Download Print this page

Hitachi C 10FCH Instruction Manual

Compound saw
Hide thumbs


IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones
de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras
personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
(Laser Marker Equipment)
(Equipement à marqueur laser)
(Equipo con marcador làser)
Compound Saw
Scie à onglets



  Also See for Hitachi C 10FCH

  Summary of Contents for Hitachi C 10FCH

  • Page 1 (Laser Marker Equipment) Model Compound Saw C 10FCH (Equipement à marqueur laser) (Equipo con marcador làser) Modèle Scie à onglets C 10FCE Modelo Ingletadora SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Of Contents

  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS...
  • Page 4 English 9. ALWAYS USE EYE PROTECTION WHEN WORKING WITH THE TOOL TO PREVENT EYE INJURY. Ordinary eyeglasses do not provide adequate protection because the lenses are not made of safety glass. Also, use a face mask for additional safety and wear a dust mask if the cutting operation produces dust.
  • Page 5 English Always confirm that the POWER TOOL is clean before using it. Always wear snug-fitting clothing, non-skid footwear (preferably with steel toes) and eye protection when operating the POWER TOOL. Always handle the POWER TOOL carefully. If the POWER TOOL falls or strikes against a hard object, it might become deformed or cracked or sustain other damage.
  • Page 6: Replacement Parts

    No load speed is 5000/min. To reduce the risk of injury, return carriage to the full rear position after each crosscut operation. REPLACEMENT PARTS When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center.
  • Page 7: Use Proper Extension Cord

    DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Page 8: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS MODEL C10FCH/MODEL C10FCE Motor Head...
  • Page 9: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model C 10FCH / C 10FCE Motor Type Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz Voltage (Volts) Full-load current (Amp) Laser Marker Maximum output <1mW CLASS II Laser Product (Only Model Wave length 400~700 nm C10FCH) Laser medium...
  • Page 10: Applications

    4 Crown molding Vise Ass’y (Code No. 322712) (Include Crown molding Stopper (L)) 5 Crown molding Stopper (L) (Code No. 322713) 6 Crown molding Stopper (R) (Code No. 322714) NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. APPLICATIONS Wood and aluminum sash. PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: 1.
  • Page 11: Before Using

    English 2. Releasing the locking pin When the power tool is prepared for shipping, its main parts are Handle secured by a locking pin. Move the handle slightly so that the locking pin can be disengaged. NOTE: Lowering the handle slightly will enable you to disengage the locking pin more easily and safely.
  • Page 12: Before Cutting

    English 7. Check the Power Receptacle. To prevent overheating, accidental stopping or intermittent operation, confirm that the power cord plug fits properly in the electrical receptacle and does not fall out after it is inserted. Repair or replace the receptacle if it is faulty. 8.
  • Page 13 English 4. Stopper for precision cutting ... (Stopper and holder are optional accessory) The stopper facilitates continuous precision cutting in lengths of Stopper 11" to 17-3/4" (280mm to 450mm). (Optional accessory) To install the stopper, attach it to the holder with the 6mm wing Workpiece bolt as shown in Fig.
  • Page 14 English * Laser radiation- Do not stare into beam. * Laser radiation on work table. Do not stare into beam. If your eye is exposed directly to the laser beam, it can be hurt. * Do not dismantle it. * Do not give strong impact to the laser marker (main body of tool); otherwise, the position of a laser line can go out of order, resulting in the damage of the laser marker as well as a shortened service life.
  • Page 15: Practical Applications

    English (3) After adjusting the position of the laser line, draw a right-angle ink line on the workpiece and align the ink line with the laser line. When aligning the ink line, slide the workpiece little by Laser Line little and secure it by vise at a position where the laser line overlaps with the ink line.
  • Page 16 English 2. Using the Vise Assembly (Standard accessory) (1) The vise assembly can be mounted on either the left fence Screw Holder {Fence (B)} or the right fence {Fence (A)} by loosening the 6mm 6mm Wing Knob Bolt (B) wing bolt (A). (2) The screw holder can be raised or lowered according to the Vise Plate height of the workpiece by loosening the 6mm wing bolt (B).
  • Page 17 English 4. Miter cutting procedures (1) Loosen the side handle and push the lever for angle stoppers. Then, adjust the turntable until the indicator aligns with desired setting on the miter scale (Fig. 22). (2) Re-tighten the side handle to secure the turntable in the desired position.
  • Page 18 English 7. Crown molding cutting procedures Fig. 24 shows two common crown molding types having angles of (θ) 38° and 45°. For the typical crown molding fittings, see Fig. 25. upper surface Ceiling Ceiling Wall lower surface Wall Inside corner Outside corner Fig.
  • Page 19 English Head Head Bevel Angle Scale Bevel Angle Scale Fence Fence Base Miter Angle Scale Turntable Base Turntable Miter Angle Scale Fig. 26 Fig. 27 Fence Fence Table on Base Table on Base Fig. 28 Fig. 29 Cutting method of crown molding without tilting the saw blade. Crown Molding (1) Crown molding Stopper (L) and (R) (optional accessories) allow Stopper (R)
  • Page 20: Saw Blade Mounting And Dismounting

    English 8. Cutting easily-deformed materials, such as aluminum sash Materials such as aluminum sash can easily deform when tightened too much in a vise assembly. This will cause inefficient cutting and possible overload of the motor. When cutting such materials, use a wood plate to protect the workpiece as shown in Fig. 31-a. Set the wood plate near the cutting section.
  • Page 21: Maintenance And Inspection

    English (4) Remove the bolt and washer (D) Spindle Lock 4mm Machine Screw Spindle Cover Fig. 33-a Fig. 33-b (5) Lift the lower guard and mount the saw blade. WARNING: When mounting the saw blade, confirm that the rotation indicator mark on the saw blade and the rotation direction of the gear case (see Fig.
  • Page 22 English 2. Inspecting the lever If the M6 hexagonal head bolts (2) are loose, align the sides of the fence and saw blade with the steel square. After adjusting the saw blade and fence to a ninety-degree angle, tighten the lever securing hexagonal head bolts (2).
  • Page 23: Service And Repairs

    Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 24: Français

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées,...
  • Page 25 Français 7. TOUJOURS UTILISER LES OUTILS APPROPRIÉS. Ne jamais utiliser un outil ou un accessoire pour un travail pour lequel il n’est pas conçu. 8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne jamais porter de vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation.
  • Page 26 Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil. CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ...
  • Page 27 Français CHOSES A NE PAS FAIRE POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIVANTES : Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé...
  • Page 28: Pieces De Rechange

    électrique. DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, HITACHI a adopté une conception à double isolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’ électrique connectés à l’outil électrique à partir du cadre extérieur manipulé...
  • Page 30: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’outil electrique en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre outil electrique. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été...
  • Page 31: Page Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 10FCH / C 10FCE Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) 15 Marqueur laser Puissance de sortie maximum <1mW, appareil laser de la Classe II...
  • Page 32: Applications

    5 Butée (L) de corniche complexe (No. de code 322713) 6 Butée (R) de corniche complexe (No. de code 322714) REMARQUE : Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. APPLICATIONS Cadres en bois et en aluminium.
  • Page 33: Avant L'utilisation

    Français 2. Libérer la goupille de verrouillage Quand l’outil électrique quitte nos usines, ses pièces principales Poignée sont fixées à l’aide d’une goupille de verrouillage. Déplacer légèrement la poignée de façon à dégager la goupille de verrouillage. REMARQUE : La goupille de verrouillage se dégagera plus facilement et plus sûrement si l’on abaisse légèrement la poignée.
  • Page 34: Avant La Coupe

    Français 7. Vérifier la prise d’alimentation. Pour éviter toute surchauffe, arrêt accidentel ou fonctionnement intermittent, vérifier que la fiche du cordon d’alimentation rentre à fond dans la prise secteur et qu’elle ne ressort pas après l’insertion. Réparer ou remplacer la fiche si elle est défectueuse. 8.
  • Page 35 Français 4. Butée pour la précision de coupe ... (La butée et le support sont des un accessoires en option.) Butée (accessoire La butée facilite la précision des coupes continues sur des longueurs en option) Pièce de 11" à 17-3/4" (280 à 450mm). Support (accessoire en Pour installer la butée, la fixer au support avec le boulon à...
  • Page 36 Français * Ne pas heurter le marqueur laser (corps principal de l'outil); en effet, cela peut dérégler la position de la ligne laser provoquant un endommagement du marqueur laser et une diminution de la durée de service. * Ne conserver le laser allumé que pendant l'opération de coupe. L'allumage prolongé...
  • Page 37: Applications Pratiques

    Français (3) Après avoir réglé la position de la ligne laser, tracer à l'encre une ligne à angle droit sur la pièce et aligner la ligne tracée à l'encre et la ligne laser. Pour aligner la ligne tracée à l'encre, Ligne laser faire glisser la pièce petit à...
  • Page 38 Français 2. Utilisation de l’ensemble d’étau (Accessoire standard) (1) L’ensemble d’étau se monte soit sur la garde gauche (garde Bouton à Support de vis (B)), soit sur la garde droite (garde (A)), en desserrant le boulon ailettes de Bouton 6mm (B) à...
  • Page 39 Français 4. Procédure de coupe d’onglet (1) Desserrer la poignée latérale et appuyer sur le levier pour les butées d'angle. Cela fait, régler la plaque tournante jusqu'à ce que l'indicateur soit aligné avec le réglage désiré sur l'échelle de coupe d'onglet (Fig. 22). (2) Resserrer la poignée latérale pour fixer la plaque tournante à...
  • Page 40 Français 7. Procédures de coupe de corniche complexe La Fig. 24 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de 38° et de 45°. Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 25. Surface supérieure Plafond Plafond Surface inférieure Coin intéieur Coin extéieur...
  • Page 41 Français 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure ( sur la Fig. 24) touche la garde comme indiqué à la Fig. 29. Tête Tête Echelle d’angle de biseau Echelle d’angle de biseau Garde Garde Socle Echelle d’angle Plaque Socle d’onglet...
  • Page 42: Installation Et Retrait De La Lame

    Français AVERTISSEMENT : Maintenir ou serrer dans un étau la moulure de corniche contre la garde; dans le cas contraire, la moulure de corniche peut être projetée hors de la table et provoquer une blessare corporelle. Ne pas faire de coupe en biseau. L'outil ou la lame de scie peuvent venir en contact avec la garde secondaire, ce qui peut provoquer une blessure.
  • Page 43 Français Par ailleurs, s'assurer que les boulons sont convenablement serrés avant de brancher la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur. * Si les boulons sont posés ou déposés en utilisant un outil autre que la clé à douille de 10mm (accessoire standard), le serrage peut être excessif ou insuffisant et cela peut provoquer une blessure.
  • Page 44: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours vérifier que l’interrupteur à gâchette est coupé et que la fiche d’alimentation est débranchée de la prise secteur avant d’entretenir ou d’inspecter l’outil. 1. Inspection de la lame Toujours remplacer la lame dès qu’elle présente des signes d’usure ou de dommage.
  • Page 45: Service Après-Vente Et Réparations

    Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 46: Español

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 47 Español 6. NO FUERCE NUNCA LA HERRAMIENTA. La herramienta trabajará mejor y con mayor seguridad si la utiliza con el régimen para el que fue diseñada. 7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado. 8.
  • Page 48 Español No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado completamente. Utilice siempre soportes para piezas de trabajo largas que sobrepasen la longitud de la mesa de la sierra compuesta deslizable. Después de cada operación de corte en cruz, devuelva el carro a la posición completamente posterior a fin de reducir el riesgo de lesiones.
  • Page 49 Español nspeccione periódicamente el cable de alimentación de la herramienta. Antes de poner en funcionamiento la herramienta, confirme si la longitud del cable de alimentación y de los cables prolongadores, si va a utilizarlos, es apropiada. Antes de utilizar la herramienta, confirme que los orificios de ventilación del motor estén completamente abiertos.
  • Page 50: Piezas De Reemplazo

    Para reducir el riesgo de lesiones, haga el retornar el carro a la posición la posición completamente hacia atrás después de cada operación de corte. PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi.
  • Page 51: Utilice El Cable Prolongador Adecuado

    AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador.
  • Page 52: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA DE PARTES MODELO C10FCH/MODELO C10FCE Cabezal del motor...
  • Page 53: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo C 10FCH / C 10FCE Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Marcador láser Potencia máxima <1mW Producto láser CLASE II (Sólo modelo...
  • Page 54: Aplicaciones

    5 Tope (L) de moldura en vértice (Núm. de código 322713) 6 Tope (R) de moldura en vértice (Núm. de código 322714) NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. APLICACIONES Puertas corredizas de madena y aluminio.
  • Page 55: Antes De La Utilización

    Español 2. Liberación del pasador de bloqueo Cuando la herramienta eléctrica esté preparada para transportarse, Empuñadura sus partes principales estarán aseguradas mediante el pasador de bloqueo. Mueva ligeramente la empuñadura de forma que el pasador de bloqueo pueda desenganchar. NOTA: Si baja ligeramente la empuñadura podrá...
  • Page 56: Antes Del Corte

    Español 7. Compruebe el tomacorriente de CA. Para evitar el recalentamiento, la parada accidental, o la operación intermitente, confirme que el enchufe del cable de alimentación esté firmemente insertado en el tomaco-rriente y que no se caiga después de haberlo insertado. Si el tomacorriente está defectuoso repare o reemplácelo. 8.
  • Page 57 Español 4. Retén para precisión de corte ... (El retén y el soporte son accesorios opcionales) El retén facilita la precisión del corte continuo en longitudes de 11" Retén (Accesorio a 17-3/4" (280 a 450mm). opcional) Para instalar el retén, fíjelo al soporte con el perno de mariposa de Pieza de trabajo Soporte 6 mm, como se muestra en la Fig.
  • Page 58 Español * Radiación láser: No mire fijamente el haz. * Radiación láser sobre la mesa de trabajo. No mire fijamente el haz. Evite la exposición de los ojos a radiación directa, pues podría sufrir lesiones. * No lo desmonte. * No aplique un impacto fuerte al marcador láser (cuerpo principal de la herramienta);...
  • Page 59: Aplicaciones Prácticas

    Español (3) Tras ajustar la posición de la línea de láser, trace sobre la pieza de trabajo una línea de tinta en ángulo recto y alinee la línea de Línea de tinta con la línea de láser. Cuando alinee la línea de tinta, deslice láser gradualmente la pieza de trabajo y asegúrela con el tornillo de carpintero en la posición en que la línea de láser coincida con...
  • Page 60 Español 2. Utilización del conjunto de tornillo de corpintero (Accesorio estándar) (1) El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse en la Soporte roscado Perno de escuadra de guía izquierda (escuadra de guía (B)) o bien en la mariposa Perilla de 6mm (B) escuadra de guía derecha (escuadra de guía (A)) aflojando el Placa del...
  • Page 61 Español 4. Procedimiento de corte de ingletes (1) Afloje la empuñadura lateral y empuja la palanca para los topes de ángulo. Luego, ajuste la mesa giratoria hasta que el indicador se alinee con el ajuste deseado de la escala de ángulos de inglete (Fig.
  • Page 62 Español 7. Procedimientos de corte con moldura en vértice En la Fig. 24 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de 38° y 45°. Con respecto a las molduras en vértice típicas, consulte la Fig. 25 Superficie superior Techo Techo Pared...
  • Page 63 Español 2 Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente: * Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30° (marca ) * Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9°(marca ) 3 Coloque la moldura en el vértice de forma que la superficie superior ( de la Fig.
  • Page 64 Español ADVERTENCIA: Siempre asegure firmemente la moldura en vértice a la escuadra de guía; de lo contrario, la misma podría zafarse de la mesa y producir lesiones. No efectúe el corte en bisel. El cuerpo principal o la hoja de sierra podría entrar en contacto con la escuadra de guía secundaria, y producir lesiones.
  • Page 65: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA ADVERTENCIA: * Para evitar accidentes o lesiones, suelte siempre el interruptor de disparo y desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente antes de extraer o instalar la hoja de sierra. Si se realizara la tarea de corte sin haber apretado suficientemente el perno, éste se podría aflojar, la hoja se podría salir y el revestimiento de protección inferior se podría dañar provocando lesiones.
  • Page 66: Mantenimiento E Inspección

    Español PRECAUCIÓN: * Después de haber instalado o extraído la hoja de sierra, confirme que el bloqueador del huso haya vuelto a la posición de retracción. * Apriete el perno de forma que no se afloje durante la operación. Confirme que el perno haya quedado adecuadamente apretado antes de poner en funcionamiento la herramienta.
  • Page 67 Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 68: Servicio Y Reparaciones

    (excepto el mantenimiento rutinario) deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS AUTORIZADO POR HITACHI. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de...
  • Page 70: Parts List

  • Page 71 C10FCH...
  • Page 72 C10FCH 323-141 1 322-898 1 323-137 1 322-952 1 “53-59” M10 × 66 323-138 1 302-522 1 D3 × 14 M6 × 15 949-900 1 301-806 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 323-142 2 M5 ×...
  • Page 73 C10FCH 322-931 1 322-915 1 M4 × 16 D5 × 50 993-539 1 953-121 2 322-950 1 340-591C 1 120V “159” 322-948 2 937-623 2 M5 × 40 322-949 1 322-123 4 322-947 1 322-914 1 “162, 163” M5 × 8 322-938 2 938-477 2 949-454 1...
  • Page 74 C10FCE...
  • Page 75 C10FCE...
  • Page 76 C10FCE M6 × 10 307-956 1 949-457 4 322-889 1 949-433 4 M6 × 15 322-890 1 301-806 1 322-965 1 322-906 1 302-518 1 “6” 322-901 2 984-528 1 322-964 1 M6 × 20 M6 × 10 323-208 1 949-610 1 322-935 1 322-910 1...
  • Page 77 C10FCE M5 × 8 322-938 2 938-477 2 949-454 1 938-241 2 322-968 1 999-038 2 322-943 1 945-161 2 322-944 1 940-543 1 10MM 322-942 1 998-845 1 322-939 1 323-981 1 “506-509” M6 × 11 322-946 1 993-609 1 M6 ×...
  • Page 80 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

This manual is also suitable for:

C 10fce