Download  Print this page

Advertisement

Chef and Major
KM010 – KM020 series

Advertisement

Table of Contents

   Summary of Contents for Kenwood Chef and Major KM010 series

  • Page 1 Chef and Major KM010 – KM020 series...
  • Page 2 Dansk side brugsanvisning Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde af den. Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
  • Page 3 Norsk side Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. Suomi sivu käyttöohjeet...
  • Page 4 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ● Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 5 Kenwood kitchen machine know your Kenwood kitchen machine attachment outlets high-speed outlet medium speed outlet slow-speed outlet tool socket the mixer mixer head outlet catch bowl head-lift lever on/off and speed switch power unit K-beater whisk dough hook...
  • Page 6 the mixer the mixing tools and some of their uses K-beater ● For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed potato. whisk For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, ● mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heavy mixtures (eg creaming fat and sugar) - you could damage it.
  • Page 7: Troubleshooting

    troubleshooting problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t ● reaching the ingredients in the bottom of the bowl. solution ● Adjust the height. Here’s how: Unplug. Raise the mixer head and insert the whisk or beater. Hold it, then loosen the nut Lower the mixer head.
  • Page 8 To buy an attachment not included in your pack, call your repairer. KENWOOD attachment attachment code flat pasta maker AT970A additional pasta attachments tagliatelle AT971A (not shown) used in conjunction tagliolini AT972A with AT970A trenette AT973A spaghetti...
  • Page 10: Cleaning And Service

    Wash by hand, then dry thoroughly. service and customer care ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced or an authorised repairer. KENWOOD KENWOOD If you need help with: using your machine ● ● servicing or repairs (in or out of guarantee)
  • Page 11 recipes See important points for bread making on page 5 . white bread stiff British-type dough ingredients 1.36kg (3lb) strong plain flour ● ● 15ml (3tsp) salt ● 25g (1oz) fresh yeast; or 15g/20ml ( ⁄ oz) dried yeast + 5ml (1tsp) sugar 750ml (1 ⁄...
  • Page 12 recipes continued scrumptious chocolate cake ingredients ● 225g (8oz) butter, softened 250g (9oz) caster sugar ● 4 eggs ● 5ml (1tsp) instant coffee dissolved in 15ml (1tbsp) hot water ● 30ml (2tbsp) milk ● 5ml (1tsp) almond essence ● ● 50g (2oz) ground almonds ●...
  • Page 13 Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ni l’utiliser. ● ● N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. avant de brancher l’appareil ●...
  • Page 14 Kenwood faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood orifices de branchement sortie ultra-rapide des différents accessoires sortie vitesse moyenne sortie lente sortie planétaire le batteur tête du batteur loquet de blocage manette pour soulever la tête du batteur bouton marche/arrêt (on/off) et de réglage de la vitesse...
  • Page 15 le batteur les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' ● Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. fouet ● Pour les oeufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de Savoie) sans matière grasse, les meringues, les gâteaux au fromage, les mousses, les soufflés.
  • Page 16 solutionner les problèmes problème Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas ● atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution ● Ajuster la hauteur de la manière suivante : Débranchez l’appareil. Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur.
  • Page 17 Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’a pas été livré avec votre appareil, contactez votre specialiste conseil KENWOOD accessoire code accessoire appareil à pâtes plates AT970A accessoires supplémentaires pour pâtes tagliatelle AT971A (non illustrés) à utiliser...
  • Page 19 Lavez-le à la main, puis séchez-le entièrement. service après-vente ● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Si vous avez besoin d’aide concernant : ● l’utilisation de votre appareil ●...
  • Page 20 recettes Pour connaître les points importants de la fabrication du pain, veuillez vous reporter à la page 14. pain blanc pâte souple type continental ● 2,6kg de farine ordinaire ingrédients ● 1,3 litre de lait Ces quantités s’appliquent 300g de sucre aux modèles Major.
  • Page 21 recettes suite délicieux gâteau au chocolat ingrédients ● 225 g de beurre ramolli ● 250 g de sucre extra fin ● 4 œufs 5 ml de café instantané dissous dans 15 ml d’eau chaude ● ● 30 ml de lait ●...
  • Page 22 Achten Sie darauf, dass kein Kabel in Reichweite eines Kindes ist. ● Achten Sie darauf, dass Motorblock, Kabel und Stecker niemals nass werden. ● Verwenden Sie nur das von Kenwood zugelassene Zubehör, und immer nur ein Zubehörteil auf einmal. Überschreiten Sie die auf Seite 23 angegebenen Höchstmengen nicht. ●...
  • Page 23 Ihre Küchenmaschine von Kenwood Gerätebeschreibung Anschlüsse Hochgeschwindigkeitsantrieb Öffnung für mittlere Geschwindigkeit Langsamer Antrieb Planetenantrieb Die Maschine Rührarm Verschlußhebel Rührschüssel Entriegelungshebel für Rührarm Ein/Ausschalter und Geschwindigkeitsregler Motoreinheit K Rührer Schneebesen Knethaken Teigschaber Spritzschutz...
  • Page 24 Die Maschine Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch K-Rührer ● für Kuchen-, Mürbe-, Torten-, Blätter- und Nudelteig Schneebesen ● zum Aufschlagen von Eiern, Sahne, Waffel- und Brandteig, Bisquitteig, Mousses, Soufflées usw. Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen. Knethaken ●...
  • Page 25 Fehlersuche Problem Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der ● Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung Höheneinstellung folgendermaßen anpassen: ● Den Netzstecker der Maschine ziehen. Mixerkopf anheben und Schneebesen oder Teigrührer einsetzen. Festhalten, dann Schraubenmutter lösen.
  • Page 26 Das erhältliche Zubehör Zubehörteile, die nicht mit der Maschine mitgeliefert wurden, erhalten Sie bei Ihrem Kenwood-Händler. vorsatz vorsatz-code flacher Nudelvorsatz AT970A weitere Nudelvorsätze Tagliatelle AT971A (nicht gezeigt) zur Tagliolini AT972A Verwendung mit AT970A Trenette AT973A Spaghetti AT974A nudelvorsatz wird mit Maccheroni rigati-Vorsatz geliefert.
  • Page 28 Von Hand waschen und gründlich abtrocknen. ● Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst ● repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: ● Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur ●...
  • Page 29 Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig auf Seite 23. Frühstücksbrot zutaten 2,6kg Mehl ● Diese Menge gilt für die ● 1,3l Milch Major Modelle. Für Chef ● 300g Zucker Modelle muss die Menge 450g Margarine ● halbiert und das gesamte ●...
  • Page 30 Rezepte (Fortsetzung) Üppige Schokoladentorte Zutaten 225 g weiche Butter ● ● 250 g feiner Zucker ● 4 Eier 5 ml (1TL) Instant-Kaffee, aufgelöst in 15 ml (1 EL) heißem Wasser ● ● 30 ml (2 EL) Milch ● 5 ml (1 TL) Mandelessenz 50 g gemahlene Mandeln ●...
  • Page 31 Kaufdatum eingeräumten Garantiezeit ein. Die Garantiezeit für Teile, die im Rahmen der Garantie ausgetauscht werden, läuft mit Ende der Garantiezeit 5. Die Garantie erlischt bei Eingriffen von anderen als autorisierten KENWOOD- Kundendienststellen oder bei der Verwendung anderer als original KENWOOD-Ersatzteile.
  • Page 32 Non consentire a bambini di utilizzare o giocare con l'apparecchio. ● ● Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 33 Per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood attacchi per accessori attacco per alta velocità uscita a media velocità attacco per basse velocità attacco per gli utensili il mixer testa di miscelazione fermo per l’attacco...
  • Page 34 il mixer utilizzo degli accessori per mescolare frusta ● Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puree di patate. frullino ● Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, torte alla ricotta, mousse, soufflé. Non usare il frullino per miscele dense (per esempio per il grasso di scrematura e per lo zucchero), altrimenti si corre il rischio di danneggiarlo.
  • Page 35 guida alla ricerca dei guasti problema Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure non ● riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente. soluzione ● Regolare l’altezza. Ecco come fare: Staccare la spina dell’apparecchio. Sollevare la testa del mixer e inserire la frusta o il frullino.
  • Page 36 Se si desidera acquistare un accessorio non incluso nella confezione di questo elettrodomestico, si prega di rivolgersi all’addetto KENWOOD per le riparazioni. accessorio codice accessorio per pasta piatta AT970A accessori supplementari per tagliatelle AT971A pasta (Non illustrato) usato...
  • Page 38 ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: ● uso dell’apparecchio o ●...
  • Page 39 ricette Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note a pagina 33. pane bianco tipo europeo a pasta morbida ingredienti 2,6kg di farina bianca di tipo normale ● Queste quantità sono per ● 1,3 litri di latte i modelli Major. Per i 300gr di zucchero ●...
  • Page 40 ricette (continuazione) torta golosa al cioccolato ingredienti 225g di burro, ammorbidito ● ● 250g di zucchero semolato 4 uova ● ● 5ml (1 cucchiaino) di caffè istantaneo sciolto in 15ml (1 cucchiaio) di acqua bollente 30ml (2 cucchiai) di latte ●...
  • Page 41 2 anni dalla data di acquisto. 2. Per il primo anno il cliente KENWOOD goderà pienamente dei diritti sopra indicati senza dover dimostrare l’esistenza del difetto di conformità o di fabbricazione al momento della vendita.
  • Page 42 Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of er mee spelen. ● Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan ● niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 43 Kenwood keukenmachine uw Kenwood keukenmachine accesoires openingen hoge snelheid aansluiting aansluitpunt voor middelhoge snelheid lage snelheid aansluiting hulpstukkenopening de mixer mixerkop afvalopvanger hendel voor het omhoog zetten van de mixerkop aan/uit -en snelheidsschakelaar motorgedeelte...
  • Page 44 de mixer gebruik van de mix-accessoires K-klopper ● Voor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur, vullingen, roomsoezen en puree. garde ● Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan raken.
  • Page 45 oplossen van problemen probleem: De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt ● niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing ● Pas de hoogte aan. Ga hierbij als volgt te werk: Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 46 Als u accessoires wilt kopen die niet standaard bij uw keukenmachine geleverd worden, neem dan contact op met uw dealer. KENWOOD hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker AT970A aanvullende pastahulpstukken tagliatelle AT971A (niet geïllustreerd) gebruiken tagliolini AT972A samen met AT970A...
  • Page 48 Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen. onderhoud en klantenservice ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: ● het gebruik van uw apparaat of ●...
  • Page 49 recepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’ (blz.43) Witbrood zacht continentaal deeg ingrediënten 2,6kg normaal ongemengd deeg ● De hoeveelheden gelden voor 1,3 liter melk ● Major-modellen. Voor Chef- ● 300g suiker modellen moeten de ● 450g margarine hoeveelheden worden ●...
  • Page 50 recepten overheerlijke chocoladecake ingrediënten 225g boter, zacht ● ● 250 g poedersuiker ● 4 eieren 5 ml koffiepoeder opgelost in 15 ml heet water ● ● 30 ml melk ● 5 ml amandelessence 50 g gemalen amandelen ● ● 100 g zelfrijzend bakmeel ●...
  • Page 51 No deje que los niños utilicen o jueguen con el aparato. ● ● Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 52 Kenwood conozca su aparato de cocina Kenwood salidas de los accesorios salida de alta velocidad salida de media velocidad salida de baja velocidad enchufe de los utensilios la mezcladora cabezal de la mezcladora colector de salida palanca para levantar el cabezal botón de velocidades y de encendido / apagado...
  • Page 53 la mezcladora los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K ● Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos de chocolate y puré de patata. batidora ● Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas de queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masas pesadas (por ej.
  • Page 54 posibles problemas problema La batidora o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a ● los ingredientes del fondo del bol. solución ● Ajuste la altura del modo siguiente: Desconéctela de la red. Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el batidor K.
  • Page 55 Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, lame al técnico de KENWOOD piezas extra código de la pieza extra para elaborar pasta plana AT970A otras piezas para elaborar tagliatelle AT971A pasta (sin ilustración) para...
  • Page 57 Lávelo a mano y séquelo muy bien. servicio y atención al cliente ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones...
  • Page 58 recetas Vea los puntos importantes para hacer pan de la página 52 pan blanco masa blanda al estilo continental ingredientes ● 2,6kg de harina normal Esta cantidad es para los 1,3 l de leche ● modelos Major. Para los ● 300g de azúcar modelos Chef, divida las ●...
  • Page 59 recetas continuación deliciosa tarta de chocolate ingredientes 225g de mantequilla, blanda ● ● 250g azúcar de repostería ● 4 huevos 5 ml (1 cucharilla) de café instantáneo disuelto en 15 ml (1cucharada) ● de agua caliente ● 30 ml (2 cucharadas) de leche 5 ml (cucharilla) de esencia de almendras ●...
  • Page 60 Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor, o a la central de Servícios Técnicos: PRESAT, S.A. - Tel. 93- 247 85 70, o a KENWOOD ESPAÑA - Av. Ports d'Europa, 100 3ª Pl. Zona ZAL, Edif. Service Center, 08040 BARCELONA, ESPAÑA - TEL.: 93-552 58 75 - FAX:93-...
  • Page 61 Não deixe crianças usarem ou brincarem com a aparelho. ● Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 62 Kenwood conheça a sua máquina de cozinha Kenwood tomadas dos acessórios tomada de alta velocidade tomada de acessórios de velocidade média tomada de baixa velocidade encaixe de acessórios a máquina cabeça da máquina trinco da tomada de acessórios tigela patilha de elevação da cabeça da máquina...
  • Page 63 a máquina os acessórios de misturar e algumas das suas funções batedor em ‘K’ ● para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. pinha ● para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, merengues, tartes de requeijão, mousses e soufflés.
  • Page 64 resolução de problemas problema A pinha ou o batedor em ‘K’ bate contra o fundo da tigela ou não ● alcança os ingredientes que se encontram no fundo da tigela. solução ● ajuste a altura do acessório. Faça o seguinte: Retire a ficha da tomada.
  • Page 65 Para comprar um acessório não incluído com o seu aparelho, contacte um técnico autorizado KENWOOD acessório código do acessório aparelho para massas direitas AT970A acessórios adicionais para tagliatelle AT971A massas (não ilustrado) utilizado tagliolini AT972A em conjuntocom o AT970A...
  • Page 67 ● assistência e cuidados do cliente ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Caso necessite de assistência para: ● utilizar o seu electrodoméstico ou ●...
  • Page 68 receitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’ na página 62. pão branco massa suave do tipo continental ingredientes ● 2,6kg de farinha branca normal 1,3 litros de leite ● Esta quantidade é para os ● 300g de açúcar modelos Major. ●...
  • Page 69 receitas continuação bolo de chocolate delicioso ingredientes 225 g de manteiga amolecida ● ● 250 g de açúcar branco fino ● 4 ovos 5 ml (1 colher de chá) de café instantâneo dissolvido em 15 ml (1 ● colher de sopa) de água quente ●...
  • Page 70 Garantia. 4. Esta Garantia só pode ser utilizada nos Agentes de Serviço Autorizados Kenwood depois de devidamente preenchida, rubricada e acompanhada do respectivo documento de compra. ARIES LUSITANIA RUA DA BOTICA 252, 1° sala 1,2,3...
  • Page 71 Lad ikke børn anvende eller lege med apparatet. ● ● Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. inden stikket sættes i stikkontakten Sørg for, at Deres el-forsynings spænding er den samme som den, der er vist på maskinens ●...
  • Page 72 Kenwood kitchen machine lær Kenwood køkkenmaskinen at kende kraftudtag til tilbehør kraftudtag (high-speed) medium kraftudtag kraftudtag (low-speed) redskabsåbning mixeren mixerhoved kraftudtagslås skål hovedløftearm tænd/sluk- og hastighedskontakt motorenhed K-spade piskeris dejkrog dejskraber stænkskærm...
  • Page 73 mixeren mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade ● Til at røre kagedej, småkager, butterdej, glasur, kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v. piskeris ● Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse, soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykkere deje (som f.eks.
  • Page 74 fejlfinding problem: Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ● ingredienserne i bunden af skålen. løsning ● Tilbehørshøjden justeres på følgende måde: Tag stikket ud af stikkontakten. Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. Hold fast i tilbehøret og løsn møtrikken Sænk mixerhovedet.
  • Page 75 Ønsker De at købe tilbehør, der ikke er medleveret i pakken, skal De henvende Dem til forhandleren. KENWOOD tilbehør tilbehørskode fladt pasta apparat AT970A andet pasta tilbehør tagliatelle AT971A (ikke vist) anvendes tagliolini AT972A sammen med med AT970A...
  • Page 77 ● Vaskes i hånden og tørres grundigt. service og kundepleje ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation...
  • Page 78 opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød på side 72. ingredienser franskbrød blød dej af kontinental type Denne mængde er til ● 2,6kg hvedemel Major modeller. ● 1,3 liter mælk Til Chef modeller skal ● 300g sukker mængderne halveres og ●...
  • Page 79 opskrifter fortsat lækker chokoladekage ingredienser 225 g blødt smør ● ● 250 g sukker ● 4 æg 5 ml (1 tsk.) pulverkaffe opløst i 15 ml (1 spsk.) varmt vand ● ● 30 ml (2 spsk.) mælk ● 5 ml (1 tsk.) mandelessens 50 g stødte mandler ●...
  • Page 80 Låt inte förståndshandikappade använda produkten utan tillsyn. ● Låt inte barn använda eller leka med apparaten. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om ● apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 81 Kenwood köksmaskin lär känna din Kenwood köksmaskin uttag för tillbehör högväxeluttag mellanväxeluttag lågväxeluttag drivuttag för verktygen blandaren blandarhuvud låsspärr för drivuttag blandningsskål låsspak för uppfällning av överdelen på/av och hastighetsreglage kraftenhet K-spade visp degkrok spatel stänkskydd...
  • Page 82 blandaren blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden ● Används för att göra tyngre mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyrer, fyllningar, petit-choux och potatismos. vispen ● Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor, maränger, ostkakor, mousse och suffléer. Använd inte vispen till tung kaksmet, t.ex.
  • Page 83 felsökning problem Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ● ingredienserna på botten av skålen. lösning ● Justera höjden. Så här gör du: Drag ur kontakten ur vägguttaget. Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. Håll fast vispen/spaden och lossa låsmuttern Fäll ner överdelen.
  • Page 84 Om du vill skaffa tillsatser som inte ingick i köpet, kan du kontakta -reparatör. KENWOOD tillsats tillsatskod pastamaskin AT970A extra pastatillsatser tagliatelle AT971A (visas ej) används tagliolini AT972A med AT970A trenette AT973A spaghetti AT974A pastamaskin levereras med en skiva för maccheroni rigati AT910 (12 skivor samt tillbehör för småkakor)
  • Page 86 ● Handdiska och torka väl. service och kundtjänst ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. Om du behöver hjälp med: ● att använda apparaten eller ● service eller reparationer...
  • Page 87 recept se viktiga anvisningar för brödbak sid 81. vitt matbröd lätt deg ingredienser ● 2,6kg vetemjöl 1,3 l mjölk Mängderna är för Major- ● 300g socker modellerna. ● För Chef-modellerna ska ● 450g margarin ● 100g färsk jäst (eller 50g torrjäst) mängderna halveras och allt 6 uppvispade ägg mjöl blandas i med en gång.
  • Page 88 recept forts läcker chokladkaka ingredienser 225 g mjukt smör ● ● 250 g socker ● 4 ägg 5 ml pulverkaffe upplöst i 15 ml (1 msk) kokande vatten ● ● 30 ml mjölk ● 5 ml mandelessens 50 g mald mandel ●...
  • Page 89 La ikke personer med bevegelsesbegrensning bruke apparatet uten tilsyn. ● Barn skal verken bruke eller leke med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig ● bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 90 Kjenn din Kenwood kjøkkenmaskin Bli kjent med din kjøkkenmaskin Uttak for tilbehør Uttak for høy hastighet Uttak for middels hastighet Uttak for lav hastighet Redskapsholder Mikseren Mikserhode Uttaksfeste Bolle Spak til å løfte hodet Av/på og hastighetsbryter Motorenhet K-rører Visp...
  • Page 91 Mikseren Mikseredskapene og deres anvendelse K-rører ● Brukes til å lage kaker, kjeks, butterdeig, glasur, fyll, vannbakkels og potetmos. Visp ● Brukes til egg, krem, pannekake/vaffelrøre, sukkerbrød, marengs, ostekake, fromasj, sufflé. Bruk ikke vispen til tyngre deiger (f.eks. vispe smør og sukker hvitt) - ellers kan den bli ødelagt. Eltekrok Brukes til gjærdeiger.
  • Page 92 Løsning på problemer Problem Vispen eller K-røreren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ● ingrediensene som er i bunnen av bollen. Løsning ● Juster høyden slik: Trekk ut støpselet. Løft mikserhodet og sett inn visp eller røreredskap. Hold redskapen, og løsne så...
  • Page 93 Ekstra tilbehør Hvis du ønsker å kjøpe tilbehør som ikke følger med i pakken din, kan du ta kontakt med din Kenwood-forhandler eller -reparatør. vedlegg vedleggskode flat pastalager AT970A ekstra pastatilbehør tagliatelle AT971A (Ikke vist) brukes tagliolini AT972A sammen med AT970A...
  • Page 95 ● Vaskes for hånd, tørkes grundig. Service og kundetjeneste ● Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: ● bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner...
  • Page 96 Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig på side 90 . Loff løs deig, kontinental type ingredienser ● 2,6kg hvetemel 1,3 l melk Disse mengdene gjelder ● Major-modeller. For Chef- ● 300g sukker modeller, halveres ● 450g margarin 100g fersk gjær eller 50g tørrgjær mengdene og alt melet ●...
  • Page 97 Oppskrifter forts. Deilig sjokoladekake Ingredienser 225 g mykt smør ● ● 250 g farin ● 4 egg 5 ml pulverkaffe oppløst i 15 ml (1 ss) varmt vann ● ● 30 ml (2 ss) melk ● 5 ml (1 ts) mandelessens 50 g malte mandler ●...
  • Page 98 Älä anna lasten tai toimintarajoitteisten henkilöiden käyttää laitetta ilman valvontaa. ● Älä anna lasten käyttää tai leikkiä laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole ● korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Page 99 Kenwood-yleiskoneeseen tutustu Kenwood-yleiskoneeseen laitteiden voimansiirtoistukat suurta nopeutta vaativille lisälaitteille päälle, keskelle kiinnittyvien lisälaitteiden istukka hitaammille laitteille kulhon käyttöosille peruskone vatkainpää lukitusvipu kulho vatkainpään käyttövipu käynnistyskytkin/nopeudenvalitsin runko/moottori K-vatkain vispilä taikinakoukku kaavin roiskesuoja...
  • Page 100 yleiskone yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, ● tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. vispilä Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, ● marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistukseen. Vispilää ei pidä käyttää raskaiden seosten, (esim. rasvan ja sokerin vaahdotus) valmistuksessa; se saattaisi vahingoittua. taikinakoukku ●...
  • Page 101 ongelmia - miten toimia ongelma Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla ● oleviin aineksiin. vastaus ● säädä korkeutta. Ohjeet alla: Ota pistoke pois pistorasiasta. Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. Pidä siitä kiinni ja löysää ruuvia Laske kiinnitysvarsi alas.
  • Page 102 Ota yhteyttä Kenwood-kauppiaaseen jos haluat hankkia lisälaitteita. Seuraavassa olevien lisälaitteiden saatavuus Suomessa vaihtelee. lisälaite lisälaitteen koodi levypastakone AT970A muita pastakoneen lisälaitteita tagliatelle AT971A (ei kuvassa) käytetään taglionlini AT972A yhdessä AT970A:n kanssa trenette AT973A spagetti AT974A pastakone sisältää maccheroni rigati -muotin AT910 (laitteeseen voidaan kiinnittää...
  • Page 104 Pese käsin ja kuivaa sitten huolellisesti. ● huolto ja asiakaspalvelu ● os virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua: ● laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
  • Page 105 reseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa', sivu 99 valkoinen vehnäleipä mannermainen pehmeä taikina ainekset ● 2,6kg tavallista vehnäjauhoa 1,3l maitoa Tämä määrä on Major- ● ● 300g sokeria malleille. Chef-malleissa puolita määrät ja lisää ● 450g margariinia 100g tuoretta hiivaa jauhot yhdellä...
  • Page 106 reseptejä jatkoa herkullinen suklaakakku ainekset 225 g pehmeää voita ● ● 250 g hienosokeria ● 4 kananmunaa 1 tl pikakahvijauhetta sekoitettuna 1 ruokalusikalliseen kuumaa vettä ● ● 2 rkl maitoa ● 1 tl manteliesanssia 50 g mantelijauhetta ● ● 100 g vehnäjauhoja ●...
  • Page 107 ● Çocukların bu cihazı kullanmalarına ya da bu cihazla oynamalarına izin vermeyin. ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 108 Kenwood mutfak robotunun parçaları mutfak robotunun parçaları ek parça çıkı…ları yüksek hız çıkı…ı orta hız çıkışı dü…ük hız çıkı…ı ek parça yuvası karı…tırıcı karı…tırıcı kafası ek parça sürgüsü çanak kafa kaldırma kolu açma/kapama ve hız düòmesi güç birimi K-çırpıcı çırpıcı...
  • Page 109 karı…tırıcı karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı Pasta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates ● püre yapmak için kullanılır. çırpıcı ● Yumurta, kaymak, sulu hamur, pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır. Yaò ve …ekeri kremala…tırmak gibi aòır karı…ımlar için çırpıcıyı...
  • Page 110 sorun giderme sorun ● çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm ● Ek parçanın yüksekliòini a…aòıda gösterildiòi gibi ayarlayınız: Aygıtın çalı…masını durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. Karı…tırıcının kafasını kaldırarak çırpıyı ya da K-çırpıcıyı takınız. Ek parçayı...
  • Page 111 Satın aldıòınız pakette bulunmayan ek parçalar için KENWOOD satıcınıza ba…vurunuz. Ek parçalar ek parça kodu Yassı pasta yapıcı AT970A Ek pasta yapıcı parçalar talyatelle AT971A (resimde gösterilmemiştir) talyolini AT972A AT970A ek parçaları ile kullanılır trenette AT973A spagetti AT974A Pasta yapıcı...
  • Page 113 Sıçrama önleme kapağı Elle yıkayınız ve arkasından tamamen kurulayınız. ● servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir ● KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ● cihazınızın kullanımı veya ●...
  • Page 114 yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler için108. sayfaya bakınız. beyaz ekmek yumu…ak Avrupa hamuru içerikler ● 2.6kg sade un 1.3 litre süt Bu içerik, Major modelleri içindir. ● 300gr toz …eker Chef modelleri için içerik ● ● 450gr margarin miktarlarının yarısını kullanınız ve ●...
  • Page 115 yemek ve tatlı tariflerinin devamı leziz çikolata pastası içerikler ● 225gr yumuşak tereyağı ● 250gr toz şeker ● 4 yumurta ● 5ml (1 çay kaşığı) kaynar suda eritilmiş toz kahve ● 30ml (2 çorba kaşığı) süt ● 5ml (1 çay kaşığı) badem özü ●...
  • Page 116 ● S tímto zařízením si nesmí hrát ani je používat děti. ● Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. p¡ed zapnutím do sítê...
  • Page 117 Kenwood popis kuchyñského robota Kenwood vƒvody p¡íslu•enství rychlobê¥nƒ vƒvod výstup střední rychlosti pomalobê¥nƒ vƒvod zásuvka pro nástroje robot rameno robota západka vƒvodu pracovní mísa páïka zvedání ramena spínaï zapínání/vypínání a regulace rychlosti hnací jednotka K-•lehaï •lehací metla hnêtací...
  • Page 118 kuchyñskƒ strojek míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev, ● náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. •lehací metla ● Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty, sníh, tvarohové ¡ezy, pêny a suflé.
  • Page 119 se¡ízení a drobné opravy problém ● •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy. ¡e•ení ● Se¡iõte vƒ•ku nástroje. Postupujte p¡itom následovnê: Robot vytáhnête ze zásuvky. Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. Rukou ho dr¥te, a p¡itom povolte matici Rameno robota sklopte.
  • Page 120 Chceteli zakoupit p¡íslu•enství, které není souïástí vybavení Va•eho robota, obraflte se na opravnu spot¡ebiïº KENWOOD přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení ploché tvořítko těstovin AT970A přídavná tvořítka těstovin tagliatelle AT971A (nezobrazená) používaná tagliolini AT972A společně s AT970A trenette AT973A špagety...
  • Page 122 Myjte ji ručně a dokonale osušte. ● servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit autorizovaný servisní technik nebo značkový servis Kenwood. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ● servisem či opravou,...
  • Page 123 recepty Viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta na str. 117 bílƒ chléb mêkké têsto kontinentálního typu p¡ísady 2,6kg hladké mouky ● Toto množství platí pro 1,3 l mléka ● modely Major. U modelů Chef 300g cukru ● použijte poloviční množství a ●...
  • Page 124 recepty pokraïování báječný čokoládový koláč p¡ísady ● 225 g (8 uncí) měkkého másla ● 250 g (9 uncí) práškového cukru ● 4 vejce ● 5 ml (1 čajová lžička) instantní kávy rozpuštěné v 15 ml (1 polévková lžíce) teplé vody ●...
  • Page 125 Ne engedje gyermekeknek a készülék használatát vagy a készülékkel való játszadozást! ● A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 126 Kenwood robotgép használata a Kenwood konyhai robotgép részei meghajtó csonkok nagy fordulatszámú meghajtó közepes sebességű meghajtó csonk alacsony fordulatszámú meghajtó a keveròlapátok meghajtója a keverògép keverògém a keverò meghajtó fogantyúja keveròtál a keverògém kioldója hálózati kapcsoló és sebességszabályozó géptest K-keverò...
  • Page 127 a keverògép a csatlakoztatható keveròk K-keverò ● Tészták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. habverò Tojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli ● piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokhoz (pl. zsír és cukor kikeveréséhez) ne használja a habveròt, mert deformálódhat.
  • Page 128 hibakeresés a hiba ● A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. megoldás ● Az alábbiak szerint állítsa be a keverò magasságát. A csatlakozó dugaszt húzza ki a hálózatból. Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. Egyik kezével fogja meg a keveròt, és lazítsa meg az anyát Hajtsa le a keverògémet.
  • Page 129 A csatlakoztatható tartozékok Az alapcsomagban nem mellékelt tartozékok külön is megvásárolhatók. Forduljon a helyi KENWOOD javítóvállalathoz. tartozék tartozék kódja lasagna készítő AT970A az AT970A-hez rendelhető további tagliatelle AT971A tésztakészítő tartozékok (az tagliolini AT972A ábrán nem láthatók) trenette AT973A spagetti AT974A tésztakészítő...
  • Page 131 Kézzel mosogassa el, majd alaposan szárítsa meg. szerviz és vevőszolgálat ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy, a Kenwood által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: ● a készülék használatával vagy ●...
  • Page 132 receptek Kérjük, hogy a 126. oldalon is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kalács hozzávalók ● 2,6kg sima liszt ● 1,3 liter tej A jelzett mennyiségek a Major ● 300g cukor modellekre vonatkoznak. A ● 450g margarin Chef típusú készülékeknél ●...
  • Page 133 receptek foligtatás csokoládé torta hozzávalók ● 225 g kenhető állagú vaj ● 250 g kristálycukor 4 tojás ● 5 ml (egy kávéskanál) azonnal oldódó kávé 15 ml (egy evőkanál) forró ● vízben feloldva 30 ml (két evőkanál) tej ● 5 ml (egy kávéskanál) mandulaesszencia ●...
  • Page 134 ● ● Dzieciom nie wolno używać urządzenia ani bawić się nim. ● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. przed w¢o¯eniem wtyczki do gniazdka ●...
  • Page 135 Kenwood poznaj swój malakser Kenwooda koæcówki dla przystawek koæcówka wysokoobrotowa wyjście średniej prędkości koæcówka wolnoobrotowa gniazdo dla narzëdzi mikser g¢owica miksera zatrzask koæcówki napëdzajåcej miska d¶wignia podnoszenia g¢owicy w¢åcznik/wy¢åcznik i regulacja prëdkoÿci podstawa z silnikiem mieszad¢o ‘K’...
  • Page 136 ubijanie/zagniatanie narzëdzia do miksowania i niektóre ich zastosowania mieszad¢o ‘K’ Do ciastek, biszkoptów, ciasta kruchego, lukrów, nadzienia, eklerów i ● t¢uczonych ziemniaków trzepaczka ● Do ubijania jaj, ÿmietanki, ciasta naleÿnikowego, babek bez t¢uszczu, bezów, serników, musów, sufletów. Nie u¯ywaj trzepaczki do mieszanin cië¯kich (np.
  • Page 137 usuwanie niesprawnoÿci problem ● Trzepaczka lub mieszad¢o ‘K’ uderza o dno miski lub nie dosiëga sk¢adników na dnie miski. rozwiåzanie ● Wyreguluj wysokoÿç. Postëpuj jak ni¯ej: Wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. Podnieÿ g¢owicë miksera i za¢ó¯ trzepaczkë lub mieszad¢o. Trzymaj za narzëdzie, nastëpnie zlu¶nij nakrëtkë Opuÿç...
  • Page 138 dostëpne narzëdzia i przystawki Aby kupiç narzëdzie nie przewidziane w zestawie, prosimy sië skontaktowaç z punktem us¢ugowym KENWOODA Nasadka Kod nasadki nasadka do wyrobu płaskiego makaronu AT970A dodatkowe nasadki do wyrobu tagliatelle AT971A makaronu (nie przedstawione tagliolini AT972A na ilustracji) stosowane trenette AT973A łącznie z AT970A...
  • Page 140 ● Obsługa i ochrona konsumenta ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy Kenwood lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: ● eksploatacją swojego urządzenia albo ●...
  • Page 141 przepisy Wa¯ne wskazówki do zagniatania ciasta na chleb så podane na str. 135. bia¢y chleb - miëkkie ciasto s¢odkie sk¢adniki 2,6kg zwyk¢ej måki ● Podana ilość odnosi się do ● 1,3 l mleka modeli Major. W przypadku ● 30 dag cukru 45 dag margaryny modeli Chef należy zmniejszyć...
  • Page 142 przepisy c.d. przepyszne ciasto czekoladowe składniki ● 225 g podgrzanego masła ● 250 g cukru pudru ● 4 jaja ● 5 ml (1 łyżeczka) kawy rozpuszczalnej rozprowadzonej w 15 ml (1 łyżka stołowa) gorącej wody ● 30 ml (2 łyżki stołowe) mleka ●...
  • Page 143 Не позволяйте детям пользоваться или играть с прибором. ● Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Перед включением комбайна...
  • Page 144 ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАШИМ КУХОННЫМ КОМБАЙНОМ ФИРМЫ KENWOOD Ознакомьтесь с устройством вашего кухонного комбайна фирмы KENWOOD Гнезда для крепления высокоскоростной привод; различных насадок установочный адаптер со средней скоростью вращения низкоскоростной привод; гнездо для установки насадок; Миксер головка миксера; фиксатор для насадок;...
  • Page 145 МИКСЕР Насадки для смешивания и их назначение К-образная насадка Предназначена для приготовления тортов, бисквитов, мучных ● кондитерских изделий, сахарной глазури, начинок, эклеров и картофельного пюре. Взбивающая насадка Предназначена для взбивания яиц, кремов, жидкого теста, опарного ● теста без добавления жиров, меренг, пирогов с сырной массой, муссов...
  • Page 146 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Взбивающая насадка или К-образная насадка задевают за дно ● емкости или не промешивают ингредиенты, находящиеся на дне емкости. Устранение неисправности Отрегулируйте высоту. Ниже описано, как это нужно делать. ● Отключите комбайн от сети. Поднимите головку миксера и вставьте венчик или взбивалку. Захватите...
  • Page 147 Насадки для кухонного комбайна Для приобретения насадки, не входящей в комплект вашего кухонного комбайна, обратитесь в сервисный центр KENWOOD приспособления код приспособления насадка для приготовления макаронного теста AT970A дополнительные приспособления tagliatelle AT971A для приготовлениямакаронного tagliolini AT972A теста (не показано) trenette AT973A используется...
  • Page 149 ОЧИСТКА И УХОД Уход и очистка Всегда отключайте комбайн от сети перед его очисткой. ● ● На установочном адаптере . при первом использовании электроприбора может появиться немного густой смазки. Это нормальное явление – просто удалите смазку. силовой блок, крышки на установочных...
  • Page 150 РЕЦЕПТЫ Необходимые рекомендации по выпечке хлеба см. на странице 144. Белый хлеб (мягкое тесто континентального типа) 2,6кг обычной муки ингредиенты ● 1,3л молока Эти количества для ● 300г сахара моделей Major. В модели ● 450г маргарина Chef загружать вдвое ● 100г...
  • Page 151 РЕЦЕПТЫ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) восхитительный шоколадный кекс ингредиенты ● 225 г размягченное сливочное масло ● 250 г сахарной пудры ● 4 яйца ● 5 мл (1 чайная ложка) быстрорастворимого кофе, которую следует растворить в 15 мл (1 столовая ложка) горяче„z воды ● 30 мл...
  • Page 152 Lgm episq pese rsa paidi ma ma pa fotm le sg rtrjet . ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po ●...
  • Page 153 Kenwood Kenwood lss k da ji gs qa cia laq ja...
  • Page 154 ● ia a ● ( . . ● ¶È¤ÛÙ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÈÓËÙÔÔÈËõ› ¤ÂÈÙ· ÛÙÚ¤„ÙÂ. o ss ● ÛÙÚ¤„ÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ. ● o ss k ● ● o lss k. ● ● ● ● o lss k. CHEF MAJOR ●...
  • Page 155 ● cia laq cja ● ● ● ● ●...
  • Page 156 KENWOOD AS970A S971A S972A S970A S973A S974A Ì ÊÔÚÌ¿ÎÈ ÁÈ· ÚÈÁηÙÞÓÈ AT910 (ÌÔÚ›Ù ӷ ÚÔÛ·ÚÌÞÛÂÙ 12 ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ÊÔÚÌ¿ÎÈ· Ì·ú› Ì ·Ú·ÛÎÂù·ÛÙ‹ ÌÈÛÎÞÙˆÓ) S948A S950A S941A S312 S640 S998A S998A a 639021 639150 639083 , 1,5 S337 S338 S320 S935A CHEF AS956, MAJOR AS957...
  • Page 158 ● ● – ● ● ● ● ● ● ● ● ● Kenwood Kenwood. ● ●...
  • Page 159 t ij ● ● Major Major. ● Chef Chef ● ● ● ● 43°C. jai ssqorh ose sg f vaqg. rso gssxk. so ak si jai so ak si jai 2 - 3 le lia ssesr sa jai 200°C/400°F/ 20 - 25 ●...
  • Page 160 rtm veia ● ● ● 5ml (1 15ml (1 ● ● 30ml (2 5ml (1 ● ● ● 5ml (1 ● ● 180°C ● ● 225ml ‘ ’. ¿ÏÂÈÌÌ· Ì ̤ÏÈ Î·È ÍËÚÔ‡˜ ηÚÔ‡˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ ùÏÈο 25 g „ÈÏÔÎÔÌ̤ÓÔÈ ÍËÚÔ› ηÚÔ› ●...
  • Page 161 OΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ Η εταιρεία KENWOOD HELLAS Μ.Ε.Π.Ε. παρέχει στους καταναλωτές 24 µήνες δωρεάν αποκατάσταση βλάβης συµπεριλαµβανοµένων των ανταλλακτικών που θα απαιτηθούν, για τα προϊόντα µικροσυσκευών KENWOOD µε τους ακόλουθους όρους: Η εγγύηση παρέχεται στον αρχικό αγοραστή της συσκευής και ισχύει από την ηµεροµηνία αγοράς της...
  • Page 162 ¢ ∑ L ∞ D ‚ « © d U “ L ∑ « ∞ L u ô u Ø ∞ A p « Ø O ¥ W © d … , “ ° b ≤ ( « Ë § r u «...
  • Page 163 ∞ D ‚ « © d H ∫ ∞ B w « e ≠ ∞ ª ∂ q « ° F L ¢ ∑ F U ± W ¸ ≥ ± u d « « ≤ E D U ≤ d ¥...
  • Page 164 ± W ª b Ë « ∞ « ∞ ∑ M « ∞ ∑ W Ë M U ¥ « ∞ F ∞ ∑ M q « ¡ Æ ∂ d ° U ∞ J N s « q ± Ë...
  • Page 165 d … ∑ u ≠ « ∞ L ‹ K ∫ « ∞ L u Ë œ Ø O M W ¢ π N q ° « ¢ ∞ b ¥ œ … § u ± u W ¨ ∫ I ±...
  • Page 167 • t ö Å Ë « « ∞ ª d Í ¢ ∫ « ∞ L u « œ « ∞ L ∞ v q « ô ¢ ≤ N U Ë « ¡ « u ´ U d « ∞ °...
  • Page 168 © W ö ª « ∞ ô ¢ ∑ F « ß ± s Ë ° à ) ( « ∞ ª K « ∞ ‹ ) Ë « « œ œ ( ´ b È « ∞ ∫ U ° l Å...
  • Page 169 u Ë œ Ø O M ∂ a W « ∞ ± J M ´ K ≠ u « ¢ F d Ë œ Ø O D ∂ « ∞ L ± J ´ K u « d ≠ ¢ F d ¢...
  • Page 170 ° w ´ d u Ë œ Ø O M ∂ a W « ∞ ± J M ´ K ≠ u « ¢ F d “ § b «  ∑ ª ß q « Æ ∂ O W . §...
  • Page 171 Kenwood Limited , New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com KW89410/3...

This manual is also suitable for:

Chef and major km020 seriesKm010 seriesKm020 series

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments:
  • Derradji brahim Apr 06, 2018 05:29:
    Schéma électriqu​e modèle 3050 svp
  • Derradji brahim Apr 06, 2018 05:29:
    Schéma électriqu​e modèle 3050 svp