Download Print this page

KitchenAid ICE MAKER Use & Care Manual

Ice maker kitchen aid
Hide thumbs


For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at...
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
Para consultas respecto a características, funcionamiento/desempeño, piezas, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230
En Canadá, para obtener ayuda, instalación o servicio llame al: 1-800 807-6777 o visite nuestra página de Internet...
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web à...
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2


Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
o visite nuestra página de Internet...
Guide d'utilisation et d'entretien



  Summary of Contents for KitchenAid ICE MAKER

  • Page 1: Ice Maker

    ICE MAKER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at... In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... FÁBRICA DE HIELO Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento/desempeño, piezas, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS ICE MAKER SAFETY..............3 ICE MAKER USE................16 How Your Ice Maker Works ............16 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........4 Using the Controls..............17 Unpack the Ice Maker..............4 Normal Sounds................17 Location Requirements ..............4 Cabinet Cutout Dimensions............5 ICE MAKER CARE................18 Electrical Requirements ...............8 Cleaning..................18 Water Supply Requirements ............8...
  • Page 3: Ice Maker Safety

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic precautions : Plug into a grounded 3 prong outlet. Disconnect power before manually cleaning the inside components.
  • Page 4: Installation Instructions

    After you remove all of the packaging materials, clean the inside The ice maker is covered with a film. Completely remove the film of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in before installing the ice maker.
  • Page 5: Cabinet Cutout Dimensions

    Cabinet Cutout Dimensions The following dimension chart and illustration include cutout dimensions and minimum spacing requirements for all built-in outdoor products. The illustration is for reference. The design of your cabinet layout can be personalized, but the dimensions for the cutouts and minimum spacing must be followed.
  • Page 6 K = 8" (20.3 cm) when 1 of the adjacent doors is opened to 90 degrees Between a set of Access Doors and a Trash Drawer, Utility Drawer, Warming Drawer, Refrigerator, or Ice Maker: K = 8" (20.3 cm) when 1 of the adjacent doors is opened to 90 degrees Between a Trash Drawer, Utility Drawer, or Warming Drawer: K = 3"...
  • Page 7 Cutout Dimensions - Outdoor Refrigerator Dimension G Dimension H 24" (61.0 cm) 35¼" (89.5 cm) Cutout Dimensions - Outdoor Ice Maker Dimension G Dimension H 18" (45.7 cm) 34" (86.4 cm) min. to 34½" (87.6 cm) max. Cutout Dimensions - Built-in Warming Drawer...
  • Page 8: Electrical Requirements

    A cold water supply with water pressure of between 30 and Tools Needed 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If Gather the required tools and parts before starting installation: you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
  • Page 9 5. Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is located on the back of the ice maker cabinet as shown. Leave a coil of copper tubing to allow the ice maker to be pulled out of the cabinet or away from the wall for service.
  • Page 10: Drain Pump Installation

    Kit Contains: Drain pump kit Part Number 1901A " ID x 5 " drain tube (ice maker bin to drain pump reservoir A. Drain cap inlet) " ID x 10 ft (3 m) drain tube hose (drain pump discharge to 5.
  • Page 11 Drain Pump Mounting Tab Slot maker bin. NOTE: Discard old drain tube and clamp. 4. Install new drain tube ( " ID x 5 ") from ice maker bin to drain pump reservoir inlet using new adjustable clamps. See “Drain Tube” illustration.
  • Page 12: Drain Connection

    " ID x 10 ft (3 m) drain tube to pump discharge tube. See “Parts Locations” illustration. 16. Connect ice maker to water supply and install ice maker as specified by the product installation instructions. 17. Check all connections for leaks.
  • Page 13: Door Reversal-Side Swing Only

    Style 2—For drain pump system connect the drain pump outlet hose to the drain. See “Drain Pump System.” 3. Recheck the ice maker to be sure that it is level. See “Leveling.” 4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet...
  • Page 14 D. Bottom corner open (no end cap) 7. Depending on your model, the brand badge for the front door of your ice maker may be in the package with the Use and Care Guide. Fasten the brand badge to the door.
  • Page 15: Leveling

    WARNING 7. Use the level to recheck the ice maker to see that it is even from front to back and side to side. If the ice maker is not level, repeat steps 2 to 5. If the ice maker is level, go to the “Connect Water Supply”...
  • Page 16: Ice Maker Use

    ICE MAKER USE How Your Ice Maker Works When you first start your ice maker, the water pan will fill and the 2. When the desired thickness is reached, the ice sheet is system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing released and slides onto a cutter grid.
  • Page 17: Using The Controls

    Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or the water line. Items stored on top of the ice maker can also make noises. The high-efficiency compressor may make a pulsating or high pitched sound.
  • Page 18: Ice Maker Care

    (4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as Causes higher than recommended operating temperatures every 9 months. which may lead to component failure. NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker cleaner. To order, see “Accessories.” WARNING 1. Press the ON/OFF button.
  • Page 19 9. Disconnect the pump bracket from the water pan and unplug the water pan drain pump. A. Condenser fins 5. Replace the lower access panel using the 4 screws. 6. Plug in ice maker or reconnect power. A. Water pan C. Drain cap B. Water pan screw D.
  • Page 20: Vacation And Moving Care

    For Ice Makers with a Drain Pump Installed Plug in ice maker or reconnect power. Electrical Shock Hazard Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice bin. Disconnect power before servicing. Pour 1 qt (0.95 L) of water into the ice bin near the drain Replace all parts and panels before operating.
  • Page 21: Troubleshooting

    If there was a large amount of water added to the ice maker, wait a few minutes for the drain pump to clear. If there is still water in the bin, check to see whether the drain hose is kinked.
  • Page 22: Ice Production

    Dirt or lint may be blocking the airflow through the condenser. See “Condenser” in the “Cleaning” section. If there is white scale buildup in the ice maker’s water or freezing system, you should clean the ice maker. See “Interior Components” in the “Cleaning” section.
  • Page 23: Plumbing Problems

    PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS Water Not Entering Drain Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice maker to align the drain. See “Connect Water Properly Supply.” NOTE: Service technicians cannot repair plumbing problems outside of the ice maker. Call a licensed, qualified plumber.
  • Page 24: Accessories

    Accessories To order accessories, in the U.S.A., visit our web site or call 1-800-901-2042. In Canada, visit our web site or call 1-800-807-6777. Water Filter affresh ® * Stainless Steel Wipes Order Part Number F2WC9I1 or ICE2 In U.S.A., order Part Number W10355049...
  • Page 25: Warranty

    YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.
  • Page 26 Keep this book and your sales slip together for future Dealer name____________________________________________________ reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Address ________________________________________________________ Write down the following information about your major appliance Phone number __________________________________________________ to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial Model number __________________________________________________ number.
  • Page 27: Seguridad De La Fábrica De Hielo

    SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
  • Page 28: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Elija un área bien ventilada con temperaturas por encima de Desempaque la fábrica de hielo los 45ºF (7ºC) y por debajo de los 100ºF (38ºC). Los mejores resultados se logran con temperaturas de entre 70ºF y 90ºF (21ºC y 32ºC).
  • Page 29: Dimensiones Del Corte Del Armario

    Dimensiones del corte del armario La tabla de dimensiones e ilustración a continuación incluyen las dimensiones de corte y los requisitos mínimos de espacio para todos los productos empotrados para exteriores. La ilustración es de referencia. Puede hacerse el diseño de la disposición del armario a la medida, pero las dimensiones para los recortes y el espacio mínimo deben seguirse.
  • Page 30 Requisitos mínimos de espacio entre los recortes — Dimensión K Entre dos o más juegos de puertas de acceso adyacentes entre sí: K = 14" (35,6 cm) cuando dos puertas adyacentes se abren a 90º K = 8" (20,3 cm) cuando una de las puertas adyacentes se abre a 90° Entre un juego de puertas de acceso y un cajón de residuos, cajón de uso general, cajón de calentamiento, refrigerador o fábrica de hielo: K = 8"...
  • Page 31 Dimensiones del recorte — Centro de refrigerios empotrado Dimensión C Dimensión D Dimensión E 30½" (77,5 cm) 10¾" (27,3 cm) 23" (58,4 cm) Dimensiones del recorte — Puertas de acceso empotradas Tamaño de la puerta Dimensión F Dimensión L* 18" (45,7 cm) "...
  • Page 32: Requisitos Eléctricos

    Suministro de agua de ósmosis inversa Requisitos eléctricos IMPORTANTE: No se recomienda un sistema de filtración de agua por ADVERTENCIA ósmosis inversa para las fábricas de hielo que tengan instalada una bomba de desagüe. Solamente para los sistemas de desagüe por gravedad. La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua de la fábrica de hielo necesitará...
  • Page 33: Instalación De La Bomba De Desagüe

    Vista posterior Conexión de la tubería de agua 1. Cierre el suministro principal del agua. Abra el grifo más cercano el tiempo suficiente para limpiar la tubería del agua. 2. Usando una línea de suministro de cobre de ½" con una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente, conecte la fábrica de hielo, como se muestra.
  • Page 34 Manguera del tubo de desagüe (de la descarga de la bomba 5. Si la fábrica de hielo está empotrada en un armario, sáquela de desagüe al desagüe de la casa) de " de diámetro interno de modo que quede fuera de la abertura. x 10 pies (3 m) 6.
  • Page 35 Tubo de desagüe Ranura de la lengüeta de montaje de la bomba de desagüe A. Abrazadera ajustable para C. Abrazadera ajustable para manguera, de " manguera, de " B. Tubo de desagüe (del depósito de D. Entrada del depósito de la A.
  • Page 36: Conexión Del Desagüe

    Tubo de ventilación Conexión del desagüe NOTA: No apriete, doble ni dañe el tubo de ventilación. Revise que no esté dañado, aplastado ni retorcido entre el armario y la fábrica de hielo. Sistema de desagüe por gravedad Conecte el desagüe de la fábrica de hielo a su desagüe, de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales y estatales.
  • Page 37: Cambio Del Sentido De Apertura De La Puerta: Apertura Lateral Solamente

    Estilo 2—Para el sistema de bomba de desagüe, conecte la Sistema de la bomba de desagüe (en algunos modelos) manguera de salida de la bomba al desagüe. Vea “Sistema de la bomba de desagüe”. IMPORTANTE: 3. Vuelva a revisar la fábrica de hielo para asegurarse de que esté...
  • Page 38 Inversión de las cubiertas de los extremos y retenes Inversión de las bisagras de la puerta 1. Destornille y retire la bisagra superior. Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vacíos para la bisagra. ADVERTENCIA 2. Retire los tornillos de la parte inferior del lado opuesto de la carcasa de la fábrica de hielo.
  • Page 39: Nivelación

    Bisagra inferior 3. Coloque los tornillos blancos decorativos en el lado opuesto de la puerta. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador.
  • Page 40: Sistema De Filtración De Agua

    5. Empuje hacia arriba en la parte superior trasera de la fábrica 4. Con la flecha apuntando a la espiga de alineamiento sobre el costado del filtro y la flecha dentro de la cubierta del control, de hielo y localice las patas niveladoras que se encuentran en alinee la espiga de alineamiento con la muesca recortada e la parte inferior trasera de la fábrica de hielo.
  • Page 41: Uso De La Fábrica De Hielo

    Reemplazo del filtro de agua Para comprar un filtro de agua de reemplazo, vea “Accesorios”. 2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jálelo directo hacia Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la fuera del compartimiento.
  • Page 42: Sonidos Normales

    Modo de Max Ice (Hielo máx.) Clean (Limpieza) Seleccione la característica Max Ice (Hielo máx.) cuando sepa Se recomienda que limpie la fábrica de hielo cuando se encienda que va a necesitar una gran cantidad de hielo y el depósito de la luz “Cleaning Needed”...
  • Page 43 3. Destornille el tapón de desagüe del fondo de la bandeja de Condensador agua ubicada dentro del depósito de almacenaje, como se ilustra. Espere hasta que se drene el agua por completo. Un condensador sucio u obstruido: 4. Vuelva a colocar y asegurar el tapón de desagüe en la Obstruye el flujo apropiado de aire.
  • Page 44 9. Desconecte el soporte de la bomba de la bandeja de agua y Componentes interiores desenchufe la bomba de desagüe de la bandeja de agua. 1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de energía. 2. Abra la puerta del depósito de almacenaje y quite el hielo que está...
  • Page 45: Cuidado Durante Las Vacaciones Y Mudanzas

    12. Para volver a colocar la bandeja de agua, coloque la bandeja 14. Deslice la rejilla de corte hasta colocarla en su lugar, y de agua dentro del depósito de hielo. Conecte la bomba de la asegúrela volviendo a colocar el tornillo del lado derecho y el bandeja de agua.
  • Page 46: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo de una vista de servicio técnico innecesaria. Funcionamiento de la fábrica de hielo ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
  • Page 47: Producción De Hielo

    Producción de hielo ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS La fábrica de hielo funciona...
  • Page 48: Problemas De Plomería

    KitchenAid más cercano. En los EE.UU. Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin Para localizar a una compañía de servicio designada por costo alguno al: 1-800-422-1230 o visite nuestro sitio de internet KitchenAid en su área, también puede consultar la sección...
  • Page 49: Accesorios

    Accesorios Para hacer un pedido de accesorios, en los EE.UU., visite nuestra página de internet, o llame al 1-800-901-2042. En Canadá, visite nuestra página de internet, o llame al 1-800-807-6777. Filtro de agua Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh ®...
  • Page 50: Garantía

    5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
  • Page 51 “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a KitchenAid. En los EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
  • Page 52: Sécurité De La Machine À Glaçons

    SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 53: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Choisir un endroit bien aéré où la température est supérieure Déballage de la machine à glaçons à 45°F (7°C) et inférieure à 100°F (38°C). Pour tirer le meilleur rendement de la machine à glaçons, la température ambiante doit se situer entre 70°F et 90°F (21º et 32°C). Il est AVERTISSEMENT recommandé...
  • Page 54: Dimensions De La Cavité Du Placard

    Dimensions de la cavité du placard Le tableau de dimensions et l’illustration ci-dessous comprennent les dimensions de l’ouverture à découper et les valeurs minimales de dégagements de séparation pour tous les produits d’extérieur encastrés. L’illustration est à titre de référence. La conception de la disposition de votre placard peut être personnalisée, mais les dimensions pour les ouvertures à...
  • Page 55 Valeur de dégagement de séparation minimale entre les ouvertures à découper — Dimension K Entre au moins 2 portes d’accès adjacentes : K = 14" (35,6 cm) lorsque 2 portes adjacentes sont ouvertes à 90 degrés K = 8" (20,3 cm) lorsque l’une des portes adjacentes est ouverte à 90 degrés Entre un ensemble de portes d’accès et un tiroir à...
  • Page 56 Dimensions de l’ouverture à découper — Comptoir pour rafraîchissements encastré Dimension C Dimension D Dimension E 30½" (77,5 cm) 10¾" (27,3 cm) 23" (58,4 cm) Dimensions de l’ouverture à découper — Portes d’accès encastrées Taille de la porte Dimension F Dimension L* 18"...
  • Page 57: Spécifications Électriques

    Alimentation en eau par osmose inverse Spécifications électriques IMPORTANT : Un système d’osmose inverse n’est pas recommandé pour AVERTISSEMENT les machines à glaçons équipées d’une pompe de vidange. Pour les systèmes de vidange par gravité uniquement. La pression de l’approvisionnement en eau provenant d’un système d’osmose inverse allant au robinet d’arrivée d'eau de la machine à...
  • Page 58: Installation De La Pompe De Vidange

    Vue arrière Raccordement du tuyau d’eau 1. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau. 2. À l’aide d’un tuyau d’alimentation en cuivre de " avec une valve d’arrêt tournée de un quart de tour ou l’équivalent, raccorder la machine à...
  • Page 59 Contenu de l’ensemble : Bouchon de vidange Ensemble de la pompe de vidange pièce numéro1901A Tube de vidange de " de diamètre interne x 5 " (du bac à glaçons vers l’entrée du réservoir de la pompe de vidange) Tuyau de vidange de "...
  • Page 60 3. Ôter l’ancien tube de vidange et l’ancienne bride fixés au bac 7. Faire glisser la pompe de vidange dans la base de la machine de la machine à glaçons. à glaçons sur le côté droit. La patte de montage de la pompe doit s’insérer dans la fente rectangulaire de la base de la REMARQUE : Jeter l’ancien tube de vidange et l’ancienne machine à...
  • Page 61: Raccordement Au Conduit Vidange

    14. Fixer le tuyau de ventilation sur l’arrière de la machine à glaçons avec 3 brides et les trois vis n° 8-32 x " fournies. Raccordement au conduit vidange Voir l’illustration “Tube de ventilation”. Tube de ventilation Système de vidange par gravité REMARQUE : Ne pas coincer, déformer ou endommager le tube d’aération.
  • Page 62: Inversion Du Sens D'installation De La Porte

    3. Vérifier à nouveau la machine à glaçons pour s’assurer qu’elle Système avec pompe de vidange (sur certains modèles) est bien d’aplomb. Voir la section “Nivellement”. 4. Si le code sanitaire local l’exige, sceller la machine au IMPORTANT : plancher à l’aide d’un produit de calfeutrage approuvé une fois que les raccordements d’eau et d’électricité...
  • Page 63 Inversion du sens de montage de la butée de porte et Inversion du sens de montage des charnières des protections d’angle 1. Dévisser et ôter la charnière supérieure. Réinstaller les vis dans les trous vides de la charnière. AVERTISSEMENT 2. Ôter les vis du côté opposé inférieur de la caisse de la machine à...
  • Page 64: Nivellement

    Charnière inférieure 3. Installer les vis blanches décoratives sur le côté opposé de la porte. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
  • Page 65: Système De Filtration D'eau

    4. Au moyen d’une clé à molette, modifier la hauteur des pieds 3. Le compartiment du filtre à eau se trouve du côté droit du comme suit : panneau des commandes de la machine à glaçons. Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser ce côté...
  • Page 66: Utilisation De La Machine À Glaçons

    Témoin lumineux de l’état du filtre à eau Remplacement du filtre à eau Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau vous aideront à Pour commander un filtre à eau de rechange, voir “Accessoires”. savoir quand changer le filtre à eau. Remplacer le filtre à...
  • Page 67: Bruits Normaux

    REMARQUES : Le mode Max Ice (glaçons max.) est activé lors de la mise en marche initiale du produit. Il se désactive au bout de Le commutateur On/Off (marche/arrêt) n’arrête pas 24 heures. Pour réactiver Max Ice (glaçons max.), appuyer l’alimentation de la machine à...
  • Page 68 REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit Condenseur de nettoyage approuvé pour la machine à glaçons. Pour le commander, voir “Accessoires”. Un condenseur sale ou obstrué 1. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt). Entraîne l’obstruction du flux d’air. 2.
  • Page 69 9. Déconnecter le support de pompe du réservoir et débrancher Composants intérieurs la pompe de vidange du bac à eau. 1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Ouvrir la porte où se trouve le bac à glaçons et retirer tout glaçon qui s’y trouve.
  • Page 70: Précautions À Prendre Avant Les Vacances Ou Un Déménagement

    12. Pour réinstaller le bac à eau, le placer à l’intérieur du bac à 15. Réinstaller le couvercle de la grille de coupe qui a été enlevé glaçons. Raccorder la pompe de vidange du bac à eau. précédemment. Remboîter le support de pompe sur le bac à eau et le 16.
  • Page 71: Dépannage

    DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une visite de service non nécessaire. Fonctionnement de la machine à glaçons AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
  • Page 72: Production De Glaçons

    Production de glaçons AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. PROBLÈME SOLUTIONS RECOMMANDÉES La machine à...
  • Page 73: Problèmes De Plomberie

    Aux États-Unis Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la Pour localiser la compagnie de service désignée par clientèle de KitchenAid au : 1-800-422-1230 ou visitez notre site KitchenAid dans votre région, vous pouvez aussi consulter web à
  • Page 74: Accessoires

    Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Accessoires Pour commander les accessoires, aux É.-U., consulter notre page Web ou composer le 1-800-901-2042. Au Canada, consulter notre page Web ou composer le 1-800-807-6777.
  • Page 75: Garantie

    EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à...
  • Page 76 Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes dans l'incapacité...