HSM HSM1785 Operating Instructions Manual

HSM HSM1785 Operating Instructions Manual

Cross-cut high-security shredder
Table of Contents
  • Symbolerklärung und Sicherheitshinweise
  • Bedien- und Anzeigeelemente
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung / Recycling
  • Technische Daten
  • Explication des Symboles Et Consignes de Sécurité
  • Vue Générale
  • Eléments de Commande Et D'affichage
  • Mise en Service
  • Elimination de Défauts
  • Entretien Et Maintenance
  • Ampleur de la Livraison
  • Caractéristiques Techniques
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Elementi DI Comando E Visualiz- Zazione
  • Messa in Funzione
  • Messa in Esercizio
  • Eliminazione Dei Disturbi
  • Pulizia E Cura
  • Smaltimento / Riciclaggio
  • Dati Tecnici
  • Indicaciones de Seguridad
  • Uso Conforme al Previsto
  • Vista General
  • Primera Puesta en Marcha
  • Solución de Averías
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Eliminación / Reciclaje
  • Volumen de Suministro
  • Datos Técnicos
  • Instruções de Segurança
  • Vista Geral
  • Colocação Em Funcionamento
  • Eliminação de Falhas
  • Limpeza E Conservação
  • Volume Do Fornecimento
  • Dados Técnicos
  • Bedienings- en Weergave-Elementen
  • Verhelpen Van Storingen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Betjenings- Og Displayelementer
  • Udbedring Af Fejl
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Bortskaffelse / Recycling
  • Tekniske Data
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tekniska Data
  • Käyttö- Ja Näyttölaitteet
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Toimituksen Sisältö
  • Tekniset Tiedot
  • Betjenings- Og Indikeringsele- Menter
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Usuwanie Zakłóceń
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Zakres Dostawy
  • Dane Techniczne
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Uvedení Do Provozu
  • Odstraňování Poruch
  • ČIštění a Údržba
  • Likvidace a Recyklace
  • Objem Dodávky
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Odstraňovanie Porúch
  • Čistenie a Údržba
  • Obsah Dodávky
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Puhastus Ja Hooldus
  • Tehnilised Andmed
  • Органы Управления И Инди- Кации
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Устранение Неисправностей
  • Объем Поставки
  • Технические Данные
  • Varnostna Opozorila
  • Uporaba V Skladu Z Določili
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Obseg Dobave
  • Tehnični Podatki
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Kezelő- És Kijelzőelemek
  • Üzembe Helyezés
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Punere În Funcţiune
  • Pachetul de Livrare
  • Date Tehnice
  • Пускане В Експлоатация
  • Технически Данни
  • Έναρξη Χρήσης
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας
  • Τεχνικά Στοιχεία
  • Genel Bakış
  • İlk Devreye Alma
  • Arıza Giderme
  • Temizlik Ve BakıM
  • Teslimat IçeriğI
  • Teknik Bilgiler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

HSM Securio B24c Level P-6
Cross-Cut High-Security
Shredder - HSM1785
Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HSM HSM1785

  • Page 1 HSM Securio B24c Level P-6 Cross-Cut High-Security Shredder - HSM1785 Instruction Manual...
  • Page 2 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 3 deutsch: Aktenvernichter SECURIO B24 ........3 english: Paper shredder SECURIO B24 .
  • Page 4: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    deutsch Gefahren für Kinder und andere 1 Symbolerklärung und Personen! Sicherheitshinweise Die Maschine darf nicht durch Sicherheits- und Warnhinweise kennzeich- Personen (einschließlich Kin- nen Situationen, in denen es zu Perso- der unter 14 Jahren) mit einge- nen- oder Sachschäden kommen kann und schränkten physischen, sensorischen oder nennen Maßnahmen zur Abwendung der geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-...
  • Page 5: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Eingriffe von dritter Seite fallen weder Schneidwerk blockiert unter die Gewährleistung noch unter die Behälter offen Garantie. Betriebsbereit HSM gewährleistet die Lieferung von Er- Bedientaste satzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. Hinweis: Aktenvernichter mit Partikelschneidwerk werden als Option auch mit einem Ge- rät zum automatischen Schmieren des...
  • Page 6: Bedienung

    deutsch 4 Inbetriebnahme 5 Bedienung WARNUNG Aktenvernichter einschalten Gefährliche Netzspan- • Schalten Sie den Netzschalter an der nung! Rückseite des Aktenvernichters auf „I“. Fehlerhafter Umgang mit der Maschine • Drücken Sie die Bedientaste. kann zu elektrischem Stromschlag führen.  Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet. –...
  • Page 7 deutsch CDs vernichten Weitere Funktionsmodi (nur in den Schnittgrößen 5,8 mm, 3,9 mm, • Permanent-Modus 4,5x30 mm) Funktion: Schneidwerk läuft ununter- • Führen Sie die CD brochen. nur durch den Schlitz Wenn 2 min kein Material zugeführt wird, im Sicherheitselement schaltet das Schneidwerk ab und der zu.
  • Page 8 deutsch 6 Störungsbeseitigung Anzeige Störung Störungsbehebung Papier- Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.  Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das stau Papier heraus. Dauer- • Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den Pa- licht pierstapel zu entnehmen.
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    Geräuschentwicklung • 1 CD-Sack für Maschinen mit Schnittbrei- oder nach jedem Leeren des Schnittgutbe- ten 3,9, 5,8 und 4,5x30 mm hälters. Verwenden Sie dazu nur HSM- • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) Schneidblockspezialöl: für Geräte mit Partikelschnitt • Spritzen Sie das Spezialöl durch die •...
  • Page 10: Technische Daten

    deutsch 10 Technische Daten Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sicherheitsstufe DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
  • Page 11: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    english Dangerous for children and 1 Explanation of symbols and others! safety instructions The machine may not be used by Safety and warning signs indicate situations persons (including children under in which personal injuries or property 14 years of age) with limited phys- damage may occur and provide measures ical, sensory or mental capabilities or with a to prevent this danger.
  • Page 12: Proper Use, Warranty

    The warranty period for the document Light barrier shredder is 3 years. There is a special war- ranty for the HSM solid steel cutting roll- ers in the document shredder, which is provided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life Operating and display elements of the machine (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 13: Initial Start-Up

    english 4 Initial start-up 5 Operation WARNING Switching on the shredder Dangerous mains • Set mains switch at rear of paper shredder voltage! to “I”. Improper handling of the machine can lead • Press the operation button. to an electric shock. ...
  • Page 14 english Shredding CDs Other function modes (only in cut size: 5.8 mm, 3.9 mm, 4.5x30 mm) • Permanent mode Function: Cutting unit runs continuously. • Only feed the material If no material is fed in within a period of into the insertion slot of 2 minutes, the cutting unit shuts down the safety element and the shredder switches to standby.
  • Page 15: Troubleshooting

    english 6 Troubleshooting Display Problem Measure Paper You have fed in too much paper.  The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the paper back out again. Continu- • If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of paper. ous lamp •...
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    • 1 CD bag for machines with cutting time you empty the waste container. Only widths 3.9, 5.8 and 4.5x30 mm use HSM special lubricating oil for the cut- • Special cutting block oil 50 ml (cross cut) ting unit to do this: •...
  • Page 17: Technical Data

    english 10 Technical data Cutting type Strip cut Cross cut Cut size (mm) 4.5 x 30 1.9 x 15 0.78 x 11 1 x 5 Security level DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
  • Page 18: Explication Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    français Dangers pour les enfants et 1 Explication des symboles et pour d’autres personnes ! consignes de sécurité La machine ne doit pas être utili- Les consignes de sécurité et sée par des personnes (y compris d’avertissement désignent des situations les enfants de moins de 14 ans) dans lesquelles des dommages de ayant des capacités physiques, sensorielles...
  • Page 19: Vue Générale

    Collecteur Ouverture d’alimentation pour papier et La durée de garantie du destructeur de cartes de crédit documents est de 3 ans. HSM accorde Cellule photoélectrique une garantie spéciale (HSM Lifetime War- ranty), indépendante de la garantie, sur les cylindres de coupe en acier fabriqués d’une seule pièce des destructeurs de documents,...
  • Page 20: Mise En Service

    français 4 Mise en service 5 Manipulation AVERTISSEMENT Mise en marche Dangers résultant de • Mettre le commutateur principal sur le la tension du secteur ! revers du destructeur de documents Une mauvaise utilisation de la machine peut sur la pos. « I ». entraîner une électrocution.
  • Page 21 français Destruction de CDs Autres modes de fonctionnement (largeur de coupe de 5,8 mm, 3,9 mm, • Mode permanent 4,5x30 mm) Fonction : Le dispositif de coupe fonc- • Introduisez le matériel tionne en continu. uniquement par la Si aucun matériau n’est introduit après fente du dispositif de 2 minutes, le dispositif de coupe se met sécurité...
  • Page 22: Elimination De Défauts

    français 6 Elimination de défauts Affi chage Panne Elimination des pannes Bourrage Vous avez introduit trop de papier à la fois. papier  Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant quelques secondes, puis expulse le papier. Allumage • Appuyez si nécessaire sur le bouton retour « R » pour enlever la pile ininter- de papier.
  • Page 23: Entretien Et Maintenance

    à chaque fois que vous videz le ciale pour le bloc de découpage 50 ml collecteur. Utilisez uniquement de l’huile • Notice d‘utilisation spéciale pour bloc de coupe HSM : • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- Accessoires geur des cylindres de coupe par l’alimen- •...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    français 10 Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe en bandes Coupe en particules Largeur de coupe (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Degré de sécurité DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
  • Page 25: Avvertenze Per La Sicurezza

    italiano Pericoli per bambini e altre 1 Spiegazione dei simboli persone! e delle avvertenze per la La macchina non deve essere sicurezza utilizzata da persone (compresi bambini sotto i 14 anni) con ridotte Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza capacità...
  • Page 26: Elementi Di Comando E Visualiz- Zazione

    Contenitore pieno Meccanismo di taglio bloccato HSM garantisce la consegna di pezzi di Contenitore aperto ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- Pronto per il funzionamento zione del presente modello.
  • Page 27: Messa In Funzione

    italiano 5 Messa in esercizio 4 Messa in funzione AVVERTENZA Accensione del distruggidocumenti Tensione di rete • Interruttore della rete sul rovescio del pericolosa! distruggidocumenti su “I”. L’uso improprio della macchina può causare • Premere la tastiera di comando. scosse elettriche. ...
  • Page 28 italiano Distruzione di CD Ulteriori modalità di funzionamento (dimensione di taglio 5,8 mm, 3,9 mm, • Modalità permanente 4,5x30 mm) Funzione: il meccanismo di taglio proce- • Inserire il materiale de ininterrottamente. solo attraverso la fes- Se per 2 minuti non viene alimentato ma- sura di inserimento teriale, il meccanismo di taglio si spegne dell’elemento di sicu-...
  • Page 29: Eliminazione Dei Disturbi

    italiano 6 Eliminazione dei disturbi Indica- Disturbo Eliminazione dei disturbi zione Blocco È stata introdotta troppa carta in una volta sola. carta  Il meccanismo di taglio indietreggia per alcuni secondi e spinge fuori sovracca- la carta. Luce rico • Per rimuovere la pila di carta, premere eventualmente anche il tasto di continua inversione “R”.
  • Page 30: Pulizia E Cura

    HSM e dai tecni- ci ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i ci del servizio di assistenza dei nostri part- materiali da imballaggio conformemente alle ner autorizzati.
  • Page 31: Dati Tecnici

    italiano 10 Dati tecnici Tipo di taglio Taglio a strisce Taglio a frammenti Dimensioni di taglio (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Classe di sicurezza DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
  • Page 32: Indicaciones De Seguridad

    español Peligros para niños y adultos. 1 Explicación de símbolos e Las personas (inclusive menores indicaciones de seguridad de 14 años) con capacidades físi- Las indicaciones de seguridad y de cas, sensoriales o mentales limi- advertencia señalan situaciones en las que tadas o sin la experiencia y/o sin se pueden producir daños personales o el conocimiento necesarios no pueden uti-...
  • Page 33: Uso Conforme Al Previsto

    Depósito lleno personas. Dispositivo cortador bloqueado HSM garantiza el envío de piezas de re- Depósito abierto cambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- Dispuesta para el funcionamiento ducción de este modelo.
  • Page 34: Primera Puesta En Marcha

    español 5 Manejo 4 Primera puesta en marcha ADVERTENCIA Encender la destructora de documentos Tensión de red • Poner el interruptor en el lado trasero de peligrosa. la destructora de documentos en “I”. La manipulación errónea de la máquina • Pulse el pulsador de servicio. puede provocar electrocución.
  • Page 35 español Destrucción de CDs Otros modos de funcionamiento (tamaño de corte 5,8 mm, 3,9 mm, • Modo permanente 4,5x30 mm) Función: El mecanismo de corte está en • Realice la alimenta- marcha continua. ción del material sólo a Si no se introduce material durante 2 mi- través de la ranura de nutos, se apaga el mecanismo de corte introducción del ele-...
  • Page 36: Solución De Averías

    español 6 Solución de averías Indica- Fallo Solución ción Atasco Ha suministrado demasiado papel a la vez. de papel  El dispositivo cortador funciona durante algunos segundos hacia atrás expulsando el papel. • Si fuese necesario, pulse el pulsador de inversión “R” para extraer la constante pila de papel.
  • Page 37: Limpieza Y Mantenimiento

    Elimine todos los materiales de ta de HSM o los técnicos de servi- embalaje de forma respetuosa con el medio cio de nuestras partes contratantes. ambiente.
  • Page 38: Datos Técnicos

    español 10 Datos técnicos Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas Tamaño de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Nivel de seguridad DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
  • Page 39: Instruções De Segurança

    português Perigos para crianças e outras 1 Explicação dos símbolos e pessoas! indicações de segurança A máquina não deve ser utilizada As indicações de segurança e as por pessoas (incluindo crianças advertências sinalizam situações que com menos de 14 anos) com ca- podem dar origem a danos pessoais ou pacidade físicas, psicológicas, sensoriais ou materiais e indicam as respectivas medidas...
  • Page 40: Vista Geral

    é de 3 anos. Existe uma garan- tões de crédito tia independente da garantia principal para Barreira luminosa os veios de corte em aço maciço HSM das destruidoras de documentos que abrange toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime Warranty). A excepção são destruidoras de Elementos de operação e indicação...
  • Page 41: Colocação Em Funcionamento

    português 5 Operação 4 Colocação em funcionamento AVISO Ligar a destruidora de documentos Tensão de rede peri- • Pôr em “I” o interruptor de rede no lado gosa! traseiro da destruidora de documentos. O manuseamento incorrecto da máquina • Prima o botão de operação. pode causar um choque eléctrico.
  • Page 42 português Destruir CDs Outros modos de funcionamento (tamanho de corte 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm) • Modo permanente Função: O mecanismo de corte funciona • Introduza o material de modo ininterrupto. apenas através da Quando não se introduz material durante ranhura de inserção do 2 minutos, o mecanismo de corte desliga- elemento de segurança...
  • Page 43: Eliminação De Falhas

    português 6 Eliminação de falhas Indica- Avaria Eliminação da avaria ção Acumu- Introduziu demasiado papel de uma vez. lação de  O mecanismo de corte funciona alguns segundos para trás e empurra papel o papel para fora. Sempre • Eventualmente, prima ainda o botão de inversão “R” para remover aceso a pilha de papel.
  • Page 44: Limpeza E Conservação

    Entre- devem ser efectuados pela assis- gue também todos os materiais de embala- tência a cliente da HSM e por gem para uma eliminação ecológica. técnicos da assistência dos nossos parcei- ros de contrato. Endereços da assistência técnica, ver página 160.
  • Page 45: Dados Técnicos

    português 10 Dados técnicos Tipo de corte Corte de tiras Corte de partículas Tamanho de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Nível de segurança DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
  • Page 46 nederlands Gevaren voor kinderen en an- 1 Symboolverklaring en veilig- dere personen! heidsaanwijzingen De machine mag niet door per- Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen sonen (inclusief kinderen onder kenmerken situaties, waarin persoonlijk 14 jaar) met beperkte fysieke, letsel of materiële schade kan optreden sensorische of geestelijke capaciteiten of en noemen maatregelen om het gevaar te met gebrek aan ervaring en/of kennis ge-...
  • Page 47: Bedienings- En Weergave-Elementen

    HSM volstaal- snijassen van de papiervernietigers gedu- Bedienings- en weergave-elementen rende de volledige levensduur van het toe- stel (HSM Lifetime Warranty). Een uitzon- dering vormen daarbij de papiervernietigers Omkeertoets met snijbreedte 0,78x11 mm en 1x5 mm. Weergaven:...
  • Page 48 nederlands 5 Bediening 4 Inbedrijfstelling WAARSCHUWING Papiervernietiger inschakelen Gevaarlijke • Netschakelaar aan de achterzijde van de netspanning! papiervernietiger op „I” zetten. Foute omgang met de machine kan tot elek- • Druk op de bedieningstoets. trische schokken leiden.  Weergave „Gebruiksklaar” brandt. –...
  • Page 49 nederlands Cd’s vernietigen Andere functiemodi (snijgrootte 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm) • Continumodus Functie: snijwerk loopt ononderbroken. • Voer het materiaal Als er 2 min geen materiaal wordt alleen door de inwerp- toegevoerd, schakelt het snijwerk uit en sleuf van het veiligheid- de gaat de papiervernietiger in stand-by.
  • Page 50: Verhelpen Van Storingen

    nederlands 6 Verhelpen van storingen Weer- Storing Storing verhelpen gave Vastge- U heeft te veel papier in een keer toegevoerd. lopen  Het snijwerk loopt enkele seconden achteruit en schuift het papier papier eruit. brandt • Druk eventueel nog op de omkeertoets „R” om de papierstapel te continu verwijderen.
  • Page 51: Reiniging En Onderhoud

    • 1 cd-zak voor machines met snijbreedtes snijwerk insmeren met olie. Gebruik daar- 3,9, 5,8 en 4,5x30 mm voor enkel speciale snijblokolie van HSM: • voor Snippers 1 fl es snijblok speciaal olie • Spuit de speciale olie door de papiertoe-...
  • Page 52: Technische Specificaties

    nederlands 10 Technische specifi caties Vernietigingswijze Stroken Snippers Snijgrootte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Veiligheidsniveau DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2...
  • Page 53 dansk Fare for børn og andre perso- 1 Symbolforklaring og sikker- ner! hedshenvisninger Maskinen må ikke anvendes af Sikkerheds- og advarselshenvisninger personer (inkl. børn under 14 år) angiver situationer, hvor der kan forekomme med begrænsede fysiske, san- person- eller materielle skader, og angiver semæssige eller mentale evner eller uden foranstaltninger til forebyggelse af faren.
  • Page 54: Betjenings- Og Displayelementer

    Fotocelle Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en garanti for HSM makulatorernes skære- aksler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Undtaget herfra Betjenings- og displayelementer er makulatorerne med en snitbredde på...
  • Page 55 dansk 4 Idrifttagning 5 Betjening ADVARSEL Tilkobling af makulatoren Farlig netspænding! • Netafbryderen på bagsiden af makule- Forkert omgang med ringsmaskinen stilles på “I”. maskinen kan medfører elektrisk stød. • Tryk på betjeningstasten. – Anvend kun apparatet i tørre indendørs ...
  • Page 56 dansk Makulering af cd’er Yderligere funktionsmodi (snitstørrelsen 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm) • Permanent-modus Funktion: Skæreværket kører uafbrudt. • Før kun materialet ind Hvis der ikke tilføres materiale i 2 min., gennem sikkerhedsele- frakobles skæreværket, og makulatoren mentets indføringsåb- skifter til standby.
  • Page 57: Udbedring Af Fejl

    dansk 6 Udbedring af fejl Visning Fejl Udbedring af fejl Papirstop De har tilført for meget papir på én gang.  Skæreværket kører baglæns et par sekunder og skubber papiret ud. • Tryk evt. også på reverseringstasten „R“ for at tage papirstablen ud. Lyser •...
  • Page 58: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • 1 cd-pose til maskiner med snitbredder aftager, der opstår støj, 3,9, 5,8 og 4,5x30 mm og når materialebeholde- ren er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til blokspecialolie: partikelsnit • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i •...
  • Page 59: Tekniske Data

    dansk 10 Tekniske data Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sikkerhedstrin DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
  • Page 60 svenska Fara för barn och andra perso- 1 Symbolförklaring och säker- ner! hetsanvisningar Maskinen får inte användas av Säkerhets- och varningsanvisningar personer (inklusive barn under uppmärksammar dig på situationer där risk 14 år) som på grund av fysiska, för person- och sakskador föreligger och sensoriska eller mentala funktionshinder beskriver åtgärder för att förebygga risken.
  • Page 61 Oberoende av garantin fi nns det en garanti för HSM dokumentförstörarens stål-knivax- lar som gäller under hela apparatens livstid (HSM Lifetime Warranty). Undantaget från Manöver- och displayelement detta är dokumentförstörare med en skär- bredd på 0,78x11 mm och 1x5 mm. Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a.
  • Page 62 svenska 5 Handhavande 4 Idrifttagande Tillslagning av dokumentförstöraren VARNING Farlig nätspänning! • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- Felaktig användning av förstörarens baksida på läget ”I”. maskinen kan ge elektriska stötar. • Tryck på manöverknappen. – Använd endast apparaten inomhus i torra ...
  • Page 63 svenska Förstöra CD-skivor Ytterligare funktionslägen (skärstorlek 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm) • Kontinuerlig körning Funktion: skärverket går oavbrutet. • Mata endast in mate- Om det går 2 minuter utan att något rialet genom inkastöpp- material matas in stängs skärverket av ningen på...
  • Page 64 svenska 6 Störningsåtgärd Symbol Störning Åtgärd Pappers- För mycket papper har matas in på en gång. stopp  Skärverket går ”baklänges” några sekunder och skjuter ut papperet. • Tryck vid behov på reverseringsknappen ”R” för att ta bort Lyser pappersstapeln. konstant •...
  • Page 65: Rengöring Och Underhåll

    • En fl aska specialolja för skärblocket l varje tömning av behålla- 50 ml (Nedskärning till partiklar) ren. Använd endast HSM specialolja för • Bruksanvisning knivblock: Tillbehör • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- nas bredd;...
  • Page 66: Tekniska Data

    svenska 10 Tekniska data Fördelningssätt Strimlor Partiklar Skärstorlek (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Säkerhetsnivå DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
  • Page 67 suomi Vaaroja lapsille ja muille henki- 1 Symboleiden selitykset ja löille! turvallisuusohjeet Konetta ei saa käyttää henkilöt Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat (mukaan lukien alle 14-vuotiaat tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai lapset), joilla on rajoittuneet fyysi- esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt tai joiden vaaran ehkäisemiseksi.
  • Page 68: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton Valokenno HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- kausakseleita koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppu- Käyttö- ja näyttölaitteet rit, joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm ja 1x5 mm. Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukaisesta käytöstä...
  • Page 69 suomi 4 Käyttöönotto 5 Käyttö VAROITUS Paperisilppurin käynnistys Vaarallinen • Paina paperinsilppurin takana oleva verkkojännite! kytkin asentoon ”I”. Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa • Paina käyttöpainiketta. sähköiskun.  Näyttö ”käyttövalmis” palaa. – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti- loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa.
  • Page 70 suomi CD-levyjen silppuaminen Muita toimintotiloja (leikkauskoossa 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm) • Jatkuva tila Toiminto: Leikkauskoneisto toimii jatku- • Ohjaa materiaali vasti. ainoastaan suojaele- Jos 2 minuuttiin ei syötetä materiaalia, mentin syöttöaukon leikkauskoneisto kytkeytyy pois ja paperi- läpi (sirpalesuoja). silppuri menee käyttövalmiuteen.
  • Page 71 suomi 6 Häiriönpoisto Näyttö Häiriö Häiriöiden poisto Paperitu- Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia.  Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa takaperin ja työntää paperia ulos. • Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruutuspainiketta poistaaksesi paperitu- Jatkuva koksen. valo • Puolita paperinippu. • Syötä paperia vähitellen. Ylikuor- •...
  • Page 72: Puhdistus Ja Huolto

    • 1 CD-säkki koneille silppukoolla 3,9, 5,8 kun leikkausteho heikke- ja 4,5x30 mm nee, kuulet ylimääräistä melua ja aina kun silppu- • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM- sillpu) leikkauslohkoerikoisöljyä: • Käyttöohje • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon Lisätarvikkeet läpi koko leveydeltä...
  • Page 73: Tekniset Tiedot

    suomi 10 Tekniset tiedot Leikkaustapa Suikaleleveys Silppuleikkaus Leikkauskoko (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Turvataso DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
  • Page 74 norsk Farlig for barn og andre men- 1 Symbolforklaring og sikker- nesker! hetsinstrukser Maskinen må ikke brukes av per- Sikkerhets- og varselinformasjon defi nerer soner (inklusive barn under 14 år) situasjoner hvor det kan oppstår skader med svekkede fysiske, sensoriske på...
  • Page 75: Betjenings- Og Indikeringsele- Menter

    3 år. Det gis en egen garanti som er uavhengig av garantiytelsen for HSM hel- stål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet av hele apparatets levetid (HSM Life- time Warranty). Unntatt fra dette er maku- Betjenings- og indikeringsele- leringsmaskiner med en skjærebredde på...
  • Page 76 norsk 4 Igangsetting 5 Betjening ADVARSEL Slå på makuleringsmaskinen Farlig nettspenning! • Sett nettbryteren på baksiden av makule- Feil håndtering av mas- ringsmaskinen på “I”. kinen kan føre til elektrisk støt. • Trykk på betjeningsknappen. – Bruk apparatet kun innendørs og på et ...
  • Page 77 norsk Makulering av CD-er Andre funksjonsmoduser (kun i skjærestørrelsene 5,8 mm, 3,9 mm, • Permanent-modus 4,5x30 mm) Bruk: Makulering av store mengder papir Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt. • Mat inn CD-plater kun Hvis det ikke blir tilført noe materiale på gjennom sporet i sik- 2 minutter, slås skjæreapparatet av, og kerhetselementet.
  • Page 78 norsk 6 Feilretting Indike- Feil Utbedring av feil ring Papirtil- Du har ført inn for mye papir på en gang. stopping  Skjæreapparatet går bakover i noen sekunder og skyver ut papiret. • Trykk eventuelt på Reverseringsknappen “R” for å ta ut papirbunken. Kontinu- •...
  • Page 79 • 1 CD-sekk for maskiner med skjærebred- tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje de 3,9, 5,8 og 4,5x30 mm fra HSM til dette: • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- for apparater med partikkelsnitt tingen i hele sin bredde på...
  • Page 80 norsk 10 Tekniske data Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sikkerhetsnivå DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
  • Page 81: Wskazówki Bezpieczeństwa

    polski Zagrożenie dla dzieci i innych 1 Objaśnienie symboli i zasady osób! bezpieczeństwa Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat) Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia o ograniczonych zdolnościach dotyczą sytuacji, w których może dojść fi zycznych, organoleptycznych i umysło- do obrażeń...
  • Page 82 3 lata. Na walce nożowe ze stali jednolitej będące elementami niszczarki Elementy obsługi i sygnalizacji dokumentów HSM istnieje gwarancja nieza- leżna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w całym okresie życia Przycisk cofania urządzenia. Wyjątek stanowią niszczarki do- kumentów o szerokości cięcia 0,78x11 mm...
  • Page 83 polski 4 Uruchamianie 5 Obsługa OSTRZEŻENIE Włączanie niszczarki dokumentów Niebezpieczne napię- • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia cie zasilające! przełączyć na „I“. Nieprawidłowe obchodzenie się z urządze- • Nacisnąć przycisk obsługowy. niem może doprowadzić do porażenia prą-  Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się. dem elektrycznym.
  • Page 84 polski Niszczenie płyt CD Pozostałe tryby pracy (tylko o rozmiarze cięcia 5,8 mm, 3,9 mm, • Tryb pracy ciągłej 4,5x30 mm) Zastosowanie: Niszczenie większych ilości papieru • Wprowadzać materiał Działanie: mechanizm tnący pracuje nie- tylko przez szczelinę przerwanie. wlotową osłony (osłona Jeżeli przez 2 minuty nie zostanie do- odpryskowa).
  • Page 85: Usuwanie Zakłóceń

    polski 6 Usuwanie zakłóceń Wyświetla- Zakłóce- Usuwanie zakłócenia ny symbol Zaklesz- Wprowadzono za dużo papieru na raz. czenie  Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier. papieru • Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R”, aby wyjąć stos papieru. Świeci •...
  • Page 86: Czyszczenie I Konserwacja

    Wszystkie opa- sonel serwisowy HSM i techników kowania powinny zostać poddane przyja- serwisowych naszych partnerów znemu dla środowiska unieszkodliwieniu. kontraktowych. Adresy punktów serwiso- wych, patrz strona 160.
  • Page 87: Dane Techniczne

    polski 10 Dane techniczne Rodzaj cięcia Cięcie w paski Cięcie w ścinki Rozmiar cięcia (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Poziom tajności DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
  • Page 88: Bezpečnostní Pokyny

    česky Nebezpečí pro děti a ostatní 1 Vysvětlení symbolů a bez- osoby! pečnostní pokyny Stroj není určen k používání osobami (včetně dětí mladších Bezpečnostní pokyny a výstražná 14 let) s omezenými fyzickými, upozornění označují situace, při kterých senzorickými nebo duševními schopnost- může dojít ke zranění...
  • Page 89 Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka Optická závora nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po celou dobu životnosti přístroje Ovládací a zobrazovací prvky (doživotní záruka HSM Lifetime Warran- ty). Výjimkou jsou skartovačky se šířkou řezu 0,78x11 mm a 1x5 mm.
  • Page 90: Uvedení Do Provozu

    česky 4 Uvedení do provozu 5 Obsluha VÝSTRAHA Spuštění skartovačky Nebezpečné síťové • Síťový vypínač na zadní straně skartova- napětí! cího stroje nastavit na „I“. Nesprávná manipulace se strojem může • Stiskněte ovládací tlačítko. způsobit zasažení elektrickým proudem.  Svítí symbol „Připraven k provozu“. –...
  • Page 91 česky Skartování disků CD Další režimy funkcí (pouze do velikosti řezu 5,8 mm, 3,9 mm, • Režim permanentního provozu 4,5x30 mm) Použití: Skartace většího množství papíru Funkce: Řezný mechanismus pracuje • Vkládejte skartovaný kontinuálně, bez přerušení. materiál pouze do V případě, že po dobu 2 min. nebude vlo- vstupní...
  • Page 92: Odstraňování Poruch

    česky 6 Odstraňování poruch Zobra- Závada Odstranění závady zený symbol Zaseknu- Vložili jste příliš velké množství papíru najednou. tí papíru  Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune. • Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného Svítí...
  • Page 93: Čištění A Údržba

    • 1 sáček na disky CD pro stroje s šířkou ošetřete řezací nástroj olejem. Používejte řezu 3,9, 5,8 a 4,5x30 mm pouze speciální oleje HSM řezací bloky: • 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný • Nastříkejte otvorem na podávání papíru blok (pouze u řezání...
  • Page 94: Technické Údaje

    česky 10 Technické údaje Typ řezu řez na proužky řez na částice Velikost řezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Stupeň bezpečnost DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
  • Page 95: Bezpečnostné Pokyny

    slovensky Nebezpečenstvo pre deti a iné 1 Vysvetlenie symbolov a bez- osoby! pečnostné upozornenie Prístroj nesmú používať osoby Bezpečnostné a výstražné upozornenia (vrátane detí mladších ako 14 ro- označujú situácie, v ktorých môže dôjsť kov) s obmedzenými fyzickými, k zraneniam osôb alebo vecným škodám senzorickými alebo duševnými schopnos- a uvádzajú...
  • Page 96 Záručná doba skartovaceho zariadenia je Svetelná závora 3 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti za poruchy oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Riadiace a indikačné prvky Lifetime Warranty). Výnimkou sú skartova- cie zariadenia so šírkou rezu 0,78x11 mm a 1x5 mm.
  • Page 97: Uvedenie Do Prevádzky

    slovensky 4 Uvedenie do prevádzky 5 Obsluha VÝSTRAHA Zapnutie skartátora Nebezpečné sieťové • Sieťový spínač na zadnej strane skarto- napätie! vačky nastavte na „I“. Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže • Stlačte ovládacie tlačidlo. viesť k úrazu elektrickým prúdom.  Svieti zobrazenie „Pripravené na –...
  • Page 98 slovensky Rozdrvenie CD diskov Ďalšie režimy funkcie (len vo veľkostiach rezu 5,8 mm, 3,9 mm, • Permanentný režim 4,5x30 mm) Použitie: Ničenie väčších množstiev pa- piera • CD privádzajte len Funkcia: Rezný mechanizmus beží ne- cez štrbinu v pretržite. bezpečnost nom prvku. Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny Ochráni vás to pred materiál, rezný...
  • Page 99: Odstraňovanie Porúch

    slovensky 6 Odstraňovanie porúch Zobra- Porucha Odstránenie poruchy zenie Nahro- Priviedli ste príliš veľa papiera naraz. madenie  Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom papiera a posunie papier von. Trvalé • Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera vybrali. svetlo •...
  • Page 100: Čistenie A Údržba

    Servisné práce spojené s odstrá- nedávajte do netriedeného odpadu. Dodr- nením krytov telesa smie vykoná- žiavajte aktuálne platné predpisy a na odo- vať len zákaznícky servis HSM a vzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric- servisní technici. Adresy zákaz- kých a elektronických prístrojov a zariadení...
  • Page 101 slovensky 10 Technické údaje Typ rezu Rez na prúžky Rez na častice Dĺžka rezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Stupeň utajenia DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
  • Page 102 eesti Ohtlik lastele ja teistele inimes- 1 Sümbolite selgitused ja ohu- tele! tusjuhised Masinat ei tohi kasutada füüsilise, Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad sensoorse ega vaimupuudega olukordi, kus inimesed võivad saada isikud (sealhulgas alla 14aastased vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad lapsed) ega isikud, kellel puuduvad vasta- ohu vältimiseks vajalikke meetmeid.
  • Page 103 Valgusbarjäär Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- Käsitsus- ja näiduelemendid ranty). Öeldu ei puuduta paberipurustajaid lõikelaiusega 0,78 × 11 mm ja 1 × 5 mm.
  • Page 104 eesti 4 Kasutuselevõtt Kasutamine HOIATUS Paberipurustaja sisselülitamine Ohtlik toitepinge! • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv Masina vale käsitsemi- toitelüliti asendisse „I”. sega kaasneb elektrilöögi oht. • Vajutage käsitsusklahvi. – Kasutage seadet ainult kuivades sise-  Süttib näit „töövalmis”. ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi niisketes ruumides või vihma käes.
  • Page 105 eesti CD-de purustamine Täiendavad funktsioonirežiimid (ainult lõikesuurustes 5,8 mm, 3,9 mm, • Pideva käituse režiim 4,5x30 mm) Kasutamine: Suure koguse paberi hävitamine • Sisestage CD-d ohu- Funktsioon: lõikemehhanism töötab tuskattes asuva pilu lakkamatult. kaudu masinasse. Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali Ohutuskate kaitseb teid sisestatud, lülitub paberipurustaja kildude eest.
  • Page 106: Tõrgete Kõrvaldamine

    eesti 6 Tõrgete kõrvaldamine Näit Tõrge Tõrke kõrvaldamine Pabe- Olete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid. riummis-  Lõikemehhanism töötab mõned sekundid tagurdpidi ja lükkab paberi välja. Pidev tuli • Paberipaki väljavõtmiseks vajutage vajaduse korral veel tagasikäiguklahvi „R”. • Jagage paberipakk pooleks. •...
  • Page 107: Puhastus Ja Hooldus

    Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- Hooldustöid, mille käigus tuleb tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagas- korpuse kaas eemaldada, on tamise ja taaskasutuse kogumispunkte. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- Suunake ka kõik pakendimaterjalid kesk- teenindusel ja meie lepingupart- konnasõbralikku jäätmekäitlusse. nerite hooldustehnikutel. Kliendi- teeninduse aadressid leiate leheküljelt 160.
  • Page 108: Tehnilised Andmed

    eesti 10 Tehnilised andmed Purustamisviis Ribastamine Tükeldamine Purustatud tüki suurus (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Turvatase DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2...
  • Page 109 русский Не уничтожайте материалы, склонные к 1 Пояснение символов и образованию петель, например, ленты, указания по технике безо- шнуры, пластмассовую пленку и т. п. пасности Опасности для детей и иных Указания по технике безопасности и людей! предупреждения обозначают ситуации, Машиной запрещается пользо- при...
  • Page 110: Органы Управления И Инди- Кации

    3 года. Предоставляется независимая от гарантийных обязательств гарантия на Органы управления и инди- цельные стальные режущие валы шре- кации деров HSM в течение всего срока служ- бы устройства (HSM Lifetime Warranty). Кнопка Исключение составляют шредеры с ши- реверсирования риной реза 0,78x11 мм и 1x5 мм. В гаран- Индикаторы:...
  • Page 111: Ввод В Эксплуатацию

    русский 4 Ввод в эксплуатацию 5 Управление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Включение шредера Опасное напряжение • Сетевой выключатель на задней стен- сети! ке шредера установить в положение Неправильное обращение с машиной «I». может приводить к поражению электриче- • Нажмите кнопку управления. ским током. ...
  • Page 112 русский Уничтожение компакт-дисков Другие режимы работы (только с шириной резки 5,8 мм, 3,9 мм, • Непрерывный режим 4,5x30 мм) Применение: уничтожение больших • Вводите материал количеств бумаги только через загру- Функция: режущий механизм работает зочную прорезь за- непрерывно. щитного элемента Если...
  • Page 113: Устранение Неисправностей

    русский 6 Устранение неисправностей Индика- Неисправ- Устранение неисправности ция ность Затор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одновременно.  Режущий механизм в течение нескольких секунд вращается в обратном направлении и выталкивает бумагу. Непре- • При необходимости, нажмите еще кнопку реверсирования рывное...
  • Page 114: Объем Поставки

    ту и утилизации отслуживших электриче- разрешается выполнять только ских и электронных приборов. Также службе технического обеспече- обеспечивайте экологичную утилизацию ния HSM или сервис-техникам всех упаковочных материалов. наших авторизованных партнеров. Адреса сервисных центров см. стр. 160. Очистку разрешается выполнять только 9 Объем поставки...
  • Page 115: Технические Данные

    русский 10 Технические данные Тип резки Нарезка на полоски Нарезка на частицы Ширина резки (мм) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Класс безопасности DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
  • Page 116: Varnostna Opozorila

    slovenski Nevarnosti za otroke in druge 1 Pojasnitev simbolov in var- osebe! nostna navodila Stroja ne smejo uporabljati ose- Varnostna navodila in opozorila označujejo be (vključno z otroki, mlajšimi situacije, v katerih lahko pride do poškodb od 14 let) z omejenimi fi zičnimi, oseb in do materialne škode ter navajajo senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali s ukrepe za preprečevanje nevarnosti.
  • Page 117: Uporaba V Skladu Z Določili

    Fotocelica Garancijsko obdobje naprave za uničeva- nje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene rezalne gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva neodvisna garancija za celotno Elementi za upravljanje in pri- življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime Warranty). Izvzeti so uničevalci listin s ši- kazovanje rino reza 0,78x11 mm in 1x5 mm.
  • Page 118 slovenski 4 Zagon 5 Upravljanje OPOZORILO Vklop uničevalca dokumentov Nevarna omrežna • Preklopite omrežno stikalo na zadnji stra- napetost! ni uničevalca dokumentov na „I“. Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči • Pritisnite na tipko za upravljanje. udar električnega toka.  Sveti prikaz „Pripravljeno za obratovanje“. –...
  • Page 119 slovenski Uničevanje CD-plošč Nadaljnji načini delovanja (samo v velikosti razreza 5,8 mm, 3,9 mm, • Stalni način 4,5x30 mm) Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja Delovanje: Rezalni mehanizem deluje • Uvedite CD-ploščo neprekinjeno. skozi utor v varno- Če več kot 2-minuti ne boste dovajali ma- stnem elementu.
  • Page 120 slovenski 6 Odstranjevanje motenj Prikaz Motnje Odpravljanje motenj Zastoj Dovajali ste preveliko količino papirja. papirja  Rezalni mehanizem deluje nekaj sekund v vzvratni smeri in potiska papir nazaj ven. Trajna • Če je potrebno pritisnite še dodatno na tipko za reverziranje „R“, lučka za odstranitev odvečnega papirja.
  • Page 121: Čiščenje In Vzdrževanje

    čanje in recikliranje električnih in elektron- opraviti le HSM servisna služba in skih starih rabljenih naprav. Tudi ves emba- servisni tehniki naših pogodbenih lažni material odstranite okolju prijazno.
  • Page 122: Tehnični Podatki

    slovenski 10 Tehnični podatki Način rezanja Rezanje na trakove Rezanje kosov Velikost rezanja (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Varnostna stopnja DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
  • Page 123: Biztonsági Tudnivalók

    magyar Veszélyek gyermekek és más 1 Szimbólumok magyarázata személyek számára! és biztonsági útmutatások A gépet nem használhatják olyan A biztonsági-, és fi gyelmeztető útmutatások személyek (beleértve a 14 év olyan helyzeteket jelölnek, melyekben alatti gyermekeket is), akik kor- személyi sérülés és anyagi kár keletkezhet, látozott fi...
  • Page 124: Rendeltetésszerű Használat

    Nyílás papír és hitelkártyák számára csokat. Fénysorompó Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó- tengelyeire a szavatosságtól független, a készülék teljes élettartamára vonatkozó ga- Kezelő- és kijelzőelemek rancia vonatkozik (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 125: Üzembe Helyezés

    magyar 4 Üzembe helyezés 5 Kezelés FIGYELMEZTETÉS Az iratmegsemmisítő bekapcsolása Veszélyes hálózati • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán feszültség! lévő hálózati kapcsolót „I” állásba. A készülék helytelen használata áramütés- • Nyomja meg a kezelőgombot. hez vezethet.  Az „Üzemkész“ kijelző világít. –...
  • Page 126 magyar CD megsemmisítése További működésmódok csak 5,8 mm-es és 3,9 mm-es vágási mé- • Folyamatos üzemmód retnél, 4,5x30 mm) Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír megsemmisítése • Csak a biztonsági Működés: A vágószerkezet megszakítás elem (szilánkvédelem) nélkül működik. adagolónyílásán ke- Ha 2 percig nem kerül anyag az iratmeg- resztül vezesse be az semmisítőbe, akkor a vágószerkezet anyagot.
  • Page 127 magyar 6 Hibaelhárítás Kijelzés Üzemza- Üzemzavar megszüntetése Papírtor- Egyszerre túl sok papírt vezetett be az iratmegsemmisítőbe. lódás  A vágószerkezet néhány másodpercig visszafelé forog és kitolja a papírt. Állandó • Adott esetben nyomja meg az „R“ vissza-gombot a papírköteg kivétele fény érdekében.
  • Page 128: Tisztítás És Karbantartás

    • Hálózati csatlakozóvezeték tén, illetve az aprítéktartály minden ürítése- • 5 db aprítékzsák kor. Ehhez csak speciális HSM aprítób- lokk-olajat használjon: • 1 CD-zsák 3,9, 5,8 és 4,5x30 mm-es vá- gási méretű gépekhez • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- dagolón keresztül a vágótengelyre teljes...
  • Page 129: Műszaki Adatok

    magyar 10 Műszaki adatok Vágási mód Csíkra vágás Apróra vágás Vágási méret (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Biztonsági fokozat DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
  • Page 130 română Pericole pentru copii şi alte 1 Explicitarea simbolurilor şi persoane! indicaţiilor de securitate Maşina nu are voie să fi e utilizată de persoane (inclusiv copii sub Indicaţiile de securitate şi de avertizare 14 ani) cu aptitudini fi zice, senzo- indică...
  • Page 131 şi intervenţiile unei terţe Recipient plin părţi, nu fac obiectul garanţiei producătoru- Aparat de tăiere blocat lui sau vânzătorului. HSM asigură livrarea Recipient deschis pieselor de schimb până la 10 ani după Pregătit de funcţionare încetarea producţiei acestui model.
  • Page 132: Punere În Funcţiune

    română 4 Punere în funcţiune 5 Utilizarea AVERTIZARE Pornirea distrugătorului de documente Tensiune de reţea • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea periculoasă! posterioară a distrugătorului de documen- Lucrul greşit cu maşina poate duce la elec- te în poziţia „I”. trocutare.
  • Page 133 română Distrugerea de CD-uri Alte moduri funcţionale (numai pentru dimensiunile de tăiere de • Modul permanent 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm) Aplicabilitate: distrugerea cantităţilor mai • Introduceţi CD-urile mari de hârtie prin fantă în elementul Funcţionarea: aparatul de tăiere funcţio- de siguranţă.
  • Page 134 română 6 Remedierea avariilor Indica- Defecţi- Remedierea defecţiunii Blocaj de Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată. hârtie  Aparatul de tăiere rulează câteva secunde spre înapoi şi împinge hârtia în afară. Lumina • Dacă este cazul, apăsaţi şi butonul de inversare a sensului „R”, pentru perma- a extrage stiva de hârtie.
  • Page 135: Pachetul De Livrare

    şi sunt permise numai serviciul pen- valorifi carea aparatelor electrice şi electroni- tru clienţi HSM şi tehnicienilor de ce vechi. Depuneţi şi toate materialele am- service ai partenerilor noştri con- balajului la un centru de preluare care res- tractuali.
  • Page 136: Date Tehnice

    română 10 Date tehnice Tip de tăiere Tăiere în fâşii Tăiere în particule Dimensiunea de tăiere (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Treapta de siguranţă DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
  • Page 137 български Опасности за деца и други 1 Обяснение на символите и лица! указания за безопасност Машината не трябва да се из- Указанията за безопасност и ползва от лица (включително предупрежденията указват ситуации, деца под 14 години) с ограни- в които може да се стигне до нараняване чени...
  • Page 138 има гаранционен срок от 3 години. Важи Фотоклетка независима от отговорността за недос- татъци гаранция за стоманените режещи валци HSM на машините за унищожава- Управляващи и индикаторни не на документи по време на целия срок елементи на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 139: Пускане В Експлоатация

    български 4 Пускане в експлоатация 5 Обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Включване на машината за Опасно мрежово унищожаване на документи напрежение. • Поставете мрежовия прекъсвач на Неправилното използване на машината задната страна на машината за унищо- може да доведе до електрически токов жаване на документи на „I“. удар.
  • Page 140 български Унищожаване на компактдискове Други работни режими (само за големина на изрезките 5,8 mm, • Постоянен режим 3,9 mm, 4,5x30 mm) Приложение: Унищожаване на по-голе- • Пъхайте ми количества хартия компактдисковете Функция: Режещият инструмент се дви- само през шлица в жи...
  • Page 141 български 6 Отстраняване на смущения Индика- Смущение Отстраняване на смущението ция Задръстване Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия. на хартия  Режещият инструмент работи няколко секунди на заден ход и избутва навън хартията. Посто- • Евентуално натиснете и реверсиращия бутон „R“, за да янна...
  • Page 142 ки опаковъчни материали съобразно трябва да се извършват само от с околната среда. службата за работа с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти виж на 9 Комплект на доставка...
  • Page 143: Технически Данни

    български 10 Технически данни Вид на рязане Рязане на ленти Рязане на частици Големина на изрезките (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Клас на безопасност DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
  • Page 144 ελληνικά Κίνδυνοι για παιδιά και για 1 Επεξήγηση συμβόλων και άλλα άτομα! οδηγίες ασφαλείας Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με Οι οδηγίες ασφαλείας και οι περιορισμένες φυσικές, κινητι- προειδοποιήσεις χαρακτηρίζουν περιστάσεις κές ή νοητικές ικανότητες (ούτε από παιδιά κατά...
  • Page 145 φων διαρκεί 3 χρόνια. Ανεξάρτητα από την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων HSM των καταστροφέων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Warranty). Από αυτό εξαιρούνται οι κα- Πλήκτρο αντιστροφής...
  • Page 146: Έναρξη Χρήσης

    ελληνικά 4 Έναρξη χρήσης 5 Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ενεργοποίηση της συσκευής Επικίνδυνη ηλεκτρική • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευ- τάση! ρά του καταστροφέα στη θέση «I». Από την εσφαλμένη μεταχείριση • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού. της συσκευής μπορεί να προκληθεί ...
  • Page 147 ελληνικά Καταστροφή των CD Άλλοι τρόποι λειτουργίας (μόνο στο μέγεθος κοπής 5,8 mm, 3,9 mm, • Συνεχής λειτουργία 4,5x30 mm) Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων δίσκων χαρτιών • Οδηγήστε τα CD Λειτουργία: Ο κοπτικός μηχανισμός μέσω της εγκοπής στο λειτουργεί ασταμάτητα. στοιχείο...
  • Page 148: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ελληνικά 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων Ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση βλάβης Συμφόρη- Έχετε εισάγει πάρα πολύ χαρτί. ση χαρτιού  Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα προς τα πίσω και σπρώχνει το χαρτί προς τα έξω. ανάβει • Πατήστε εάν χρειαστεί το πλήκτρο αντιστροφής «R», για να αφαιρεθεί διαρκώς...
  • Page 149: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    υλικά συσκευασία πρέπει να απορρίπτονται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης με σεβασμό προς το περιβάλλον. πελατών και τους τεχνικούς σέρ- βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 160. 9 Περιεχόμενα συσκευασίας Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με μαλα- κό...
  • Page 150: Τεχνικά Στοιχεία

    ελληνικά 10 Τεχνικά στοιχεία Είδος κοπής Λωρίδες Κοπή τεμαχίου Μέγεθος κοπής (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Βαθμός ασφαλείας DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
  • Page 151 türkçe Çocuklar ve diğer insanlar için 1 Sembol açıklaması ve güven- tehlike! lik uyarıları Bu makine, 14 yaşın altındaki ço- cuklar da dahil olmak üzere, fi zik- Güvenlik ve uyarı bilgileri ile insanlara sel, duyusal ve ruhsal özürlü veya zarar verebilecek veya maddi hasar bilgi ve/veya deneyim eksikliği olan insanlar oluşturabilecek durumlara işaret ederler ve tarafından kullanılmamalıdır, bu kişilerin ba-...
  • Page 152: Genel Bakış

    Kesilen malzeme haznesi Kağıt ve kredi kartı besleme açıklığı Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıl- Işıklı bariyer dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik bıçak merdaneleri için verilen teminatın dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Burada Kontrol ve gösterge elemanları...
  • Page 153: İlk Devreye Alma

    türkçe 4 İlk devreye alma 5 Kullanılması UYARI Evrak imha makinesinin çalıştırılması Tehlikeli şebeke • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki gerilimi! şebeke anahtarını «I» konumuna getirin. Makinenin yanlış kullanılması elektrik şoku- • Kullanma tuşuna basın. na sebep olabilir.  «Çalışmaya hazır» lambası yanar. –...
  • Page 154 türkçe CD’lerin imha edilmesi Diğer çalışma modları (sadece 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm bü- • Daimi modu yüklüğünde) Kullanım: Büyük miktarlarda kağıt imhası İşlev: Kesme mekanizması kesintisiz • CD›leri güvenlik ele- çalışır. manındaki yarıktan 2 dakika süre ile malzeme beslemesi geçiriniz.
  • Page 155: Arıza Giderme

    türkçe 6 Arıza giderme Gösterge Arıza Arıza giderme Kağıt Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz. birikmesi  Kesme mekanizması birkaç saniye geriye doğru çalışır ve kağıdı dışarıya iter. Sürekli • Gerektiğinde geri hareket tuşuna «R» basarak kağıt istifi ni çıkartın. ışık •...
  • Page 156: Temizlik Ve Bakım

    Cihazın kapaklarının sökülmesini ma talimatlarında dikkat ederek elektrikli ve gerektiren servis çalışmaları sade- elektronik hurda cihazları yeniden değerlen- ce HSM müşteri servisi ve sözleş- dirilmeleri için kurulan toplama yerlerine me ortaklarımızın Servis teknis- veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre yenleri tarafından yapılmalıdır.
  • Page 157: Teknik Bilgiler

    türkçe 10 Teknik bilgiler Kesme tipi Şerit genişliği Partikül kesimi Kesim boyu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Güvenlik seviyesi DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
  • Page 158 05/2016 SECURIO B 24...
  • Page 159 05/2016 SECURIO B 24...
  • Page 160 05/2016 SECURIO B 24...
  • Page 161 Fax +33 472 517481 Fax +44 1543 272-080 France@hsm.eu info@hsmuk.co.uk www.hsm.eu www.hsm.eu HSM of America LLC HSM Técnica de Ofi cina y 419 Boot Road Medioambiente, España, S.L.U. Downingtown, PA 19335 C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit Tel.

This manual is also suitable for:

Securio b24

Table of Contents