Amprobe IR-500 User Manual
Amprobe IR-500 User Manual

Amprobe IR-500 User Manual

Infrared thermometer / voltage detector / flashlight
Table of Contents
  • Français

    • Table des Matières

    • Symboles

    • Deballage Et Inspection

    • Introduction

    • Consignes D'utilisation

      • Marche/Arrêt
      • Mise en Veille Automatique
      • Maintien D'affichage Automatique
      • Fonctionnement de L'appareil
      • Voir « Mesures de Température
      • C / °F Sélectionnable
      • Rapport de Distance À Taille de Point
      • Rappels
      • Émissivité
      • Tension Sans Contact
    • Caractéristiques

    • Dépannage

    • Entretien Et Réparation

    • Changement des Piles

  • Deutsch

    • Inhalt

    • Symbole

    • Auspacken und Überprüfen

    • Einführung

      • Ein/Aus-Taste
      • Automatische Ausschaltung (APO)
      • Auto-Hold
      • Bedienung des Geräts
      • Durchführen von Temperaturmessungen
      • C/°F-Auswahl
      • Abstand und Punktgröße
      • Zur Beachtung
      • Emissivität
      • Berührungslose Spannung
    • Betriebsanweisungen

    • Technische Daten

    • Fehlerbehebung

    • Wartung und Reparatur

    • Ersetzen der Batterie

  • Italiano

    • Indice

    • Simboli

      • Informazioni Sulla Sicurezza
    • Disimballaggio E Ispezione

    • Introduzione

    • Istruzioni Per L'uso

      • Accensione / Spegnimento
      • Spegnimento Automatico
      • Tenuta Dati Automatica
      • Azionamento Dello Strumento
      • Esecuzione DI Misure DI Temperatura
      • Selezione Dell'unità DI Misura: °C O °F
      • Distanza E Diametro Dello Spot
      • Promemoria
      • Emissività
      • Tensione Senza Contatto
    • Dati Tecnici

    • Ricerca Guasti

    • Manutenzione E Riparazioni

    • Sostituzione Della Pila

  • Español

    • Índice

    • Símbolos

    • Desembalaje E Inspección

    • Introducción

    • Instrucciones de Funcionamiento

      • Encendido y Apagado
      • Apagado Automático
      • Retención Automática
      • Funcionamiento de la Unidad
      • Mediciones de Temperatura
      • Selección de °C/°F
      • Distancia y Tamaño de Punto
      • Recordatorios
      • Emisividad
      • Tensión sin Contacto
    • Especificaciones

    • Resolución de Problemas

    • Mantenimiento y Reparación

    • Cambio de la Batería

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Users Manual

• Mode d'emploi
• Bedienungshandbuch
• Manual d'Uso
• Manual de uso
IR-500
Infrared Thermometer /
Voltage Detector /
Flashlight

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Amprobe IR-500

  • Page 1: Users Manual

    IR-500 Infrared Thermometer / Voltage Detector / Flashlight Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso...
  • Page 3 IR-500 Infrared Thermometer / Voltage Detector / Flashlight Users Manual June 2011, Rev.1 ©2011 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in Taiwan...
  • Page 4 Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center (see address next page).
  • Page 5 Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
  • Page 6 IR-500 Infrared Thermometer / Voltage Detector / Flashlight 1) Laser 6) Battery cover 2) Flash light 7) Battery indicator 3) Display 8) Laser indicator 4) Flash light button 9) NCV indicator 5) On button / Test button...
  • Page 7: Table Of Contents

    CONTENTS SYMBOLS ................1 UNPACKING AND INSPECTION .......... 2 INTRODUCTION ..............2 OPERATING INSTRUCTIONS ..........3 Power On / Off ............... 3 Auto Power Off .............. 3 Auto Hold ............... 3 Operating the unit ............3 Making Temperature Measurement ......4 °C / °F Selection ..............
  • Page 8: Symbols

    SYMBOLS � Caution! Refer to the explanation in this Manual Laser light. Do not stare into laser beam Caution ! Non-contact voltage M Battery Do not apply directly or around bare hazardous live conductor. � Conform to relevant Australian standards �...
  • Page 9: Unpacking And Inspection

    - allow 30 minutes for unit to stabilize before use) UNPACKING AND INSPECTION Your shipping carton should include: IR-500 1.5V AAA alkaline battery (installed) Manual If any of the items are damaged or missing, return the complete package to the place of purchase for an exchange.
  • Page 10: Operating Instructions

    • Holds temperature reading for 10 seconds • Ultra white LED flashlight • Selectable • Pocket clip OPERATING INSTRUCTIONS Power On / Off press Auto Power Off 3 minutes. Auto Hold The unit will hold the reading for 10 sec after On button is released.
  • Page 11: Making Temperature Measurement

    Making Temperature Measurement Target Area Incorrect Make sure that the target is larger than the unit‘s spot size. The smaller the target, the closer you should be to it. The minimum measurement area is 3.75cm (1.5in) diameter. Press the key, the unit will show the temperature of target surface.
  • Page 12: C / °F Selection

    °C / °F Selection Press Test button and Flash light button for 2 sec at the same time for switching temperature unit °C/°F . Distance & Spot Size As the distance (D) from the object increases, the spot size (S) of the area measured by the unit becomes larger. Use the unit at around 30cm to get the best measurement accuracy.
  • Page 13: Reminders

    Reminders 1. Changes of surrounding ambient temperature can result in inaccurate reading, allow time for the unit to adopt the change of ambient before use. Specified accuracy applies after 30 minutes when the unit changes to a different environment ambient. Allow time for the unit to adopt the change of ambient from the user’s pocket to enviroment ambient.
  • Page 14: Emissivity

    2. The unit cannot measure through transparent surfaces such as glass. Remove the barrier between the unit and the target surface. 3. Not recommended for use in measuring shiny or polished metal surfaces (stainless steel, aluminum, etc.). See Emissivity. 4. Steam, dust, smoke, etc., can prevent accurate measurement by obstructing the unit‘s optics Emissivity Most organic materials and painted or oxidized surfaces...
  • Page 15: Non-Contact Voltage

    Non-Contact Voltage The Non-Contact Voltage function is ON automatically when the unit in standby mode. When Non-Contact Voltage is sensed, the LCD flashes three dashes and flash light flashes. The number of dashes displaying on LCD indicates the electric field intensity. The higher electric field is sensed, the more “-”...
  • Page 16: Specification

    SPECIFICATION Temperature -30°C to 500°C (-22°F to 932°F) Range Accuracy at -30°C to 0°C (-22°F to 32°F): ±2°C (±4°F) 23°C ±2°C 1°C to 10°C (34°F to 50°F): ±1.5°C (±3°F) <80﹪RH 11°C to 40°C (52°F to 104°F): ±1°C (±2°F) 41°C to 500°C (106°F to 932°F): ±1.5°C (±3°F) or ±1.5% of reading, whichever is greater.
  • Page 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Code Problem Action Battery icon Possible low battery Check and/or appears replace battery Blank display Possible dead Check and/or battery replace battery Laser doesn‘t Low or dead Replace battery work battery MAINTENANCE AND REPAIR Lens Cleaning: Blow off loose particles using clean compressed air.
  • Page 18: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT Please replace the battery when “Battery indicator” is flashing on display. When battery is replaced / installed, the unit will go into standby mode automatically...
  • Page 19 IR-500 Thermomètre à infrarouge / Détecteur de tension / Torche électrique Mode d’emploi Juin 2011, Rév.1 ©2011 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés. Imprimé à Taïwan.
  • Page 20 Limites de garantie et de responsabilité Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat, sauf disposition contraire prévue par la loi. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé...
  • Page 21 Amprobe® Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Au Canada et aux États-Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés sous garantie peuvent...
  • Page 22 IR-500 Thermomètre à infrarouge / Détecteur de tension / Torche électrique 1) Laser 6) Couvercle de pile 2) Lampe-torche 7) Témoin de pile 3) Affichage 8) Indicateur laser 4) Lampe-torche, bouton 9) Indicateur NCV 5) Bouton marche/arrêt et test...
  • Page 23 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ................1 DEBALLAGE ET INSPECTION ..........2 INTRODUCTION ..............2 CONSIGNES D’UTILISATION ......... 3 Marche/arrêt ..............3 Mise en veille automatique ........... 3 Maintien d’affichage automatique ......3 Fonctionnement de l’appareil ........3 Voir « Mesures de température » ......... 4 °C / °F sélectionnable .............
  • Page 24: Symboles

    SYMBOLES Attention ! Se reporter aux explications de ce � manuel. Lumière laser. Ne pas regarder dans le faisceau laser. Attention ! Tension sans contact. M Batterie Ne pas appliquer directement sur ou à proximité d’un conducteur nu sous tension dangereuse. Conforme aux directives de l’association �...
  • Page 25: Deballage Et Inspection

    • Ne pas laisser l’appareil sur ou près d’objets à température élevée DÉBALLAGE ET INSPECTION Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : IR-500 1 pile alcaline de 1,5 V (installée) Manuel Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l’emballage au lieu...
  • Page 26: Consignes D'utilisation

    Fonctionnalités • Mesure de température IR avec pointeur laser • Avertissement de tension alternative sans contact intégré • Maintient les mesures de température pendant 10 secondes • Lampe-torche à DEL ultra-lumineuse • C sélectionnable • Une pince accessoire permet de fixer l’appareil à la plupart des pinces et multimètres •...
  • Page 27: Voir « Mesures De Température

    Voir « Mesures de température » Zone ciblée Incorrect Assurez-vous que la cible est plus grande que la taille du point de l’appareil. Plus la cible est petite, plus il faut s’en rapprocher. Le diamètre minimum de la zone de mesure est de 3,75 cm (1,5 po).
  • Page 28: C / °F Sélectionnable

    °C / °F sélectionnable Appuyez simultanément sur le bouton Test et le bouton de lampe-torche pendant 2 secondes pour commuter l’unité de température °C / °F. Rapport de distance à taille de point À mesure que la distance (D) de l’objet augmente, la taille du point (S) de la zone mesurée par l’appareil grandit.
  • Page 29: Rappels

    Rappels 1. Les changements de la température ambiante environnante peuvent entraîner des mesures inexactes, laissez l’appareil s’adapter au changement de température ambiant avant de l’utiliser. La précision spécifiée s’applique après 30 minutes lorsque l’appareil passe dans un milieu ambiant différent. Attendre 30 minutes Laissez à...
  • Page 30: Émissivité

    2. L’appareil ne peut pas établir de mesures à travers des surfaces transparentes telles que le verre. Retirez l’écran entre l’appareil et la surface ciblée. 3. Son usage n’est pas recommandé pour mesurer les surfaces métalliques brillantes ou polies (acier inoxydable, aluminium, etc.).
  • Page 31: Tension Sans Contact

    Tension sans contact La fonction de tension sans contact est active automa- tiquement quand l’appareil est en mode d’attente. Lorsque la tension sans contact est détectée, l’écran LCD fait clignoter trois tirets et la lampe-torche clignote. Le nombre de tirets affichés sur l’écran LCD indique l’intensité...
  • Page 32: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Plage de -30 °C à 500 °C (-20 °F à 932 °F) températures Précision -30 °C à 0 °C (-20 °F à 32 °F) ±2 °C (±4 °F) déclarée à 1 °C à 10 °C (34 °F à 50 °F) : ±1,5 °C 23 °C ±...
  • Page 33: Dépannage

    Certification CE Cet appareil de mesure est conforme aux normes suivantes : • Émissions et sensibilité électromagnétique EN 61326-1 • Sécurité générale EN 61010-1 • Sécurité laser EN 60825-1 DÉPANNAGE Code Problème Action L’icône de la La pile peut être Vérifier et/ou pile apparaît faible...
  • Page 34: Entretien Et Réparation

    ENTRETIEN ET RÉPARATION Nettoyage de l’objectif : Expulsez les impuretés en suspension avec de l’air comprimé sec et propre. Essuyez doucement les débris restants à l’aide d’un pinceau d’aquarelle. Essuyez soigneusement la surface avec un coton humide. Essuyez soigneusement la surface avec un coton-tige humide ou imbibé...
  • Page 35: Changement Des Piles

    CHANGEMENT DES PILES Veuillez remplacer la pile lorsque le témoin de pile clignote sur l’affichage. Lorsque la pile est remplacée / installée, l’appareil passe en mode de veille automatiquement. Enfoncer pour ouvrir Couvercle de pile...
  • Page 37 IR-500 Infrarotthermometer / Spannungsprüfer / Stablampe Bedienungshandbuch Juni 2011, Rev. 1 ©2011 Amprobe Test Tools. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in Taiwan.
  • Page 38 Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen in Anspruch zu nehmen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/-...
  • Page 39 Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe® Test Tools Service-Center zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet werden. Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie –...
  • Page 40 IR-500 Infrarotthermometer / Spannungsprüfer / Stablampe 1) Laser 6) Batterieabdeckung 2) Lampe 7) Batterieanzeige 3) Anzeige 8) Laseranzeige 4) Lampentaste 9) NCV-Anzeige 5) Ein-Taste / Test-Taste...
  • Page 41 INHALT SYMBOLE ................1 AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN ........2 EINFÜHRUNG ..............2 BETRIEBSANWEISUNGEN ..........3 Ein/Aus-Taste ..............3 Automatische Ausschaltung (APO) ....... 3 Auto-Hold ............... 3 Bedienung des Geräts ............ 3 Durchführen von Temperaturmessungen ..... 4 °C/°F-Auswahl ..............5 Abstand und Punktgröße ..........5 Zur Beachtung ..............
  • Page 42: Symbole

    SYMBOLE � Vorsicht! Siehe Erklärung in diesem Handbuch. Laserlicht. Nicht in Laserstrahl blicken. Vorsicht! Berührungslose Spannung. M Batterie Nicht direkt im Bereich von unisolierten gefährlichen stromführenden Leitern anwenden. Übereinstimmung mit den relevanten � australischen Standards. � Übereinstimmung mit EU-Vorschriften. Dieses Produkt nicht im unsortierten Kommunalabfall entsorgen.
  • Page 43: Auspacken Und Überprüfen

    • Das Gerät nicht auf oder in der Nähe von Objekten ablegen, die eine hohe Temperatur aufweisen AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten: IR-500 1,5 V AAA/LR3 Alkalibatterie (eingesetzt) Handbuch Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an die Verkaufsstelle zurücksenden.
  • Page 44: Ein/Aus-Taste

    Merkmale • IR-Temperaturmessung mit Laserstrahl • Integrierte berührungslose Wechselspannungsprüfung • Hält Temperaturmesswert 10 Sekunden lang fest • Ultraweiße LED-Lampe • Wahl zwischen F und • Zubehörklammer zum Anbringen an Zangenmessgeräten und Multimetern • Ansteckklammer BEDIENUNGSANWEISUNGEN Ein/Aus-Taste Drücken Automatische Ausschaltung (APO) 3 Minuten.
  • Page 45: Durchführen Von Temperaturmessungen

    Durchführen von Temperaturmessungen Zielbereich inkorrekt Sicherstellen, dass das Ziel größer ist als die Punktgröße des Geräts. Je kleiner das Ziel ist, desto näher soll das Gerät gehalten werden. Der minimale Messbereich weist einen Durchmesser von 3,75 cm auf. Die Taste drücken;...
  • Page 46: C/°F-Auswahl

    °C/°F-Auswahl Die Test-Taste und die Lampen-Taste gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt halten, um die Temperatureinheit °C/°F umzuschalten. Abstand und Punktgröße Die Punktgröße (S) des vom Gerät gemessenen Bereichs wird mit zunehmendem Abstand (D) zum Objekt größer. 30 mm bei 240 mm 50 mm bei 400 mm 100 mm bei 800 mm 1,2 Zoll bei 9,6 Zoll 2 Zoll bei 16 Zoll 4 Zoll bei 32 Zoll Das Gerät bei ungefähr 30 cm verwenden, um optimale...
  • Page 47: Zur Beachtung

    Zur Beachtung 1. Schwankungen in der Umgebungstemperatur können zu ungenauen Ergebnissen führen; vor Gebrauch warten, damit sich das Gerät an die Umgebungstemperatur anpassen kann. Die spezifizierte Genauigkeit gilt nach 30 Minuten, wenn das Gerät in eine andere Umgebung eingebracht wird. 30 Minuten warten Dem Gerät Zeit gewähren, um die Änderung der Temperatur von der Tasche des Benutzers zur...
  • Page 48: Emissivität

    2. Das Gerät kann nicht durch transparente Flächen (z. B. Glas) hindurch messen. Hindernisse zwischen dem Gerät und der Zieloberfläche entfernen. 3. Nicht empfohlen für Gebrauch zum Messen von glänzenden oder polierten Metallflächen (Edelstahl, Aluminium usw.). Siehe Emissivität. 4. Dampf, Staub, Rauch usw. können genaue Messungen verhindern, da sie u.
  • Page 49: Berührungslose Spannung

    Berührungslose Spannung Die Funktion „Berührungslose Spannung“ ist automatisch eingeschaltet, wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet. Wenn Spannung erkannt wird, blinken drei Bindestriche auf der LCD und die Lampe blinkt. Die Anzahl der auf der LCD angezeigten Gedankenstriche zeigt die Intensität des elektrischen Feldes an. Je stärker das elektrische Feld gemessen wird, desto mehr Gedankenstriche (-) werden auf der LCD angezeigt.
  • Page 50: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Temperatur- -30 °C bis 500 °C (-20 °F bis 932 °F) bereich Genauigkeit -30 °C bis 0 °C (-20 °F bis 32 °F): bei 23 °C ±2 °C ±2 °C (±4 °F) < 80 ﹪RH 1 °C bis 10 °C (34 °F bis 50 °F): ±1,5 °C (±3 °F) 11 °C bis 40 °C (52 °F bis 104 °F): ±1 °C (±2 °F)
  • Page 51: Fehlerbehebung

    CE-Zertifizierung Dieses Messgerät erfüllt die folgenden Standards: • EN 61326-1 Elektromagnetische Störaussendungen und Empfindlichkeit • EN 61010-1 Allgemeine Sicherheit • EN 60825-1 Lasersicherheit FEHLERBEHEBUNG Code Problem Maßnahme Batteriesymbol Möglicherweise Batterie prüfen erscheint schwache Batterie und/oder ersetzen Leere Anzeige Möglicherweise Batterie prüfen leere Batterie und/oder ersetzen...
  • Page 52: Wartung Und Reparatur

    WARTUNG UND REPARATUR Linsenreinigung: Lose Partikel mit sauberer Druckluft abblasen. Verbleibende Verunreinigungen mit einer Kamelhaarbürste behutsam abbürsten. Die Oberfläche mit einem angefeuchteten Baumwolllappen sorgfältig abwischen. Der Lappen kann mit Wasser oder Reinigungsalkohol angefeuchtet werden. HINWEIS: KEINE Lösungsmittel zur Reinigung der Kunststofflinse verwenden.
  • Page 53: Ersetzen Der Batterie

    ERSETZEN DER BATTERIE Die Batterie ersetzen, wenn das Symbol für schwache Batterie auf der Anzeige blinkt. Sobald die Batterie ersetzt/eingesetzt ist, schaltet das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus. Drücken, um zu ö nen Batteriefachabdeckung...
  • Page 55 IR-500 Termometro a infrarossi / Rivelatore di tensione / Torcia Manuale d’uso Giugno 2011, Rev. 1 ©2011 Amprobe Test Tools. Tutti i diritti riservati. Stampato in Taiwan.
  • Page 56 Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto se non specificato diversamente dalle leggi locali. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione.
  • Page 57 Amprobe® Test Tools per ricevere un prodotto identico o analogo. Nella sezione "Where to Buy" del sito www.amprobe.com c’è un elenco dei distributori più vicini. Negli Stati Uniti e nel Canada gli strumenti da sostituire o riparare in garanzia possono essere inviati anche a un centro di assistenza Amprobe®...
  • Page 58 Termometro a infrarossi / Rivelatore di tensione / Torcia 1) Laser 6) Coperchio scomparto pila 2) Torcia 7) Spia batteria 3) Display 8) Spia laser 4) Pulsante accensione torcia 9) Spia NCV 5) Pulsante accensione strumento / esecuzione misure...
  • Page 59 INDICE SIMBOLI ................1 DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE ......... 2 INTRODUZIONE ..............2 ISTRUZIONI PER L’USO ..........3 Accensione / spegnimento ..........3 Spegnimento automatico ..........3 Tenuta dati automatica ..........3 Azionamento dello strumento ........3 Esecuzione di misure di temperatura ......4 Selezione dell’unità...
  • Page 60: Simboli

    SIMBOLI � Attenzione. Vedere la spiegazione nel manuale. Luce laser. Non tenere lo sguardo fisso sul fascio laser. Attenzione. Tensione senza contatto. M Batteria Non applicare direttamente su, o presso, un conduttore ad alta tensione nudo. Conforme alle norme australiane di pertinenza. �...
  • Page 61: Disimballaggio E Ispezione

    • prossimità o contatto dello strumento con oggetti ad alta temperatura. DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE La confezione deve contenere: IR-500 Pila alcalina ministilo (AAA) da 1,5 V (già installata) Manuale Se uno di questi articoli è danneggiato o manca, restituire l’intera confezione al punto di acquisto perché venga sostituita.
  • Page 62: Istruzioni Per L'uso

    • La lettura di temperatura rimane visualizzata per 10 secondi • Torcia a LED a luce ultrabianca • Possibilità di selezionare • Clip che consente il fissaggio alla maggior parte dei multimetri e delle pinze amperometriche • Clip da tasca ISTRUZIONI PER L’USO Accensione / spegnimento premere...
  • Page 63: Esecuzione Di Misure Di Temperatura

    Esecuzione di misure di temperatura Area di misura Sbagliata Accertarsi che l’oggetto di cui misurare la temperatura sia più grande del diametro dello spot dello strumento. Più è piccolo l’oggetto, più ci si deve avvicinare con il termometro. L’area di misura minima ha un diametro di 3,75 cm.
  • Page 64: Selezione Dell'unità Di Misura: °C O °F

    Selezione dell’unità di misura: °C o °F Premere simultaneamente il pulsante di misura e il pulsante della torcia per due secondi per selezionare °C o °F. Distanza e diametro dello spot Aumentando la distanza (D) dall’oggetto, aumenta anche il diametro dello spot (S), ossia dell’area misurata dallo strumento.
  • Page 65: Promemoria

    Promemoria 1. Variazioni della temperatura ambiente nelle aree circostanti possono causare misure imprecise; prima di usare lo strumento, attendere che si adatti alla variazione di temperatura. La precisione dichiarata è valida 30 minuti dopo che lo strumento rileva una variazione della temperatura ambiente. Attendere 30 minuti Attendere che lo strumento si adatti al cambiamento di condizioni dalla tasca all’ambiente...
  • Page 66: Emissività

    2. Lo strumento non è in grado di misurare attraverso superfici trasparenti, come ad esempio il vetro. Rimuovere la barriera che si interpone tra lo strumento e la superficie di cui misurare la temperatura. 3. Si sconsiglia l’uso dello strumento per la misura della temperatura di superfici lucide o di metallo levigato (acciaio inossidabile, alluminio, ecc.).
  • Page 67: Tensione Senza Contatto

    Tensione senza contatto La funzione rilevazione di tensione senza contatto è attivata automaticamente quando lo strumento è nella modalità di attesa. Quando viene rilevata una tensione senza contatto, sul display lampeggiano tre trattini e la torcia lampeggia. Il numero di trattini visualizzati indica l’intensità del campo elettrico.
  • Page 68: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Portata di Da -30 a 500 °C (da -4 a 932 °F) temperatura Precisione a 23 °C Da -30 a 0 °C (da -20 a 932 °F): ±2 °C a < 80﹪di ±2 °C (±4 °F) umidità relativa Da 1 a 10 °C (da 34 a 50 °F): ±1,5 °C (±3 °F) Da 11 a 40 °C (da 52 a 104 °F):...
  • Page 69: Ricerca Guasti

    Certificazione CE Lo strumento è conforme alle seguenti norme: • EN 61326-1 – Emissioni elettromagnetiche e suscettibilità • EN 61010-1 – Sicurezza generale • EN 60825-1 – Sicurezza laser RICERCA GUASTI Segnalazione Problema Intervento Si visualizza La pila potrebbe Controllare l’icona della essere quasi scarica.
  • Page 70: Manutenzione E Riparazioni

    MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Pulizia della lente – Ripulire la lente dalle particelle non attaccate usando aria compressa pulita. Eliminare le particelle rimaste passando delicatamente sulla lente un pennello con setole di cammello. Passare con cautela sulla superficie un tamponcino di cotone inumidito con acqua o alcol disinfettante.
  • Page 71: Sostituzione Della Pila

    SOSTITUZIONE DELLA PILA Sostituire la pila quando sul display lampeggia il corrispondente indicatore. Quando si sostituisce la pila, lo strumento passa automaticamente alla modalità di attesa. Spingere per aprire Coperchio scomparto pila...
  • Page 73 IR-500 Termómetro por infrarrojos / Detector de tensión / Linterna Manual de uso Junio de 2011, Rev.1 ©2011 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos. Impreso en Taiwán.
  • Page 74 Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto acompañado del comprobante de compra a un centro de servicio de Amprobe Test Tools autorizado o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte el apartado Reparación para obtener información más detallada.
  • Page 75 Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Estados Unidos y Canadá Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicio de Amprobe Test ® Tools. Llame a Amprobe Test Tools o pregunte en su punto de ®...
  • Page 76 IR-500 Termómetro por infrarrojos / Detector de tensión / Linterna 1) Láser 6) Tapa de la batería 2) Linterna 7) Indicador de la batería 3) Pantalla 8) Indicador láser 4) Botón de la linterna 9) Indicador NCV 5) Botón de encendido/...
  • Page 77 ÍNDICE SÍMBOLOS ................1 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN ..........2 INTRODUCCIÓN ..............2 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ....3 Encendido y apagado ............ 3 Apagado automático ............. 3 Retención automática ............ 3 Funcionamiento de la unidad ........3 Mediciones de temperatura .......... 4 Selección de °C/°F ............
  • Page 78: Símbolos

    SÍMBOLOS ¡Precaución! Consulte la explicación incluida en � este manual. Luz láser. No mire directamente al haz láser. ¡Precaución! Tensión sin contacto. M Batería No aplique la unidad directamente ni alrededor de conductores peligrosos que estén electrificados. � Cumple las normas australianas pertinentes. �...
  • Page 79: Desembalaje E Inspección

    • No deja la unidad encima ni cerca de objetos muy calientes DESEMBALAJE E INSPECCIÓN La caja del producto debe contener lo siguiente: IR-500 Batería alcalina AAA de 1,5 V (instalada) Manual Si alguno de los artículos está dañado o no está en la caja, devuelva el producto completo a la tienda donde lo compró...
  • Page 80: Instrucciones De Funcionamiento

    Características • Medición de temperatura IR con puntero láser • Incluye advertencia de tensión de CA sin contacto • Retiene la lectura de la temperatura durante 10 segundos • Linterna LED ultrablanca • Permite elegir entre • Pinza accesoria para fijación en la mayoría de las pinzas amperimétricas y multímetros •...
  • Page 81: Mediciones De Temperatura

    Mediciones de temperatura Zona objetivo Incorrecto Asegúrese de que el objetivo tiene un tamaño mayor que el punto de la unidad. Cuanto menor sea el objetivo, más cerca del objeto deberá situarse. El área de medición mínima es de 3,75 cm (1,5 pulgadas) de diámetro. Pulse la tecla , la unidad indicará...
  • Page 82: Selección De °C/°F

    Selección de °C / °F Pulse el botón de prueba y el botón de la linterna simultáneamente durante 2 segundos para cambiar la unidad de temperatura entre °C/°F. Distancia y tamaño de punto A medida que aumenta la distancia (D) hasta el objeto, crecerá...
  • Page 83: Recordatorios

    Recordatorios 1. Los cambios en la temperatura ambiente pueden afectar a la exactitud de las lecturas; deje que la unidad se adapte al cambio de la temperatura ambiente antes de utilizarla. La exactitud especificada se consigue transcurridos 30 minutos del cambio de la temperatura ambiente. Espere 30 minutos Deje tiempo para que la unidad se adapte al cambio desde el bolsillo del usuario a la temperatura...
  • Page 84: Emisividad

    2. La unidad no puede realizar mediciones a través de superficies transparentes como el vidrio. Quite la barrera existente entre la unidad y la superficie que se desee medir. 3. No se recomienda su uso para medir superficies metálicas brillantes o pulidas (acero inoxidable, aluminio, etc.).
  • Page 85: Tensión Sin Contacto

    Tensión sin contacto La función de tensión sin contacto está activada automáticamente cuando la unidad se encuentra en modo de espera. Si se detecta tensión sin contacto, la pantalla LCD parpadeará tres veces y la linterna destellará. El número de guiones que aparecen en la pantalla LCD indica la intensidad del campo eléctrico.
  • Page 86: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Rango de -30 °C a 500 °C (-20 °F a 932 °F) temperatura Exactitud a -30 °C a 0 °C (-20 °F a 32 °F): ±2 °C (±4 °F) 23 °C ±2 °C 1 °C a 10 °C (34 °F a 50 °F): ±1,5 °C (±3 °F) <...
  • Page 87: Resolución De Problemas

    Certificación CE Este instrumento cumple las siguientes normas industriales: • EN 61326-1, susceptibilidad y emisiones electromagnéticas • EN 61010-1, seguridad general • EN 60825-1, seguridad de láser RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código Problema Acción Aparece el Es posible que Compruebe icono de la quede poca carga la batería o batería...
  • Page 88: Mantenimiento Y Reparación

    MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Limpieza de la lente: Utilice aire comprimido limpio para retirar partículas sueltas. Utilice un cepillo de pelo de camello para quitar con cuidado la suciedad que quede. Frote suavemente la superficie con un bastoncillo de algodón humedecido. El bastoncillo puede humedecerse con agua o con alcohol isopropílico.
  • Page 89: Cambio De La Batería

    CAMBIO DE LA BATERÍA Cambie la batería cuando aparezca el indicador de batería parpadeando en la pantalla. Cuando se cambia o se instala la batería, la unidad pasa automáticamente al modo de funcionamiento en espera. Presionar para abrir Cubierta de la batería...

Table of Contents