Summary of Contents for Wolf Garten Li-Ion Power 60
Page 1
LI-ION POWER 60 LI-ION POWER 60 LI-ION POWER 80 LI-ION POWER 80 LI-ION POWER 100 LI-ION POWER 100 LI-ION POWER BS 80 LI-ION POWER BS 80 Originalbetriebsanleitung 5 Original operating instructions 10 Notice d'instructions d'origine 14 Istruzioni per l'uso originali 18...
Page 2
LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80 LI-ION POWER 60 / 80 / 100...
Page 3
LI-ION POWER BS 80 LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80...
Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Die Ausstattungsmerkmale im Überblick machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Ach- tung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungen und Brandgefahr, nachstehende Sicherheitshinweise zu beachten.
Page 5
z Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den gen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge- Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den fährlichen Situationen führen.
z Diese Geräte sind nicht dafür bestimmt, durch Personen mit Explosionsgefahr! mangelnder Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu Gerät vor Hitze und Feuer schützen. z Nicht auf Heizkörpern ablegen oder längerer Zeit starker werden oder durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, es sei denn, sie wer- Sonneneinstrahlung aussetzen.
Akkuschere ein-/ausschalten 1. Schieben Sie den Sicherheitsknopf (1) nach vorne und halten Sie ihn gedrückt. 2. Drücken Sie den Schaltknopf (2). 3. Lassen Sie den Sicherheitsknopf (1) wieder los. 4. Um die Akkuschere auszuschalten lassen Sie den Schaltknopf (2) los. Wartung Lagerung Akkus wechseln...
Teleskopstiel (LI-ION Power 60 plus, 80, 100, BS 80) Accu 8 EM 7084 095 Schnittbreite 80 mm (LI-ION Power 60, 80, 100, BS 80) Accu 10 EM 7085 095 Schnittbreite 60 mm (LI-ION Power 100, BS 80) Accu BS EM 7095 095 Arbeitslänge 170 mm (LI-ION Power 100, BS 80)
Page 9
LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80 LI-ION POWER 60 LI-ION POWER 80 LI-ION POWER 100 LI-ION POWER BS 80 d±ÐâÛÇ×ËÐü/dß±ÐâÛÇ×ËÐü 1. Ein-/Ausschalter 1. Start/Stopkontakt lÕËÔÐËÒÎË ÊÐÆ 2. Teleskopstielaufnahme 2. Teleskopskaftstyr ×ËÐËÖ±ÓÔÎÛËÖ±ÓÏ Õ¾±ÓÆ×±Î 3. Ladebuchse 3. Opladebøsning 3.
Original operating instructions Thank you for choosing a WOLF-Garten product! Read these directions for use carefully and become fa- A quick guide to features miliar with the controls and the proper use of the tool. Caution! Follow the safety instructions for using elec- tric tools to protect yourself from electric shock, injuries and fire.
Page 11
tool when you are tired, or when you are under the influence Tool-specific safety instructions for shrub shears of drugs alcohol or medication. Even brief moments of inat- tention can lead to serious injury. z Keep all body parts away from the cutting blade. Never att- z Wear personal protective equipment and protective gogg- empt to remove any cuttings or hold material to be cut while les.
Page 12
Risk of fire! z Never charge batteries near acids or flammable materi- Safe disposal of batteries als. z Charge battery only at a temperature between 10 - 45 °C. z WOLF-Garten batteries are designed ac- After heavy use, allow battery to cool down before cording to the latest state of technology and charging it.
Telescopic handle (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) Accu 8 EM 7084 095 Cutting width 80 mm (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) Shear blade Accu 10 EM 7085 095 Cutting width 100 mm (LI-ION POWER 100 / BS 80)
Page 14
Notice d'instructions d'origine Félicitations ! Vous venez d'acheter un produit WOLF-Garten. Lisez attentivement cette notice d'utilisation pour vous Récapitulatif des caractéristiques familiariser avec les organes de commande et utiliser correctement l'outil. Attention ! Quand vous utilisez des outils électriques, vous devez suivre les consignes de sécurité...
z Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement z Utilisez uniquement les piles rechargeables prévues pour humide est inévitable, utiliser un interrupteur de protection l'outil électrique. L'emploi d'autres piles rechargeables peut contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un interrup- causer des blessures ou déclencher un incendie.
L'utilisation abusive d'une pile rechargeable endommagée peut jeter celui-ci à la ferraille. générer des vapeurs. Veillez à une bonne aération et consultez z WOLF Garten souhaite encourager le com- le médecin en cas de gêne. Les vapeurs peuvent provoquer des portement respectueux de l'environnement irritations des voies respiratoires.
Manche télescopique (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) Accu 8 EM 7084 095 Largeur de coupe 80 mm (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) Lame des cisailles Accu 10 EM 7085 095...
Page 18
Istruzioni per l'uso originali Congratulazioni per aver acquistato un prodotto WOLF-Garten! Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni per Le caratteristiche della dotazione in sintesi l'uso e ad acquisire familiarità con gli elementi di co- mando e le modalità d'uso corrette dell'apparecchio. Attenzione! Quando si utilizza un elettroutensile è...
Page 19
occhi, si prega contattare immediatamente un medico per le Sicurezza delle persone cure del caso. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare irritazioni della pelle o ustioni. z Siate attenti, prestate attenzione a ciò che fate e lavorate con l'elettroutensile utilizzando il buon senso. Non utiliz- Assistenza tecnica zate l'elettroutensile se siete stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali.
Page 20
z Non utilizzare mai il caricabatterie se il cavo, la spina o lo stesso Smaltire le batterie nel rispetto dell'ambiente apparecchio sono stati danneggiati da agenti esterni. Portare il caricabatterie al centro specializzato più vicino. z Non aprire in nessun caso il caricabatterie. In caso di guasto, lo z Le batterie WOLF corrispondono allo stato stesso deve essere portato in un centro specializzato.
Page 21
7086 918 LI-ION Power 100 / BS 80 Caricabatterie 7087 068 LI-ION Power 60 / 80 / 100 / BS 80 (incluso) Garanzia In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società, o dall'importatore. Nei limiti della garanzia, eliminia- mo gratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati da difetti di materiale o di fabbricazione.
Page 22
Originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WOLF-Garten product Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en Een overzicht van de eigenschappen maak u vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat. Attentie! Bij het gebru- ik van elektrisch gereedschap moeten de volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden, om te- gen een elektrische schok, verwondingen en brandge- vaar te beschermen.
Page 23
z Als u in de open lucht met elektrisch gereedschap werkt, te voeren werkzaamheid. Als elektrisch gereedschap anders gebruik dan uitsluitend verlengkabels die ook werkelijk ge- wordt gebruikt dan waarvoor het bedoeld is, kan dit gevaarlijke schikt zijn voor gebruik buitenshuis. Als u een verlengkabel situaties veroorzaken.
Page 24
z Apparaat uitsluitend bij een omgevingstemperatuur tus- Onderhoud sen -10 °C t/m + 45 °C gebruiken. Gevaar voor kortsluiting z Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan het apparaat z Bij afvalverwijdering, transport of opslag van de accu mogen uitsluitend worden uitgevoerd als de motor uitgescha- moet de accu verpakt worden (plastic zak, doos) of moe- keld is.
Page 25
Traploos in hoogte verstelbaar tussen 85 en 120 cm AC-TS 7095 000 Slotsom: Moeiteloos snoeien zonder lastig bukken Telescoopsteell (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) Accu 8 EM Snijbreedte 80 mm 7084 095 (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80)
Page 26
Originale driftsvejledning Hjertelig til lykke med dit køb af et WOLF-Garten produkt Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt og gør Overblik over udstyrets karakteristiske egenskaber dig fortrolig med redskabets betjeningselementer og den rigtige brug. Giv Agt! Ved brugen af elektro- værktøjer skal man beskytte sig mod elektriske stød, kvæstelser og brandfare ved at overholde de efterføl- gende sikkerhedshenvisninger.
Page 27
Personers sikkerhed Service z Vær opmærksom og pas på med hvad du gør, og gå til ar- z Få elektroværktøjet repareret på et aut. værksted og kun bejdet med et elektroværktøj med fornuft. Brug ikke et elek- med originale reservedele. På den måde sikrer du, at appara- troværktøj, hvis du er træt eller påvirket af medicin, alkohol, tets sikkerhed opretholdes.
Page 28
Brandfare! z Akkuer må aldrig oplades i nærheden af syrer eller let Akkuer skal bortskaffes miljømæssigt korrekt brandbare materialer. z Akkuen må kun oplades ved 10 – 45 °C. Efter stærk be- z WOLF-Garten akkuer er iht. den aktuelle lastning skal akkuen først afkøles. tekniske stand vedr.
Page 29
Trinløst indstillelig fra 85-120 cm AC-TS 7095 000 Facit: Bekvem trimning uden besværlig bukken. Teleskopskaft (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) Accu 8 EM Klippebredde 80 mm 7084 095 Klinge (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80)
Page 30
Alkuperäinen käyttöohjekirja Sydämmelliset onnittelut WOLF-Garten-tuotteen ostamisesta Lue käyttöohjeet huolellisesti ja perehdy hallintalaittei- Ominaisuudet lyhyesti siin sekä laitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Torju säh- köiskun, loukkaantumisen ja tulipalon vaara noudattamalla turvallisuusohjeita, kun käytät sähköty- ökaluja. Käyttäjä vastaa toisille henkilöille tai näiden omaisuudelle aiheutuvista vahingoista. Sisältö...
Page 31
z Käytä henkliökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. z Kanna akkusaksia kahvasta, kun terä seisoo. Vedä suojus Sähkötyökalun tyypin ja käytön mukaiset suojavarusteet, kuten paikalleen ennen akkusaksien kuljettamista tai varastointia. pölynaamari, luistamattomat turvakengät, kypärä ja kuulonsuo- Laitteen huolellinen käsittely vähentää terästä aiheutuvan louk- jaimet, vähentävät loukkaantumisen vaaraa.
Page 32
Ota ympäristö huomioon akkuja hävitettäessä Hävittäminen z Sähkölaitteet eivät ole kotitalousjätettä. Toi- z WOLF-akut soveltuvat erinomaisesti sähkö- mita laite, varusteet ja pakkaus hyötykäyt- verkosta riippumattomiin sähkölaitteisiin. Li- töön. ion-akut ovat ympäristölle haitallisia, jos ne hävitetään kotitalousjätteen mukana. z WOLF-akut ovat li-ion-akkuja ja siten ongel- majätettä.
Page 33
Portaattomasi säädettävä 85-120 cm. AC-TS 7095 000 Hyöty: voit leikata mukavasti selkä suorana. Teleskooppivarsi (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) Akku 8 EM Leikkuuleveys 80 mm 7084 095 (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) Terä...
Page 34
Originale driftsanvisningen Gratulerer med kjøpet av Deres WOLF-Garten produkt Vennligst les bruksanvisningen nøye, og gjør Deg for- Oversikt over utstyrskarakteristikkene trolig med betjeningselementene og hvordan appara- tet brukes på riktig måte. Obs! Ved bruk av elektroverktøy må du overholde følgende sikkerhet- shenvisninger for å...
Page 35
Personsikkerhet Apparatspesifikke sikkerhetshenvisninger for busksakser z Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk fornuft i ar- beidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når z Hold alle kroppsdeler borte fra knivene. Ikke prøv å fjerne du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medi- kuttede rester eller holde kuttet material fast mens kniven siner.
Page 36
Fare for brann! z Akkumulatorer må aldri lades i nærheten av syrer eller lett Akkumulatorer må destrueres på miljøvennlig måte antennelige materialer. z Akkumulatoren må kun lades opp mellom 10 °C og 45 °C. z WOLF-Garten akkumulatorer er, i henhold Etter sterk belasting må...
Page 37
Trinnløs regulerbar fra 85-120 cm AC-TS 7095 000 fasit: Bekvem skjæring uten besværlig bukking. Teleskopskaft (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) Accu 8 EM Skjærebredde 80 mm 7084 095 Saksekniv (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) Accu 10 EM Skjærebredde 100 mm...
Page 38
Originalbruksanvisning Vi gratulerar till köpet av din WOLF-Garten-produkt. Läs noggrant igenom bruksanvisningen och lär dig hur Sammanställning över funktionsutrustning manöverelementen används på rätt sätt. O B S ! För att skydda sig mot elektriska stötar vid användning av elektriska verktyg måste följande säkerhetsinstruktio- ner beaktas.
Page 39
Personsäkerhet Service z Var uppmärksam på, vad du gör, och använd sunt förnuft z Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera ditt elektriska vid arbeten med elektriska verktyg. Använd inga elektriska verktyg och uteslutande med reservdelar i originalutföran- verktyg, om du är trött eller står under inflytande av droger, de.
Page 40
Batteri Batterier ska tas omhand enligt miljöföreskrifter. z Om batterisatsen skadas eller används fel, kan ångor strömma z WOLF-batterier är enligt aktuell teknisk ut. Sörj för frisk luft och kontakta en läkare vid besvär. Ångorna standard bäst lämpade för energiförsörjning kan irritera andningsvägarna.
Page 41
Med steglös inställning från 85 – 120 cm AC-TS 7095 000 Facit: Bekväm klippning utan besvärligt böjande. Teleskopskaft (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) Accu 8 EM Klippbredd 80 mm 7084 095 Saxkniv (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80)
Need help?
Do you have a question about the Li-Ion Power 60 and is the answer not in the manual?
Questions and answers