4-Port PS/2 KVM Switch
CS-64A
User Guide
© Copyright 2007 ATEN
®
International Co., Ltd.
ATEN and the ATEN logo are trademarks of ATEN International Co., Ltd. All rights reserved. All other
trademarks are the property of their respective owners.
This product is RoHS compliant.
Manual Part No. PAPE-1285-F00G
Printing Date: 09/2007
CS-64A 4-Port PS/2 KVM Switch User Guide
Requirements
Console
• A VGA, SVGA, or Multisync monitor capable of the highest resolution that you will be using on any
computer in the installation
• A PS/2 Style Mouse
• A PS/2 Keyboard
Computers
The following equipment must be installed on each computer that is to be connected to the system:
• A VGA, SVGA or Multisync video port
• A 6-pin Mini-DIN (PS/2 style) mouse port
• A 6-pin Mini-DIN (PS/2 Style) keyboard port
Hardware Review
A
1. Port LEDs
2. KVM Cables
3. Speaker Jack
4. Console Ports
5. PS/2 mouse connector
6. PS/2 keyboard connector
7. Speaker Plug
8. Video Connector
Hardware Installation
B
Important
1. Before you begin, make sure that the power to all the devices you will be connecting has been
turned off. You must unplug the power cords of any computers that have the Keyboard Power On
function. Otherwise, the switch will receive power from the computer.
2. To prevent damage to your equipment, make sure that all the devices you will be connecting are
properly grounded.
Installing your new CS-64A involves the following steps:
1. Plug your keyboard, monitor, and mouse into the Console ports on the CS-64A.
Each port is labeled with an appropriate icon.
Guide de l'utilisateur du commutateur KVM PS/2 CS-64A à 4 ports
Configuration minimale
Console
• Un moniteur VGA, SVGA ou Multisync prenant en charge la plus élevée des résolutions utilisées sur
les ordinateurs de l'installation
• Une souris PS/2
• Un clavier PS/2
Ordinateurs
Les composants suivants doivent être installés sur chaque ordinateur qui sera connecté au système :
• Une carte vidéo VGA, SVGA ou Multisync
• Un port souris mini-DIN à 6 broches (type PS/2)
• Un port clavier mini-DIN à 6 broches (type PS/2)
Aperçu du matériel
A
1. Voyants des ports
2. Câbles KVM
3. Prise (femelle) de haut-parleurs
4. Ports de console
5. Connecteur de souris PS/2
6. Connecteur de clavier PS/2
7. Prise (mâle) de haut-parleurs
8. Prise vidéo
Installation
B
Important
1. Avant de commencer, vérifiez que tous les périphériques à connecter ont été éteints. Vous devez
débrancher les câbles d'alimentation des ordinateurs disposant de la fonction de mise sous tension
à partir du clavier. Sinon, le commutateur sera alimenté par l'ordinateur.
2. Pour éviter d'endommager votre appareil, assurez-vous que tous les périphériques connectés sont
correctement mis à la terre.
Pour installer votre nouveau CS-64A, suivez ces étapes :
1. Branchez votre clavier, votre écran et votre souris dans les ports de console du CS-64A. La
fonction de chaque port est indiquée par un pictogramme.
2. Branchez vos haut-parleurs dans la prise de haut-parleurs du CS-64A.
Remarque : Cette étape est facultative.
CS-64A PS/2-KVM-Switch mit 4 Ports Benutzerhandbuch
Voraussetzungen
Konsole
• Ein VGA-, SVGA- oder Multisync-Monitor, der in der Lage ist, die höchste Auflösung darzustellen,
die Sie auf einem der zu installierenden Computer verwenden möchten
• Eine PS/2-Maus
• Eine PS/2-Tastatur
Computer
Auf den Computern, die mit dem System verbunden werden sollen, muss mindestens Folgendes
installiert sein:
• Eine VGA-, SVGA- oder Multisync-Grafikkarte
• Ein 6-poliger Mini-DIN-Mausport (PS/2)
• Ein 6-poliger Mini-DIN-Tastaturport (PS/2)
Hardwareübersicht
A
1. Port-LEDs
2. KVM-Kabel
3. Lautsprecherbuchse
4. Konsolports
5. PS/2-Mausanschluss
6. PS/2-Tastaturanschluss
7. Lautsprecherstecker
8. Stecker für Grafiksignal
Installation
B
Wichtig
1. Schalten Sie vor der Installation alle anzuschließenden Geräte aus. Bei Computern, die sich über
die Tastatur einschalten lassen, müssen Sie den Netzstecker ziehen. Anderenfalls wird der Switch
vom Computer gespeist.
2. Um eine Beschädigung Ihrer Geräte zu vermeiden, müssen alle angeschlossenen Geräte
ordnungsgemäß geerdet sein.
Zur Installation des CS-64A müssen Sie die folgenden Schritte durchführen:
1. Verbinden Sie Tastatur, Maus und Monitor mit den Konsolports des CS-64A. Jede Buchse ist durch
ein entsprechendes Symbol gekennzeichnet.
Concentrador KVM de tipo PS/2 CS-64A con 4 puertos Manual del usuario
Requisitos
Consola
• Un monitor VGA, SVGA o Multisync capaz de representar la resolución más elevada que vaya a
usar con cualquiera de los ordenadores a instalar
• Un ratón PS/2
• Un teclado PS/2
Ordenadores
En cada ordenador que vaya a conectar al sistema se tienen que instalar los siguientes
componentes:
• Una tarjeta gráfica VGA, SVGA o Multisync
• Un puerto Mini-DIN de 6 patillas (PS/2) para ratón
• Un puerto Mini-DIN de 6 patillas (PS/2) para teclado
Presentación del hardware
A
1. Indicadores LED de los puertos
2. Cables KVM
3. Salida para altavoces
4. Puertos de consola
5. Conector PS/2 para ratón
6. Conector PS/2 para teclado
7. Conector para altavoces
8. Conector gráfico
Instalación
B
Importante
1. Antes de empezar, apague todos los dispositivos que vaya a conectar. Si alguno de los
ordenadores utiliza la función de Encender a través del teclado, tendrá que desconectar su cable
de alimentación. En caso contrario, el concentrador recibirá la electricidad a través del ordenador.
2. Para evitar daños en los dispositivos, verifique que estén conectados a tierra correctamente.
La instalación del CS-64A incluye los pasos siguientes:
A
Hardware Review
1
3
4
5
6
7
8
1
CS-64A PS/2 KVM Switch with Attached Cables
1
User Guide
2. Plug your speakers into the CS-64A's speaker jack.
Note: This step is optional
3. Plug the attached KVM cables' keyboard, monitor, mouse, and speaker connectors
into their respective ports on the computers you are installing.
After you have finished attaching the cables, turn on the power to the computers.
Note: The CS-64A's Power On default is to link to the first computer you turn on.
Operation
The CS-64A uses Hotkey combinations to give the KVM focus to the computer of your choice.
Invoking Hotkey Mode
To invoke Hotkey Setting Mode (HSM), do the following:
1. Press and hold down the Num Lock key
2. Press and release asterisk key or the minus key
3. Release the Num Lock key
Hotkey Summary Table
Combination
Function
Switches access to the computer that
[Port ID]
corresponds to that Port ID (1, 2, 3, or 4).
Invokes Auto Scan Mode.
Note: The Auto Scan feature automatically
[A]
cycles through the four ports at regular
5-second intervals.
[Num Lock] + [*] or
[Num Lock] + [-]
Switches access from the current port to the
[←]
previous port.
Switches access from the current port to the
[→]
next port.
[Esc] or [Spacebar]
Exits Hotkey, Auto Scan, and Skip Modes.
3. Branchez les connecteurs clavier, écran, souris et haut-parleurs des câbles KVM liés dans leurs
ports respectifs sur les ordinateurs avec lesquels vous utiliserez KVM.
Une fois les câbles branchés, allumez les ordinateurs.
Remarque : Dans sa configuration de démarrage (par défaut), le CS-64A établit une liaison avec
le premier ordinateur que vous allumez.
Fonctionnement
Le CS-64A utilise des combinaisons de touches de raccourci pour passer le contrôle KVM à l'
ordinateur de votre choix.
Activation du mode Raccourcis
Pour activer le mode de paramétrage des raccourcis (HSM), procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche Verr Num et maintenez-la enfoncée.
2. Appuyez brièvement sur la touche astérisque ou moins
3. Relâchez la touche Verr Num.
Tableau récapitulatif des raccourcis clavier
Combinaison
Fonction
Transfère l'accès à l'ordinateur correspondant à
[ID de port]
cet ID de port (1, 2, 3 ou 4).
Active le mode de recherche automatique.
Remarque : La fonction de recherche
[A]
automatique parcourt en boucle
les quatre ports, à intervalles
réguliers de 5 secondes.
[Verr num] + [*] ou
[Verr num] + [-]
Transfère l'accès du port courant au port
[←]
précédent.
Transfère l'accès du port courant au port
[→]
suivant.
[Echap] ou [Barre d
Sort des modes Raccourcis, Recherche
'espace]
automatique ou Saut.
2. Verbinden Sie die Lautsprecher mit der dafür vorgesehenen Buchse am CS-64A.
Hinweis: Dieser Schritt ist optional.
3. Verbinden Sie die am Gerät angebrachten KVM-Kabel für Tastatur, Monitor, Maus und
Lautsprecher mit den entsprechenden Ports der zu installierenden Computer.
Nach dem Anschließen der Kabel können Sie die Computer einschalten.
Hinweis: Standardmäßig schaltet der CS-64A auf den ersten Computer um, der eingeschaltet wird.
Bedienung
Der CS-64A ermöglicht die KVM-Umschaltung auf den gewünschten Computer mithilfe von Hotkey-
Tastenkombinationen.
Hotkey-Modus aktivieren
Um den Hotkey-Modus zu aktivieren (HSM), gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Halten Sie die Taste Num gedrückt.
2. Drücken Sie die Taste Sternchen oder Minus.
3. Lassen Sie die Taste Num los.
Hotkey-Übersichtstabelle
Kombination
Funktion
Schaltet auf den Computer um, der an diesen
[Port-ID]
Port angeschlossen ist (1, 2, 3 oder 4).
Startet die automatische Umschaltung.
Hinweis: Die automatische Portumschaltung
[A]
schaltet zwischen den vier Ports alle
5 Sekunden um.
[Num] + [*] oder
[Num] + [-].
Schaltet die Steuerung vom aktuellen Port auf
[←]
den vorigen Port um.
Schaltet die Steuerung vom aktuellen Port auf
[→]
den nächsten Port um.
[Esc] oder
Beendet den Hotkey-Modus, die automatische
[Leertaste]
Umschaltung und den Überspringen-Modus.
1. Conecte el teclado, el ratón y el monitor a los puertos de consola del CS-64A. Cada puerto viene
marcado con un icono identificativo.
2. Conecte los altavoces a la salida para altavoces del CS-64A.
Nota: Este paso es opcional.
3. Conecte los conectores del teclado, monitor, ratón y altavoces de los cables KVM moldeados a los
puertos correspondientes de cada uno de los ordenadores que quiera instalar.
Una vez conectados los cables, podrá encender los ordenadores.
Nota: Por defecto, el CS-64A establece la conexión con el primer ordenador encendido.
Funcionamiento
El CS-64A utiliza combinaciones de teclas de acceso directo para conmutar el control KVM entre los
ordenadores conectados.
Activar el modo de teclas de acceso directo
Para activar el modo de teclas de acceso directo:
1. Mantenga pulsada la tecla Bloq Num.
2. Pulse la tecla Asterisco o la tecla Menos y suéltela.
3. Suelte la tecla Bloq Num.
Sumario de las teclas de acceso directo
Combinación
Función
Da acceso al ordenador al que le corresponde
[ID del puerto]
el ID de puerto seleccionado (1, 2, 3 ó 4).
Activa el modo de conmutación automática.
Nota: La función de conmutación automática
[A]
cambia cíclicamente entre los cuatro
[Bloq Num] + [*] o
puertos cada 5 segundos.
[Bloq Num] + [-]
Pasa el control al puerto anterior accesible a
[←]
partir del puerto actual.
Pasa el control al puerto siguiente accesible a
[→]
partir del puerto actual.
Sale de los modos de teclas de acceso directo,
[Esc] o [Espacio]
conmutación automática y salto.
B
CS-64A Installation Diagram
2
2
Troubleshooting
Symptom
Possible Cause
Keyboard needs to
be reset.
Keyboard Not Responding
Switch needs to be
reset.
Pressing Hot
Hotkey sequence
Keys Gets No Response*
input incorrectly.
Mouse Not
Detected, or
Mouse needs to be
Does Not
reset.
Respond Correctly*
Resolution and/or
Video
Bandwidth set too
Problems
high.
* Some Notebooks, notably the IBM Thinkpad and Toshiba Tecra, have trouble when their mouse and
keyboard ports are used simultaneously. To avoid this, only connect the mouse port or the keyboard
port. If you connect the mouse port, you will need to use the notebook's keyboard when the
notebook becomes the active computer.
Dépannage
Symptôme
Cause possible
Le clavier doit être
réinitialisé.
Le clavier ne répond pas
Le commutateur doit
être réinitialisé.
La séquence de
Les touches de raccourci
touches de raccourci
restent sans effet*
saisie est incorrecte.
La souris n'est pas détectée
La souris doit être
ou ne fonctionne pas
réinitialisée.
correctement*
Réglage de
résolution et/ou de
Problèmes d'affichage
bande passante trop
élevé.
* Certains ordinateurs portables, notamment l'IBM Thinkpad et le Toshiba Tecra, rencontrent des
difficultés lorsque leurs ports souris et clavier sont utilisés simultanément. Pour éviter cela, ne
branchez que le port souris ou le port clavier. Si vous branchez le port souris, vous devrez utiliser le
clavier de l'ordinateur portable lorsque l'ordinateur portable devient l'ordinateur actif.
Problemlösung
Symptom
Mögliche Ursache
Tastatur muss
zurückgesetzt
werden.
Tastatur funktioniert nicht
Switch muss
zurückgesetzt
werden.
Falsche
Hotkey-Tasten funktionieren
Tastenkombination
nicht*
gedrückt.
Maus muss
Maus nicht erkannt oder
zurückgesetzt
funktioniert nicht richtig*
werden.
Auflösung bzw.
Anzeigeprobleme
Bandbreite zu
hoch.
* Einige Notebook-Computer, insbesondere der IBM Thinkpad und Toshiba Tecra haben bei der
gleichzeitigen Benutzung von Maus und Tastatur Probleme. Um dies zu vermeiden, schließen
Sie entweder nur die Tastatur oder nur die Maus an. Wenn Sie die Maus anschließen, müssen
Sie die eingebaute Tastatur des Notebooks verwenden, sobald das Notebook als aktiver Computer
ausgewählt wird.
Resolución de problemas
Síntoma
Causa posible
Hay que resetear
el teclado.
El teclado no funciona
Hay que resetear
el concentrador.
Las combinaciones de
Secuencia de
teclas de acceso directo no
pulsación de teclas
responden*
incorrecta.
No se detecta el ratón
Hay que resetear
o el ratón no responde
el ratón.
debidamente*
Resolución o
Problemas de imagen en
ancho de banda
pantalla
demasiado altos.
* Algunos ordenadores portátiles como el IBM Thinkpad y el Toshiba Tecra tienen problemas cuando
sus puertos de teclado y ratón se utilizan en paralelo. Para evitarlo, conecte solamente el puerto del
ratón o el del teclado. Si conecta el puerto para ratón, tendrá que emplear el teclado integrado del
portátil una vez que éste pasa ser el ordenador activo.
1
3
Specifications
Function
Action
Computer Connections
Unplug the keyboard from the Console
Port Selection
Keyboard Port, then plug it back in.
Turn off the computers. Unplug the
Console
KVM cables. Wait five seconds; then
Ports
plug the cables back in and turn the
computers on.
Connectors
Resend the Hotkey command - press
and release each key in the sequence
KVM
individually.
Ports
Unplug the mouse from the Console
LEDs
Selected
Mouse Port, then plug it back in.
Cable Length
Computers
Emulation
Keyboard/ Mouse
Select a lower resolution and/or
Video
bandwidth.
Scan Interval
Operating Temp.
Environment
Storage Temp.
Humidity
Housing
Physical
Weight
Properties
Dimensions (L x W x H)
Spécifications
Action
Fonction
Connexions de l'ordinateur
Débranchez le clavier du port de clavier
de la console, puis rebranchez-le.
Sélection de ports
Éteignez les ordinateurs. Débranchez
les câbles KVM. Attendez cinq
secondes, puis rebranchez les câbles
Ports de
et allumez les ordinateurs.
console
Connecteurs
Saisissez à nouveau les touches de
raccourci et relâchez les touches de la
séquence l'une après l'autre.
Ports KVM
Débranchez la souris du port de souris
de la console, puis rebranchez-la.
Voyants
Sélectionné
L o n g u e u r d e
Ordinateurs
Sélectionnez une résolution et/ou une
câble
bande passante moins élevée.
Émulation
Clavier/Souris
Moniteur
Intervalle de recherche
Température de
fonctionnement
Température de
Environnement
stockage
Humidité
Boîtier
Propriétés
Poids
physiques
Dimensions (L x P x H)
Technische Daten
Maßnahme
Funktion
Computeranschlüsse
Trennen Sie die Tastatur vom Tastatur-
Konsolport, und schließen Sie sie erneut
Portauswahl
an.
Schalten Sie die Computer aus. Ziehen
Sie die KVM-Kabel vom Gerät ab.
Konsole
Warten Sie fünf Sekunden, schließen
Ports
Sie die Kabel wieder an, und schalten
Anschlüsse
Sie die Computer ein.
Versuchen Sie es erneut: drücken Sie
KVM-
Ports
die Tasten einzeln in der angegebenen
Reihenfolge.
LED-
Trennen Sie die Maus vom Maus-
Ausgewählt
Anzeigen
Konsolport, und schließen Sie sie erneut
Kabellänge
Computer
an.
Emulation
Tastatur/Maus
Wählen Sie eine kleinere Auflösung
Bildschirm
bzw. Bandbreite.
Umschaltintervall
Betriebstemperatur
Umgebung
Lagertemperatur
Feuchtigkeit
Gehäuse
Physische
Gewicht
Eigenschaften
Abmessungen (L x B x H)
Especificaciones
Acción
Función
Conexiones para ordenador
Desconecte el teclado del puerto
de consola para teclado y vuelva a
Selección de puertos
conectarlo.
Apague los ordenadores. Desconecte
los cables KVM. Espere cinco
Puertos
segundos, vuelva a conectar los cables
de consola
y encienda los ordenadores.
Conectores
Vuelva a enviar el comando de
Puertos
teclas: pulse y suelte cada tecla
KVM
individualmente en secuencia.
Desconecte el ratón del puerto
I n d i c a d o r e s
de consola para ratón y vuelva a
Puerto seleccionado
LED
conectarlo.
L o n g i t u d d e l
Ordenadores
cable
Seleccione una resolución o un ancho
Emulación
Teclado/Ratón
de banda menor.
Monitor
Intervalo de conmutación
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
Entorno
almacenamiento
Humedad
Carcasa
P r o p i e d a d e s
Peso
físicas
Dimensiones (L x An x Al)
Online Registration
International:
http://support.aten.com
North America:
http://www.aten-usa.com/product_registration
Technical Phone Support
International:
886-2-86926959
North America:
1-888-999-ATEN
The following contains information that relates to China:
www.aten.com
CS-64A
4
Hotkey
Keyboard
1 x 6-pin Mini-DIN Female (Purple)
Video
1 x HDB-15 Female (Blue)
Mouse
1 x 6-pin Mini-DIN Female (Green)
Speaker
1 x Mini Stereo Jack Female (Green)
Keyboard
4 x 6-pin Mini-DIN Male (Purple)
Video
4 x HDB-15 Male (Blue)
Mouse
4 x 6-pin Mini-DIN Male (Green)
Speaker
4 x Mini Stereo Plug Male (Green)
4 (Green)
1.8m
PS/2
2048 x 1536; DDC2B
5 Seconds
0-50°C
-20-60°C
0-80% RH, Non-condensing
Plastic
0.83 kg
8.95 x 7.19 x 2.60 cm
www.aten.com
CS-64A
4
Raccourcis
Clavier
1 mini-DIN femelle à 6 broches (violet)
Moniteur
1 connecteur HDB femelle à 15 broches (bleu)
Souris
1 mini-DIN femelle à 6 broches (vert)
Haut-
1 mini-connecteur stéréo femelle (vert)
parleurs
Clavier
4 mini-DIN mâles à 6 broches (violet)
Moniteur
4 connecteur HDB mâle à 15 broches (bleu)
Souris
4 mini-DIN mâles à 6 broches (vert)
Haut-
4 mini-connecteurs stéréo mâles (vert)
parleurs
4 (vert)
1,8 m
PS/2
2048 x 1536; DDC2B
5 secondes
0 à 50 °C
-20 à 60 °C
HR de 0 à 80 %, sans condensation
Plastique
0,83 kg
8,95 x 7,19 x 2,60 cm
www.aten.com
CS-64A
4
Hotkey
Tastatur
1 x 6-polige Mini-DIN-Buchse Weiblein (violett)
Bildschirm
1 x HDB-15 Weiblein (blau)
Maus
1 x 6-polige Mini-DIN-Buchse Weiblein (grün)
Lautsprecher
1 x Mini-Stereo-Buchse, Weiblein (grün)
Tastatur
4 x 6-polige Mini-DIN-Buchse Männlein (violett)
Bildschirm
4 x HDB-15 Männlein (blau)
Maus
4 x 6-polige Mini-DIN-Buchse Männlein (grün)
Lautsprecher
4 x Mini-Stereo-Stecker, Männlein (grün)
4 (grün)
1,8 m
PS/2
2048 x 1536; DDC2B
5 Sekunden
0 -50°C
-20 -60°C
0 -80% rel. Luftfeuchte, nicht kondensierend
Kunststoff
0,83 kg
8,95 x 7,19 x 2,60 cm
www.aten.com
CS-64A
4
Teclas de acceso directo
Teclado
1 mini-DIN hembra de 6 patillas (violeta)
Monitor
1 conector HDB hembra de 15 patillas (azul)
Ratón
1 mini-DIN hembra de 6 patillas (verde)
Altavoces
1 conector mini estéreo hembra (verde)
Teclado
4 mini-DIN machos de 6 patillas (violeta)
Monitor
4 conectores HDB macho de 15 patillas (azul)
Ratón
4 mini-DIN macho de 6 patillas (verde)
Altavoces
4 conectores mini estéreo macho (verde)
4 (verde)
1,8 m
PS/2
2048 x 1536; DDC2B
5 segundos
0 a 50 °C
-20 a 60 °C
0 a 80% HR, sin condensar
Plástico
0,83 kg
8,95 x 7,19 x 2,60 cm
Need help?
Do you have a question about the CS-64A and is the answer not in the manual?
Questions and answers