Table of Contents
  • Symbolerklärung und Sicherheitshinweise
  • Bedien- und Anzeigeelemente
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung / Recycling
  • Technische Daten
  • Explication des Symboles Et Consignes de Sécurité
  • Vue Générale
  • Eléments de Commande Et D'affichage
  • Mise en Service
  • Elimination de Défauts
  • Entretien Et Maintenance
  • Ampleur de la Livraison
  • Caractéristiques Techniques
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Elementi DI Comando E Visualiz- Zazione
  • Messa in Funzione
  • Messa in Esercizio
  • Eliminazione Dei Disturbi
  • Pulizia E Cura
  • Smaltimento / Riciclaggio
  • Dati Tecnici
  • Indicaciones de Seguridad
  • Uso Conforme al Previsto
  • Vista General
  • Primera Puesta en Marcha
  • Solución de Averías
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Eliminación / Reciclaje
  • Volumen de Suministro
  • Datos Técnicos
  • Instruções de Segurança
  • Vista Geral
  • Colocação Em Funcionamento
  • Eliminação de Falhas
  • Limpeza E Conservação
  • Volume Do Fornecimento
  • Dados Técnicos
  • Bedienings- en Weergave-Elementen
  • Verhelpen Van Storingen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Betjenings- Og Displayelementer
  • Udbedring Af Fejl
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Bortskaffelse / Recycling
  • Tekniske Data
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tekniska Data
  • Käyttö- Ja Näyttölaitteet
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Toimituksen Sisältö
  • Tekniset Tiedot
  • Betjenings- Og Indikeringsele- Menter
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Usuwanie Zakłóceń
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Zakres Dostawy
  • Dane Techniczne
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Uvedení Do Provozu
  • Odstraňování Poruch
  • ČIštění a Údržba
  • Likvidace a Recyklace
  • Objem Dodávky
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Odstraňovanie Porúch
  • Čistenie a Údržba
  • Obsah Dodávky
  • Sihipärane Kasutamine
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Puhastus Ja Hooldus
  • Tehnilised Andmed
  • Органы Управления И Инди- Кации
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Устранение Неисправностей
  • Объем Поставки
  • Технические Данные
  • Varnostna Opozorila
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Obseg Dobave
  • Tehnični Podatki
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Kezelő- És Kijelzőelemek
  • Üzembe Helyezés
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Punere În Funcţiune
  • Pachetul de Livrare
  • Date Tehnice
  • Пускане В Експлоатация
  • Технически Данни
  • Έναρξη Χρήσης
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας
  • Τεχνικά Στοιχεία
  • Genel Bakış
  • İlk Devreye Alma
  • Arıza Giderme
  • Temizlik Ve BakıM
  • Teslimat IçeriğI
  • Teknik Bilgiler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

1.800.999.011 A
05/2016
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
B 26
KULLANIM KILAVUZU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HSM Securio B 26

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 Evrak İmha Makinesi SECURIO B26 ....... . . 150 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 3: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Sie immer den Netzstecker an. Einziehen! Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführöffnung. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Weich- plastikfolien. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 4: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Eingriffe von dritter Seite fallen weder Schneidwerk blockiert unter die Gewährleistung noch unter die Tür offen Garantie. Betriebsbereit HSM gewährleistet die Lieferung von Er- Bedientaste satzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. Hinweis: Aktenvernichter mit Partikelschneidwerk werden als Option auch mit einem Ge- rät zum automatischen Schmieren des...
  • Page 5: Bedienung

    Papierzufuhr wieder frei ist wird das Schneidwerk automatisch abgeschal- tet und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft. Hinweis: Zum Vernichten größe- rer Papiermengen können Sie das Sicher- heitselement nach oben klappen. Dadurch ist die Zuführöffnung leichter zugänglich. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 6 Schnittgröße 1,9x15 mm geben Sie sie in die Papierzufuhr. Entsorgen Sie das zerkleinerte Material getrennt von Papier- abfällen. Aktenvernichter ausschalten • Drücken Sie die Bedientaste.  Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt. • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 7 • Leeren Sie den Schnittgutbehälter. gutbehäl- Hinweis: ter voll Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters die Reversiertaste kurz- zeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen. Tür offen • Schließen Sie die Tür. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    Geräuschentwicklung • 1 CD-Sack für Maschinen mit Schnittbrei- oder nach jedem Leeren des Schnittgutbe- ten 3,9, 5,8 und 4,5x30 mm hälters. Verwenden Sie dazu nur HSM- • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) Schneidblockspezialöl: für Geräte mit Partikelschnitt • Spritzen Sie das Spezialöl durch die •...
  • Page 9: Technische Daten

    Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 10: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Risk of injury from being pulled Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping mate- rial, etc. must not be shredded. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 11: Proper Use, Warranty

    Feed opening for paper and credit cards shredder is 3 years. There is a special war- Light barrier ranty for the HSM solid steel cutting roll- ers in the document shredder, which is provided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life Operating and display elements of the machine (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 12: Initial Start-Up

    Note: You can fold the safety element upwards to shred larger quantities of paper. This makes it easier to access the feed opening. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 13 Dispose of the shredded material and the waste paper separately. Switching off the shredder • Press the operation button.  The “Ready for operation” indicator goes out. • Set mains switch at rear of paper shredder to “0”. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 14: Troubleshooting

    If you press the reverse button briefl y before removing the container, full part of the material is pulled back into the cutting apparatus and does not fall inside the document shredder. Door • Close the front door. open 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    • 1 CD bag for machines with cutting time you empty the waste container. Only widths 3.9, 5.8 and 4.5x30 mm use HSM special lubricating oil for the cut- • Special cutting block oil 50 ml (cross cut) ting unit to do this: •...
  • Page 16: Technical Data

    This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union: • Low Voltage directive 2014/35/EU • EMC directive 2014/30/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 17: Explication Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    Ne pas approcher l’ouverture d’insertion du papier avec des che- veux longs, des vêtements larges, des cravates, des écharpes, des bracelets, des colliers, etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 18: Vue Générale

    Unité de commande et d‘affi chage Plaque signalétique La durée de garantie du destructeur de Porte documents est de 3 ans. HSM accorde Ouverture d’alimentation pour papier et une garantie spéciale (HSM Lifetime War- cartes de crédit ranty), indépendante de la garantie, sur les Cellule photoélectrique...
  • Page 19: Mise En Service

    à l’arrêt et le destructeur de documents se met en veille. Remarque: Lorsque vous détruisez d’importantes quantités de papier, vous pouvez rabattre l’élément de sécurité vers le haut. L’ouverture d’alimentation est ainsi plus facilement accessible. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 20 Mise hors circuit • Appuyez sur le bouton de commande.  Le voyant « en ordre de marche » s’éteint. • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 21: Elimination De Défauts

    Si vous appuyez brièvement sur le bouton retour avant le retrait du conteneur, une partie du matériel découpé est ramenée dans le dispositif de coupe et ne tombe pas à l’intérieur du destructeur de documents. Porte • Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment inférieur. ouvert 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 22: Entretien Et Maintenance

    à chaque fois que vous videz le ciale pour le bloc de découpage 50 ml collecteur. Utilisez uniquement de l’huile • Notice d‘utilisation spéciale pour bloc de coupe HSM : • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- Accessoires geur des cylindres de coupe par l’alimen- •...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive CEM 2014/30/UE • Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    Non distruggere mate- riali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 25: Elementi Di Comando E Visualiz- Zazione

    Tasto di inversione to o interventi da parte di terzi non sono né coperti da garanzia, né in garanzia. Messaggi: HSM garantisce la consegna di pezzi di Contenitore pieno ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- Meccanismo di taglio bloccato zione del presente modello.
  • Page 26: Messa In Funzione

    Pronto per il funzionamento. Nota: Per la distruzione di maggiori quantità di carta, ribaltare l’ele- mento di sicurezza verso l’alto. In conse- guenza di ciò l’apertura di alimentazione diviene più facilmente accessibile. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 27 Smaltire il materiale sminuzzato separandolo dai rifi uti di carta. Spegnimento del distruggidocumenti • Premere la tastiera di comando.  Il messaggio “Pronto per il funzionamen- to” si spegne. • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 28: Eliminazione Dei Disturbi

    Se prima dell’asportazione del contenitore viene premuto brevemente il di taglio tasto di inversione, una parte del materiale di taglio viene riportato nel pieno meccanismo di taglio e non cade all’interno del distruggidocumenti. Contatto • Chiudere lo sportello. sportello interrotto 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 29: Pulizia E Cura

    HSM e dai tecni- ci ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i ci del servizio di assistenza dei nostri part- materiali da imballaggio conformemente alle ner autorizzati.
  • Page 30: Dati Tecnici

    Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 31: Indicaciones De Seguridad

    Evite que el cabello largo, la ropa holgada, corbatas, bufandas, ca- denas, pulseras, etc. queden en el área de la abertura de la alimen- tación de papel. No introduzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 32: Uso Conforme Al Previsto

    Indicaciones: personas. Depósito lleno HSM garantiza el envío de piezas de re- Dispositivo cortador bloqueado cambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- Puerta abierto ducción de este modelo.
  • Page 33: Primera Puesta En Marcha

    Nota: Para destruir grandes cantidades de papel, podrá abatir hacia arriba el elemento de seguridad. De este modo, se podrá acceder fácilmente a la abertura de entrada. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 34 Apagar la destructora de documentos • Pulse el pulsador de servicio.  La indicación “Dispuesta para el funcio- namiento” se apaga. • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 35: Solución De Averías

    Si antes de retirar el depósito acciona brevemente el pulsador de lleno inversión, una parte del material cortado vuelve al mecanismo de corte y no cae en el interior de la destructora de documentos. Puerta • Cerrar la puerta frontal. abierto 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 36: Limpieza Y Mantenimiento

    Elimine todos los materiales de ta de HSM o los técnicos de servi- embalaje de forma respetuosa con el medio cio de nuestras partes contratantes. ambiente.
  • Page 37: Datos Técnicos

    La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea: • Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 38: Instruções De Segurança

    Não pode ser introduzido na destruidora de documentos nenhum material que forma argo- las, por exemplo, fi tas, cordéis, películas de plástico, etc. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 39: Vista Geral

    Abertura de inserção para papel e car- tia independente da garantia principal para tões de crédito os veios de corte em aço maciço HSM das Barreira luminosa destruidoras de documentos que abrange toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 40: Colocação Em Funcionamento

    Observação: Para destruir grandes quantidades de papel, existe a possibilidade de bascular o elemento de segurança para cima. Assim, a abertura de inserção pode ser acedida com mais facilidade. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 41 Desligar o destruidora de documentos • Prima o botão de operação.  A indicação “Operacional” apaga-se. • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 42: Eliminação De Falhas

    Se premir o botão de inversão antes de remover o recipiente, uma cortado parte do material cortado é puxado de volta para o mecanismo cheio cortador e não cai para o interior da destruidora de documentos. Porta • Fechar a porta de frente. aberto 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 43: Limpeza E Conservação

    Entre- devem ser efectuados pela assis- gue também todos os materiais de embala- tência a cliente da HSM e por gem para uma eliminação ecológica. técnicos da assistência dos nossos parcei- ros de contrato. Endereços da assistência técnica, ver página 160.
  • Page 44: Dados Técnicos

    • Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão» • Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética • Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 45 Lange haren, losse kleding, strop- dassen, sjaals, halskettingen en armbanden niet binnen het bereik van de papiertoevoeropening hou- den. Geen materiaal toevoeren dat zich om het snijsysteem heen kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 46: Bedienings- En Weergave-Elementen

    HSM volstaal- snijassen van de papiervernietigers gedu- Bedienings- en weergave-elementen rende de volledige levensduur van het toe- stel (HSM Lifetime Warranty). Een uitzon- dering vormen daarbij de papiervernietigers Omkeertoets met snijbreedte 0,78x11 mm en 1x5 mm. Weergaven:...
  • Page 47 Aanwijzing: Voor het vernietigen van grotere hoeveelhe- den papier kunt u het veiligheidselement omhoog klappen. Daar- door is de toevoeropening gemakkelijker toegankelijk. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 48 Neem het milieu in acht en voer de verschillende materialen geschei- den af. Papiervernietiger uitschakelen • Druk op de bedieningstoets.  Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 49: Verhelpen Van Storingen

    Als u voor het verwijderen van de bak de omkeertoets kort indrukt, wordt een deel van het snijgoed in het snijwerk teruggetrokken en valt niet in de binnenkant van de papiervernietiger. Deur • Voordeur sluiten. open 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 50: Reiniging En Onderhoud

    • 1 cd-zak voor machines met snijbreedtes snijwerk insmeren met olie. Gebruik daar- 3,9, 5,8 en 4,5x30 mm voor enkel speciale snijblokolie van HSM: • voor Snippers 1 fl es snijblok speciaal olie • Spuit de speciale olie door de papiertoe-...
  • Page 51: Technische Specificaties

    Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 52 Fare for kvæstelser på grund af indtrækning! Før ikke langt hår, løstsiddende tøj, slips, tørklæder, halskæder, armbånd osv. hen i nærheden af tilførselsåbningen. Makulér ikke materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sam- mensnøringer, blød plasticfolie. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 53: Betjenings- Og Displayelementer

    Tilførselsåbning til papir og kreditkort Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Fotocelle Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en garanti for HSM makulatorernes skære- aksler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Undtaget herfra Betjenings- og displayelementer er makulatorerne med en snitbredde på...
  • Page 54  2 sek. efter at fotocellen i papirtilførsels- åbningen igen er fri, frakobles skærevær- ket automatisk, og makulatoren skifter til standby. Bemærk: Sikkerhedselementet kan vippes op for at makulere store papir- mængder. Derved er der lettere adgang til tilførselsåbningen. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 55 1,9 x 15 mm skal du føre kortene ind i papirtilførslen. Bortskaf det makule- rede materiale separat fra papiraffald. Frakobling af makulatoren • Tryk på betjeningstasten.  Visningen „Driftsklar“ slukker. • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 56: Udbedring Af Fejl

    Bemærk: der fuld Hvis der trykkes kortvarigt på reserveringstasten, før beholderen tages ud, trækkes en del af materialet tilbage ind i skæreværket og falder ikke ned i makulatorens indvendige rum. Dør åben • Frontdøren lukkes. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 57: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • 1 cd-pose til maskiner med snitbredder aftager, der opstår støj, 3,9, 5,8 og 4,5x30 mm og når materialebeholde- ren er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til blokspecialolie: partikelsnit • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i •...
  • Page 58: Tekniske Data

    Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 59 Risk för skador – indragning! Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. – risk för indragning i inmatningsöppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snö- ren, mjuk plastfolie. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 60 Oberoende av garantin fi nns det en garanti Fotocell för HSM dokumentförstörarens stål-knivax- lar som gäller under hela apparatens livstid (HSM Lifetime Warranty). Undantaget från Manöver- och displayelement detta är dokumentförstörare med en skär- bredd på 0,78x11 mm och 1x5 mm. Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a.
  • Page 61  2 sekunder efter det att fotocellen i in- matningsöppningen för papper blivit fri igen stängs skärverket av automatiskt och dokumentförstöraren kopplar över till standby. Märk: Om större pappers- mängder ska förstöras kan säkerhetsdelen fällas upp. Då blir det lättare att komma åt inmatningsöppningen. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 62 1,9x15 mm ska kortet matas in i pap- persöppningen. Avfallshantera det strim- lade materialet avskilt från annat pap- persavfall. Frånslagning av dokumentförstöraren • Tryck på manöverknappen.  Symbolen ”driftklar” slocknar. • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- förstörarens baksida på läget „0“. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 63 Behålla- • Töm behållaren. ren full Märk: Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras en del av materialet in i skärverket igen och ramlar inte ner i dokumentförstöraren. Lucka • Stäng frontlukkan. öppen 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 64: Rengöring Och Underhåll

    • En fl aska specialolja för skärblocket l varje tömning av behålla- 50 ml (Nedskärning till partiklar) ren. Använd endast HSM specialolja för • Bruksanvisning knivblock: Tillbehör • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- nas bredd;...
  • Page 65: Tekniska Data

    Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktivet 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 66 Loukkaantumisvaara sisäänve- dosta! Älä päästä hiuksia, löysiä vaattei- ta, kravatteja, huiveja, kaula- tai ranneketjuja tms. syöttöaukon lähelle. Älä silppua mitään ma- teriaalia, jolla on taipumus muo- dostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 67: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton varten HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- Valokenno kausakseleita koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppu- Käyttö- ja näyttölaitteet rit, joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm ja 1x5 mm. Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukaisesta käytöstä...
  • Page 68  2 s sen jälkeen, kun valokenno paperin- syöttöaukossa on jälleen vapaa, kytkey- tyy leikkauskoneisto automaattisesti pois ja paperisilppuri palaa käyttövalmiuteen. Vihje: Suurien paperimäärien tuhoamiseen voit tait- taa turvaelementin ylös. Siten syöttöauk- koon pääsee paremmin käsiksi. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 69 4,5x30 mm ohjaa kortit CD-raon läpi. Lai- ta kortit paperinsyöttöön koneissa, joiden leikkauskoko on 1,9x15 mm. Hävitä silput- tu materiaali erillään paperijätteistä. Paperisilppurin virran katkaisu • Paina käyttöpainiketta.  Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- kin asentoon „0“. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 70 Vedä paperi pois syöttöraosta niin, että valokenno on vapaa. näyttö Silppu- • Tyhjennä silppusäiliö. säiliö Vihje: täynnä Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti, osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa paperisilppu- rin sisätilaan. Luukku • Sulje etuluukku. auki 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 71: Puhdistus Ja Huolto

    • 1 CD-säkki koneille silppukoolla 3,9, 5,8 kun leikkausteho heikke- ja 4,5x30 mm nee, kuulet ylimääräistä melua ja aina kun silppu- • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM- sillpu) leikkauslohkoerikoisöljyä: • Käyttöohje • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon Lisätarvikkeet läpi koko leveydeltä...
  • Page 72: Tekniset Tiedot

    Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 73 Ikke beveg langt hår, løst antrekk, slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i området rundt papirinnma- tingsåpningen. Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 74: Betjenings- Og Indikeringsele- Menter

    3 år. Det gis en egen garanti som er Lysport uavhengig av garantiytelsen for HSM hel- stål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet av hele apparatets levetid (HSM Life- time Warranty). Unntatt fra dette er maku- Betjenings- og indikeringsele- leringsmaskiner med en skjærebredde på...
  • Page 75  Ca. 2 s etter at papirtilførselsåpningen er fri, kobles makuleringsmaskinen automa- tisk ut igjen og er klar til bruk. Merk: For å makulere store papirmengder kan du slå opp sikkerhetsele- mentet. Dermed blir tilførselsåpningen let- tere tilgjengelig. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 76 1,9x15 mm må kortet legges inn i papirtilførselen. Ta hensyn til miljøet og kast de ulike materialene separat. Slå av makuleringsmaskinen • Trykk på betjeningsknappen.  Indikeringen “Driftsklar” slukker. • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 77 Hvis du trykker kort på Reverseringsknappen før du tar ut beholderen, lerings- blir en del av makuleringsmassen trukket tilbake i skjæreapparatet og masse faller dermed ikke inn i makuleringsmaskinen. full Dør åpen • Lukk døren. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 78 • 1 CD-sekk for maskiner med skjærebred- tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje de 3,9, 5,8 og 4,5x30 mm fra HSM til dette: • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- for apparater med partikkelsnitt tingen i hele sin bredde på...
  • Page 79 Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 80: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzy- wa sztucznego itd. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 81 Zapora świetlna wynosi 3 lata. Na walce nożowe ze stali jednolitej będące elementami niszczarki dokumentów HSM istnieje gwarancja nieza- leżna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), Elementy obsługi i sygnalizacji która obowiązuje w całym okresie życia urządzenia. Wyjątek stanowią niszczarki do- kumentów o szerokości cięcia 0,78x11 mm...
  • Page 82 świetlnej w otworze podajnika papieru na- wtykowego. stępuje automatyczne wyłączenie mecha- nizmu tnącego i niszczarka dokumentów przechodzi w stan gotowości. Wskazówka: Aby zniszczyć większą ilość papieru, osłonę można przechylić do góry. Ułatwia to dostęp do otworu podajnika. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 83 Pocięty materiał nie powinien być utylizowany razem z odpadami papiero- wymi. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Nacisnąć przycisk obsługowy.  Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 84: Usuwanie Zakłóceń

    • Opróżnić pojemnik na ścinki papierowe. na ścinki Wskazówka: papiero- Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko przycisk we pełny cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do mechanizmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki. Drzwi • Zamknąć drzwi. otwarte 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 85: Czyszczenie I Konserwacja

    Wszystkie opa- sonel serwisowy HSM i techników kowania powinny zostać poddane przyja- serwisowych naszych partnerów znemu dla środowiska unieszkodliwieniu. kontraktowych. Adresy punktów serwiso- wych, patrz strona 160.
  • Page 86: Dane Techniczne

    Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 87: Bezpečnostní Pokyny

    Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdel- níky a náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívod- ního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 88 Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka karet nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- Optická závora vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka HSM Lifetime Warran- Ovládací a zobrazovací prvky ty). Výjimkou jsou skartovačky se šířkou řezu 0,78x11 mm a 1x5 mm.
  • Page 89: Uvedení Do Provozu

    řezného mechanismu a skartovačka se přepne do pohotovostního režimu. Poznámka: Při skartování většího množství papíru může- te bezpečnostní prvek vyklopit nahoru. Díky tomu je vstupní otvor snadněji přístupný. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 90 Nelikvidujte skartovaný materiál společně s papíro- vým odpadem. Vypnutí skartovačky • Stiskněte ovládací tlačítko.  Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 91: Odstraňování Poruch

    • Vysypte obsah odpadní nádoby. nádoba Poznámka: plná Pokud před vytáhnutím nádoby krátce stisknete tlačítko pro ovládání zpětného chodu, dojde ke vtažení části nařezaného odpadu do řezací mechaniky a nespadne do vnitřního prostoru skartovacího stroje. Otevřená • Zavřete dvířka. dvířka 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 92: Čištění A Údržba

    • 1 sáček na disky CD pro stroje s šířkou ošetřete řezací nástroj olejem. Používejte řezu 3,9, 5,8 a 4,5x30 mm pouze speciální oleje HSM řezací bloky: • 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný • Nastříkejte otvorem na podávání papíru blok (pouze u řezání...
  • Page 93: Technické Údaje

    Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 94: Bezpečnostné Pokyny

    Dlhé vlasy, voľné časti odevu, via- zanky, šály, náhrdelníky a retiaz- kové náramky atď. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Neskartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvor- be slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 95 3 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti Svetelná závora za poruchy oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Lifetime Warranty). Výnimkou sú skartova- Riadiace a indikačné prvky cie zariadenia so šírkou rezu 0,78x11 mm a 1x5 mm.
  • Page 96: Uvedenie Do Prevádzky

     Cca 2 s potom, čo je otvor na prísun papiera opäť voľný, sa skartovačka automaticky vypne a uvedie sa do stavu prevádzkovej pohotovosti. Poznámka: Na skartovanie väčšie- ho množstva papiera môžete bezpečnostný prvok vyklopiť smerom nahor. Tým bude prí- vodný otvor ľahšie prístupný. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 97 CD. Do strojov so šírkou rezu 1,9x15 mm dávajte karty do prívodu papiera.Rozdr- vený materiál pri likvidácii separujte od papierového odpadu. Vypnutie skartátora • Stlačte ovládacie tlačidlo.  Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“. • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane skartovačky na „0“. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 98: Odstraňovanie Porúch

    Poznámka: zaného Ak pred odobratím zásobníka nakrátko stlačíte reverzačné tlačidlo, materialu dôjde k vtiahnutiu časti narezaného materiálu späť do rezného je plný mechanizmu a nespadne do vnútorného priestoru skartovacieho zariadenia. Otvorené • Zatvorte dvere. dvere 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 99: Čistenie A Údržba

    Servisné práce spojené s odstrá- nedávajte do netriedeného odpadu. Dodr- nením krytov telesa smie vykoná- žiavajte aktuálne platné predpisy a na odo- vať len zákaznícky servis HSM a vzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric- servisní technici. Adresy zákaz- kých a elektronických prístrojov a zariadení...
  • Page 100 Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 101 Ärge pistke kätt paberi toiteava pilusse. Vigastusoht sissetõmbamisel! Hoidke lahtised juuksed, avar riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja käeketid paberipurustaja lõikea- vast eemal. Ärge purustage ker- gesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 102: Sihipärane Kasutamine

    Paberi ja krediitkaartide sisestusava HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- Valgusbarjäär tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- Käsitsus- ja näiduelemendid ranty). Öeldu ei puuduta paberipurustajaid lõikelaiusega 0,78 × 11 mm ja 1 × 5 mm. Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest Tagasikäiguklahv...
  • Page 103  Umbes 2 sekundit pärast viimase paberi purustamist lülitub paberipurustaja auto- maatselt välja ja jääb ooterežiimile. Märkus: Suuremate paberiko- guste purustamiseks võite turvaelemendi üles tõsta. Nii pääsete sisestusavale kergemi- ni juurde. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 104 4,5x30 mm puhul sisestage kaardid läbi CD-pilu. Masinatel lõikesuurusega 1,9x15 mm sisestage kaardid paberi si- sestusavasse. Käidelge purustatud mater- jali paberijäätmetest lahus. Paberipurustaja väljalülitamine • Vajutage käsitsusklahvi.  Kustub näit „töövalmis”. • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 105: Tõrgete Kõrvaldamine

    Tõmmake paber sisestuspilust välja, nii et fotosilm oleks vaba. näidik Jäätme- • Tühjendage jäätmekast. kast on Märkus: täis Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi, tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku paberipurustaja siseruumi. Mahuti • Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alumisse kappi. avatud 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 106: Puhastus Ja Hooldus

    Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- Hooldustöid, mille käigus tuleb tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagas- korpuse kaas eemaldada, on tamise ja taaskasutuse kogumispunkte. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- Suunake ka kõik pakendimaterjalid kesk- teenindusel ja meie lepingupart- konnasõbralikku jäätmekäitlusse. nerite hooldustehnikutel. Kliendi- teeninduse aadressid leiate leheküljelt 160.
  • Page 107: Tehnilised Andmed

    Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele: • madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifi kaadi esitamist. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 108 Опасность травмирования сетевой кабель, а всегда беритесь за из-за втягивания! саму вилку. Не допускайте попадания длин- ных волос, свободной одежды, галстуков, платков, нашейных и наручных цепочек в зону, распо- ложенную в непосредственной близости от приемной щели. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 109: Органы Управления И Инди- Кации

    ных карт 3 года. Предоставляется независимая от Фотоэлемент гарантийных обязательств гарантия на цельные стальные режущие валы шре- деров HSM в течение всего срока служ- Органы управления и инди- бы устройства (HSM Lifetime Warranty). кации Исключение составляют шредеры с ши- риной реза 0,78x11 мм и 1x5 мм. В гаран- Кнопка...
  • Page 110: Ввод В Эксплуатацию

    ся фотореле в приемной щели, режу- щую розетку. щий механизм автоматически отклю- чается, и шредер переходит в режим готовности. Указание: При уничтожении большого количества бумаги Вы можете откинуть защитный элемент вверх. Благо- даря этому обеспечивается более легкий доступ к приемной щели. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 111 пластиковые карты в отверстие для по- дачи бумаги. Утилизируйте уничтожен- ный материал отдельно от бумажных отходов. Выключение шредера • Нажмите кнопку управления.  Загорается индикатор «Готовность к работе». • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 112: Устранение Неисправностей

    правности фотоэлемент. Резервуар • Опорожните резервуар. переполнен Указание: Если перед снятием резервуара Вы коротко нажимаете кнопку реверсирования, то часть материала втягивается обратно в режущий механизм и не будет проваливаться внутрь шредера. Дверца • Закройте дверцу. открыта 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 113: Объем Поставки

    ту и утилизации отслуживших электриче- разрешается выполнять только ских и электронных приборов. Также службе технического обеспече- обеспечивайте экологичную утилизацию ния HSM или сервис-техникам всех упаковочных материалов. наших авторизованных партнеров. Адреса сервисных центров см. стр. 160. Очистку разрешается выполнять только 9 Объем поставки...
  • Page 114: Технические Данные

    Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 115: Varnostna Opozorila

    Ne približujte se odprtini za papir z dolgimi lasmi, ohlapno obleko, kravatami, šali verižicami, za- pestnicami itd. Ne uničujte ma- terialov, ki so nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 116 Garancijsko obdobje naprave za uničeva- kartic nje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene Fotocelica rezalne gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva neodvisna garancija za celotno Elementi za upravljanje in pri- življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime Warranty). Izvzeti so uničevalci listin s ši- kazovanje rino reza 0,78x11 mm in 1x5 mm.
  • Page 117  Ca. 2 sekunde zatem, ko je odprtina za dovod papirja ponovno prosta, se uničevalec dokumentov izklopi in preklopi v stanje pripravljenosti. Nasvet: Za uničenje večjih količin papirja lahko varnostni element zasukate navzgor. Na ta način je lažje dostopna odprtina za dovajanje. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 118 Razrezan material odstranite ločeno od papirnih odpadkov. Izklop uničevalca dokumentov • Pritisnite tipko za upravljanje.  Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova- nje“. • Preklopite omrežno stikalo na zadnji stra- ni uničevalca dokumentov na „0“. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 119 • Izpraznite sprejemno posodo za razrezani papir. je polna Nasvet: Če pred odstranjevanjem posode kratko pritisnete na tipko za reverziranje, se bo del razrezanega materiala povlekel nazaj v rezalni mehanizem in ne pade v notranjost uničevalca listin. Odprta • Zaprite vrata. vrata 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 120: Čiščenje In Vzdrževanje

    čanje in recikliranje električnih in elektron- opraviti le HSM servisna služba in skih starih rabljenih naprav. Tudi ves emba- servisni tehniki naših pogodbenih lažni material odstranite okolju prijazno.
  • Page 121: Tehnični Podatki

    Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direktiva 2014/35/EU o nizki napetosti • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 122: Biztonsági Tudnivalók

    Sérülésveszély behúzódás által! Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a papíradagoló nyílásának közelé- be. Ne semmisítsen meg a ké- szülékben hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 123: Kezelő- És Kijelzőelemek

    Ajtó csokat. Nyílás papír és hitelkártyák számára Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás Fénysorompó 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó- tengelyeire a szavatosságtól független, a készülék teljes élettartamára vonatkozó ga- Kezelő- és kijelzőelemek rancia vonatkozik (HSM Lifetime Warranty). Kivételt képeznek ez alól a 0,78x11 mm-es és 1x5 mm-es vágásszélességű...
  • Page 124: Üzembe Helyezés

    újból szabaddá válik, a vágószerkezet automa- tikusan kikapcsol és az iratmegsemmisítő üzemkész állapotba áll. Megjegyzés: Nagyobb iratmennyisé- gek megsemmisítésé- hez felhajthatja a biz- tonsági elemet. Ezáltal az adagoló nyílás köny- nyebben elérhetővé válik. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 125 A csíkokra vágott anyagot a papírhulladéktól külön ártalmatlanítsa. Az iratmegsemmisítő kikapcsolása • Nyomja meg a kezelőgombot.  Az „Üzemkész“ kijelző kialszik. • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 126 Megjegyzés: gyűjtő Ha a tartály kivétele előtt röviden megnyomja a visszafordító gombot, akkor ezzel visszahúzhatja az apríték egy részét a vágószerkezetbe és az nem esik bele az iratmegsemmisítő belsejébe. Ajtó • Zárja be az ajtót. nyitva 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 127: Tisztítás És Karbantartás

    • Hálózati csatlakozóvezeték tén, illetve az aprítéktartály minden ürítése- • 5 db aprítékzsák kor. Ehhez csak speciális HSM aprítób- lokk-olajat használjon: • 1 CD-zsák 3,9, 5,8 és 4,5x30 mm-es vá- gási méretű gépekhez • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- dagolón keresztül a vágótengelyre teljes...
  • Page 128: Műszaki Adatok

    A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv • 2014/30/EU elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 129 Nu aduceţi părul lung, hainele largi, cravatele, fularele, lănţişoa- rele de gât şi mână etc. în zona deschiderii pentru intrarea hârtiei. Nu distrugeţi material care tinde să formeze ochiuri, de ex. benzi, şnururi, folie de plastic 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 130 Butonul de inversare a cu destinaţia, ca şi intervenţiile unei terţe sensului părţi, nu fac obiectul garanţiei producătoru- Indicaţii: lui sau vânzătorului. HSM asigură livrarea Recipient plin pieselor de schimb până la 10 ani după Aparat de tăiere blocat încetarea producţiei acestui model.
  • Page 131: Punere În Funcţiune

    şi trece în starea pregătită de funcţionare. Indicaţie: Pentru distrugerea unor cantităţi mai mari de hârtie, puteţi rabata în sus elementul de siguranţă. În acest fel, deschiderea de introducere este accesibilă mai uşor. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 132 în mod separat de deşeurile de hârtie. Oprirea distrugătorului de documente • Apăsaţi butonul de operare.  Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se stinge. • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de documen- te în poziţia „0”. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 133 Dacă acţionaţi un timp scurt butonul de inversare a sensului înainte de tăiat este extragerea recipientului, o parte din materialul tăiat va fi tras înapoi în plin aparatul de tăiere şi nu cade în compartimentul interior al distrugătoru- lui de documente. Uşă • Închideţi uşa. deschisă 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 134: Pachetul De Livrare

    şi sunt permise numai serviciul pen- valorifi carea aparatelor electrice şi electroni- tru clienţi HSM şi tehnicienilor de ce vechi. Depuneţi şi toate materialele am- service ai partenerilor noştri con- balajului la un centru de preluare care res- tractuali.
  • Page 135: Date Tehnice

    Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 136 Опасност от нараняване чрез поемане на ръката! Дълга коса, свободни дрехи, вратовръзки, шалове, колиета и гривни пазете далеч от отвора за подаване на хартия. Не уни- щожавайте материали, склони към завързване, например, лен- ти, шнурове, пластмасово фолио. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 137 има гаранционен срок от 3 години. Важи Фотоклетка независима от отговорността за недос- татъци гаранция за стоманените режещи валци HSM на машините за унищожава- не на документи по време на целия срок Управляващи и индикаторни на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime елементи...
  • Page 138: Пускане В Експлоатация

    шината за унищожаване на документи автоматично се изключва и преминава в режим на готовност. Указание: За унищожаване на големи количества хартия можете да завъртите елемента за безопасност наго- ре. По този начин отворът за подаване е по-лесно достъпен. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 139 отпадъци. Изключване на машината за унищо- жаване на документи • Натиснете бутона за управление.  Индикацията „Готов за работа“ изгасва. • Поставете мрежовия прекъсвач на задната страна на машината за унищо- жаване на документи на „0“. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 140 събиране на Указание: унищожения Ако преди изваждане на резервоара задействате за кратко материал реверсиращия бутон, една част от материала се изтегля обратно в режещия инструмент и не пада във вътрешността на шредера. Отворена • Затворете вратата. врата 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 141 ки опаковъчни материали съобразно трябва да се извършват само от с околната среда. службата за работа с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти виж на 9 Комплект на доставка...
  • Page 142: Технически Данни

    Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕC • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕC • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 143 μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα, οι γρα- βάτες, τα κασκόλ, οι αλυσίδες λαι- μού και καρπού κλπ. Μην βάζετε μέσα στη συσκευή υλικά τα οποία έχουν την τάση να σχηματίζουν θη- λειές π.χ. ταινές, πλαστικές διαφάνειες κλπ. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 144 φων διαρκεί 3 χρόνια. Ανεξάρτητα από Φωτοκύτταρο την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής HSM των καταστροφέων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων Warranty). Από αυτό εξαιρούνται οι κα- ταστροφείς...
  • Page 145: Έναρξη Χρήσης

    θερο, η συσκευή απενεργοποιείται αυτό- ματα και τίθεται σε αναμονή λειτουργίας Υποδειξη: Για την καταστροφή μεγαλύτερων ποσοτή- των χαρτιού, μπορείτε να στρέψετε το στοιχείο ασφαλείας προς τα πάνω. Έτσι είναι πιο εύκολα προσβάσιμο το άνοιγμα τροφοδοσίας. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 146 τα τεμαχισμένα υλικά ξεχωριστά από τα άχρηστα χαρτιά. Απενεργοποίηση της συσκευής • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.  Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευ- ρά του καταστροφέα στη θέση «0». 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 147: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Εάν πριν από την αφαίρεση του δοχείου πατήσετε σύντομα το υλικό είναι πλήκτρο αντιστροφής, τότε ένα μέρος του κομμένου υλικού κοπής πλήρες θα επιστέψει μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και δεν πέφτει μέσα στο εσωτερικό του καταστροφέα. Η πόρτα • Κλείστε την πόρτα. είναι ανοι- κτή 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 148: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    υλικά συσκευασία πρέπει να απορρίπτονται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης με σεβασμό προς το περιβάλλον. πελατών και τους τεχνικούς σέρ- βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 160. 9 Περιεχόμενα συσκευασίας Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με μαλα- κό...
  • Page 149: Τεχνικά Στοιχεία

    τιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EE • Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EE • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 150 Elinizi kesinlikle kağıt besleme açıklığına sokmayınız. Yaralanma tehlikesi İçeriye çe- kerek! Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat- lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına getirilmemelidir. Düğüm oluştura- bilecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 151: Genel Bakış

    Tip etiketi Kapı Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıl- Kağıt ve kredi kartı besleme açıklığı dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik Işıklı bariyer bıçak merdaneleri için verilen teminatın dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Burada Kontrol ve gösterge elemanları...
  • Page 152: İlk Devreye Alma

     Evrak imha makinesi, kağıt besleme açıklığı tekrar boşaldıktan yakl. 2 sn son- ra otomatik olarak kapanır ve stand-by konumuna geçer. Not: Çok miktarda kağıt imha etmek için, emni- yet elemanını yukarıya katlayabilirsiniz. Bu sayede besleme açıklı- ğına daha kolay erişilir. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 153 Kırpı- lan malzemeyi kağıt atıklarından ayrı ola- rak bertaraf edin. Evrak imha makinesinin kapatılması • Kullanma tuşuna basın.  «Çalışmaya hazır» lambası söner. • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki şebeke anahtarını «0» konumuna getirin. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 154: Arıza Giderme

    • Kesilen malzeme haznesini boşaltın. malzeme Not: haznesi Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda, dolu. kesilen malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir ve evrak imha makinesinin içine düşmez. Kapı açık • Kapıyı kapatın. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 155: Temizlik Ve Bakım

    Cihazın kapaklarının sökülmesini ma talimatlarında dikkat ederek elektrikli ve gerektiren servis çalışmaları sade- elektronik hurda cihazları yeniden değerlen- ce HSM müşteri servisi ve sözleş- dirilmeleri için kurulan toplama yerlerine me ortaklarımızın Servis teknis- veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre yenleri tarafından yapılmalıdır.
  • Page 156: Teknik Bilgiler

    Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaştırma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direktifi 2014/35/AB • EMU Direktifi 2014/30/AB • RoHS-Direktifi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üreticiden istenebilir. 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 157 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 158 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 159 05/2016 SECURIO B 26...
  • Page 160 Fax +33 472 517481 Fax +44 1543 272-080 France@hsm.eu info@hsmuk.co.uk www.hsm.eu www.hsm.eu HSM of America LLC HSM Técnica de Ofi cina y 419 Boot Road Medioambiente, España, S.L.U. Downingtown, PA 19335 C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit Tel.

Table of Contents