykjärnet tillbaka så snart du fortsätter ljudet på hälen. att stryka. försvinner trots att funktionen för jonisk djupånga är på.
Need help?
Do you have a question about the GC4800 series and is the answer not in the manual?
Questions and answers