Page 3
Anwesenheit einer Bedienperson laufen. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ord- nungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker. Servicearbeiten dürfen nur vom HSM–Kundendienst und Service– Technikern unserer Vertragspart- ner durchgeführt werden.
3 Übersicht 1 Sicherheitshinweis 2 Zuführschlitz für CDs 3 Sicherheitselement / Splitterschutz 4 Bedien- und Anzeigeeinheit 5 Typenschild 6 Schnittgutbehälter 7 Zuführöffnung für Papier und Kreditkarten 8 Lichtschranke Bedien- und Anzeigeelemente Reversiertaster Anzeigen: Behälter voll Schneidwerk blockiert Behälter offen Betriebsbereit Bedientaster 4 Bedienung Aktenvernichter einschalten...
Page 5
Weitere Funktionsmodi: • Kurzzeit-Modus 10 s Anwendung: Vernichtung von Folien, Kredit- karten und kleinen Papierstücken Funktion: Schneidwerk läuft 10 s und wird danach automatisch abgeschaltet. Start: Drücken Sie den Bedientaster 2 Sekunden lang. Vorzeitiger Abbruch: Drücken Sie den Bedientaster. • Permanent-Modus Anwendung: Vernichtung von CDs und grö- ßeren Papier- und Folienmengen Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen.
6 Reinigung und Wartung Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein Wasser in das Gerät eindringen. Überprüfen Sie die Funktion des Türkon- takts: Warnung! Falls Sie Abweichungen von...
Switch the shredder off and dis- connect it from the mains if it is damaged, not working correctly or before relocating or cleaning it. Service work may only be carried out by HSM Customer Service or by the service technicians of our contractual partners.
3 Machine components 1 Safety instructions 2 Feed opening for CDs 3 Safety element / splinter protection 4 Operating and display unit 5 Name plate 6 Shredded material container 7 Feed opening for paper and credit cards 8 Light barrier Operating and display elements Reverse button Display options:...
Other function modes: • Brief mode 10 s Application: Shredding foils, credit cards and small bits of paper Function: The cutting unit runs for approx. 10 seconds and is then switched off auto- matically. Start: Press the operation button for two seconds.
6 Cleaning and maintenance Switch off the shredder and pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However, no water must enter the equipment. Check that the container contact is working properly Warning! If the following procedure cannot be...
Low voltage directive 73 / 23 / EEC The manufacturer – HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem, Germany – hereby declares that the document shredder SECURIO B24 complies with the EC directives listed above, including all modifi cations that apply.
Les travaux d’entretien ne peuvent être réalisés que par le service après-vente HSM et les techni- ciens de maintenance de nos partenaires contractuels.
3 Vue générale 1 Recommandations de sécurité 2 Ouverture d‘alimentation spéciale pour cédéroms 3 Dispositif de sécurité/protection contre les projections 4 Unité de commande et d‘affi chage 5 Plaque signalétique 6 Collecteur 7 Ouverture d’alimentation pour papier et cartes de crédit 8 Cellule photoélectrique Eléments de commande et d’affi...
Page 17
Autres modes de fonctionnement : • Mode courte durée 10 s Utilisation : Destruction de fi lms plastique, de cartes de crédit et de petits morceaux de papier Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne 10 s et se met ensuite automatiquement à l'arrêt.
6 Entretien et maintenance Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur. Ne nettoyer l’ap- pareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Vérifi ez le fonctionnement du contact du conteneur Avertissement ! Si vous constatez des écarts par...
Directive basse tension 73 / 23 / CEE Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem déclare par la présente que le destructeur de documents SECURIO B24 respecte toutes les directives CE énoncées ci-dessus, y compris toutes les modifi ca- tions correspondantes.
I lavori di assistenza devono esse- re eseguiti unicamente dal servizio di assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati.
3 Panoramica 1 Avvertenze per la sicurezza 2 Apertura di alimentazione per CD 3 Elemento di sicurezza / protezione contro le schegge 4 Unità di comando e visualizzazione 5 Targhetta 6 Contenitore per materiali di taglio 7 Apertura di alimentazione solamente per carta e carte di credito 8 Fotocellula Elementi di comando e visualiz-...
Ulteriori modalità di funzionamento • Modalità breve 10 s Impiego: distruzione di pellicole, carte di cre- dito e pezzi di carta di piccole dimensioni Funzione: il meccanismo di taglio scorre per 10 s e viene poi spento automaticamente. Avvio: premere la tastiera di comando per 2 secondi.
6 Pulizia e cura Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina di rete. La pulizia deve essere effettuata soltanto con un panno morbido e una soluzio- ne delicata di acqua saponata. Durante questa operazione non deve penetrare acqua nell’ap- parecchio. Controllare il funzionamento del contatto del contenitore Avvertimento!
Direttiva sulla bassa tensione 73 / 23 / CEE Il produttore HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem dichiara che il distruggidocumenti SECURIO B24 è in conformità con le direttive CE suddette, incluse tutte le modifi che inerenti.
3 Vista general 1 Indicaciones de seguridad 2 Abertura de entrada para CDs 3 Elemento de seguridad / protección contra astillas 4 Unidad de mando e indicación 5 Placa de características 6 Depósito para recortes 7 Abertura de entrada para papel y tarjetas de crédito 8 Barrera de luz Elementos de mando e indicación...
Otros modos de funcionamiento: • Modo de tiempo breve 10 s Aplicación: Destrucción de láminas, tarjetas de crédito y trozos pequeños de papel Función: El dispositivo cortador funciona durante 10 s, tras los que se desconecta automáticamente. Arranque: Pulse el pulsador de servicio du- rante 2 segundos.
6 Limpieza y mantenimiento Apague la destructora de documentos y extrai- ga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabono- sa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina. Comprobar el funcionamiento del contacto del depósito ¡Cuidado!
Directiva de Baja Tensión 73 / 23 / CEE Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem, declara que la destructora de documentos SECURIO B24 se corresponde con las directivas CE anteriormente mencionadas, incluyendo todas las modifi...
fi cha eléctrica da toma- Os trabalhos de assistência ape- nas podem ser realizados pela assistência técnica HSM e pelos técnicos de assistência técnica dos nossos parceiros contratuais.
3 Vista geral 1 Instruções de segurança 2 Abertura de entrada para CDs 3 Elemento de segurança / protecção contra estilhaços 4 Elemento de operação e indicação 5 Chapa de características 6 Recipiente do material cortado 7 Abertura de inserção para papel e cartões de crédito 8 Barreira luminosa Elementos de operação e indicação...
Outros modos de funcionamento: • Modo breve 10 seg. Aplicação: Destruição de películas, cartões de crédito e papéis pequenos Função: O mecanismo de corte funciona du- rante 10 seg. e, depois, é automaticamente desligado. Início: Prima o botão de operação durante 2 segundos.
6 Limpeza e conservação Desligue a destruidora de documentos, retire a fi cha da tomada. A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza suave. Durante a limpeza não pode penetrar água no aparelho. Verifi...
Directiva sobre baixa tensão 73 / 23 / CEE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem, vem por este meio declarar que a des- truidora de documentos SECURIO B24 corresponde às Directivas CE supracitadas incluindo todas as respectivas alterações.
Andere functiemodi: • Kortstondige modus 10 s Gebruik: vernietiging van folies, creditcards en kleine stukken papier. Functie: snijwerk loopt 10 s en wordt daarna automatisch uitgeschakeld. Start: druk 2 seconden op de bedienings- toets. Voortijdig afbreken: druk op de bedienings- toets.
6 Reiniging en onderhoud Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken. Het toestel enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoonmaken. Daarbij geen water in het toestel laten binnendringen. Controleer of het contact van de bak goed werkt Waarschuwing! Als u bij de hieronder beschreven procedure afwijkingen vaststelt,...
Page 45
Sluk makulatoren, hvis den er beskadiget eller ikke fungerer korrekt, samt før den fl yttes eller rengøres, og træk netstikket ud. Servicearbejder må kun udføres af HSM-kundeservice og servicetek- nikere fra vores kontraktpartnere.
Yderligere funktionsmodi: • Korttid-modus 10 sek. Anvendelse: Makulering af folier, kreditkort og små papirstykker Funktion: Skæreværket kører i 10 sek. og frakobles derefter automatisk. Start: Tryk på betjeningstasten i 2 sekunder. Afbrydelse før tid: Tryk på betjeningstasten. • Permanent-modus Anvendelse: Makulering af cd'er og store papir- og foliemængder Funktion: Skæreværket kører uafbrudt.
6 Rengøring og vedligeholdelse Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. Ren- gøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning. I den forbin- delse må der ikke trænge vand ind i apparatet. Kontrollér, at beholderkontakten fungerer Advarsel! Hvis der konstateres afvigelser fra følgende funktionsforløb, skal makulatoren slås fra, netstikket...
Page 51
Om dokumentförstöraren uppvisar skador eller inte fungerar riktigt resp. om den ska fl yttas eller rengöras: stäng av den och dra ut nätkontakten. Servicearbeten får endast utföras av HSM kundtjänst eller service- tekniker från våra auktoriserade partner.
Page 52
3 Översikt 1 Säkerhetsanvisningar 2 Inmatningsöppning för CD-skivor 3 Säkerhetsdel / splitterskydd 4 Manöver- och displayenhet 5 Typskylt 6 Behållare 7 Inmatningsöppning för papper och kreditkort 8 Fotocell Manöver- och displayelement Reverseringsknapp Symboler: Behållare full Skärverket blockerat Behållare öppen Driftklar Manöverknapp 4 Handhavande Tillslagning av dokumentförstöraren...
Ytterligare funktionslägen: • Snabbläge 10 s Användning: för folie, kreditkort och små pappersbitar Funktion: skärverket går i 10 sekunder och stängs sedan av automatiskt. Start: tryck 2 sekunder på manöverknappen. Avbryta i förtid: tryck på manöverknappen. • Kontinuerlig körning Användning: förstöring av CD-skivor och större pappers- och foliemängder Funktion: skärverket går oavbrutet.
6 Rengöring och underhåll Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkon- takten. Använd endast en mjuk trasa och milt tvålvatten för rengöringen. Det får inte komma in vatten i apparaten. Kontrollera behållarkontaktens funktion Varning! Om du fastställer avvikelser från följande funktionsförlopp: stäng av dokumentförstöraren, dra ut nätkontakten och kontakta kundtjänst.
Page 57
Käyttäjän on oltava paikalla paperisilppurin käydessä. Katkaise paperisilppurista virta, jos siinä on vaurioita tai jos se toi- mii epäasianmukaisesti, sekä kun vaihdat sen paikkaa tai puhdistat sitä, irrota verkkopistoke. Huoltotöitä saa suorittaa aino- astaan HSM-asiakaspalvelu ja sopimuskumppaneidemme huolto- teknikot.
Muita toimintotiloja: • Lyhytaikatila 10 s Käyttö: Kalvojen, luottokorttien ja pienten paperinpalojen silppuamiseen Toiminto: Leikkauskoneisto toimii 10 sekuntia ja virta katkeaa sen jälkeen automaattisesti. Käynnistys: Paina käyttöpainiketta 2 sekun- tia. Ennenaikainen keskeytys: Paina käyttöpaini- ketta. • Jatkuva tila Käyttö: CD-levyjen ja suurien paperi- ja kal- vomäärien silppuamiseen Toiminto: Leikkauskoneisto toimii jatkuvasti.
6 Puhdistus ja huolto Kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Laitteeseen ei saa joutua vettä. Tarkasta säiliökontaktin toiminto Varoitus! Jos huomaat poikkeamia seuraavassa toiminnon kulussa, sammuta paperisilppuri, irrota verkkopistoke ja ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Page 63
La maskinen kjøre kun i nærvær av en opera- tør. Slå av makuleringsmaskinen og trekk ut kontakten ved skader eller feilfunksjon samt før fl ytting eller rengjøring. Servicearbeider må bare utføres av HSM-kundeservice og våre kontraktpartneres servicetekni- kere.
Page 64
3 Oversikt 1 Sikkerhetsinstrukser 2 Mateåpning for CD-er 3 Sikkerhetselement / splintbeskyttelse 4 Betjenings- og indikeringsenhet 5 Merkeskilt 6 Beholder for makuleringsmasse 7 Tilførselsåpning for papir og kredittkort 8 Lysport Betjenings- og indikeringsele- menter Reverseringsknapp Indikering: Beholder full Skjæreapparat blokkert Beholder åpen Driftsklar Betjeningsknapp...
Page 65
Andre funksjonsmoduser: • Korttids-modus 10 s Bruk: Makulering av folier, kredittkort og små papirstykker Funksjon: Skjæreapparatet går i 10 s, og slås deretter av automatisk. Start: Trykk på betjeningsknappen i 2 sekunder. For tidlig avbrudd: Trykk på betjenings- knappen. • Permanent-modus Bruk: Makulering av CD-er og større meng- der papir og folie Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt.
Page 66
6 Renhold og stell Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nett- støpselet. Rengjøring må bare utføres med en myk klut og en mild såpeløsning. Samtidig må det ikke komme vann i apparatet. Kontroller funksjonen til beholderkontakten Advarsel! Hvis du fastslår avvik fra følgende funksjonsforløp, må...