Wolf Garten UV 29 EV Original Operating Instructions
Hide thumbs Also See for UV 29 EV:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

UV 29 EV
UV 29 EV
Originalbetriebsanleitung - de 6
Original operating instructions - en 10
Notice d'instructions d'origine - fr 14
Istruzioni per l'uso originali - it 18
Originele gebruiksaanwijzing - nl 22
Originale driftsvejledning - da 26
Alkuperäinen käyttöohjekirja - fi 30
Originale driftsanvisningen - no 34
Originalbruksanvisning - sv 38
Originální návod k obsluze - cs 42
Eredeti üzemeltetési útmutató - hu 46
Oryginalna instrukcja obsugi - pl 50
Originalna uputa za rad - hr 54
Originálny návod na obsluhu - sk 58
Izvirno navodilo za obratovanje - sl 62
- bg 66
- ru 70
Instruc iuni de func ionare originale - ro 74
Orijinal iúletme kÕlavuzu - tr 78
- el 82

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wolf Garten UV 29 EV

  • Page 1 UV 29 EV UV 29 EV Originalbetriebsanleitung - de 6 Original operating instructions - en 10 Notice d'instructions d'origine - fr 14 Istruzioni per l'uso originali - it 18 Originele gebruiksaanwijzing - nl 22 Originale driftsvejledning - da 26 Alkuperäinen käyttöohjekirja - fi 30...
  • Page 4 UV 29 EV Ein- Ausschalter Interrupteur In- en uitschakelaar Kabelzugentlastung Fixe-câble Kabelhouder Kabel-Knickschutz Protection antipliage du câble Knikbescherming Klammer Crampon Klem Arbeitstiefeneinstellung Reglage de profondeur de travail Werkdiepte handknop Schutzklappe Clapet de sécurité Achterklep Griffhöheneinstellung Réglage de la hauteur du guidon...
  • Page 5 Virtakytkin Wá cznik / Wyá cznik Vedonpoistin Zabezpieczenie przed spl taniem kabla Kaapelin taittosuoja Ochrona przeciwzgi ciowa kabla Pinne Klips mocowania kabla Çàæèì/ïåòëÿ Työsyvyyden säätäminen Regulacja gá boko ci pracy Aisan kiinnittäminen Klapa ochronna Çàùèòíûé êëàïàí Aisan korkeuden säätö Regulacja wysoko ci uchwytu Ðåãóëèðîâàíèå...
  • Page 6: Table Of Contents

    Originalbetriebsanleitung - de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und ma- Inhaltsverzeichnis chen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist Sicherheitshinweise ....6 verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder de- Montage .
  • Page 7: Montage

    z Vor Abnahme der Grasfangeinrichtung oder dem Verstellen der Beim Start Arbeitshöhe ist der Motor abzustellen und der Stillstand der Ar- z Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem Ab- beitswerkzeuge abzuwarten. z Abgenutzte oder beschädigte Messer satzweise erneuern. Be- stand von den Schneidwerkzeugen sind.
  • Page 8: Betrieb

    Betrieb Betriebszeiten Arbeitstiefenempfehlung z Bitte regionale Vorschriften beachten. z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbe- Transport hörde. Kabel in die Zugentlastung führen unebene Rasenfläche z Bitte führen Sie das Kabel anhand der Abbildung in die Zugent- lastung saubere Rasenfläche Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz) z Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer 16 Amp.
  • Page 9: Ersatzteile

    Ersatzteile Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 3618 065 TK 30 Fangsack 3618 050 Messerwalze kpl. Die Lieferung erfolgt über Ihren Händler . Beseitigung von Störungen Abhilfe (X) durch WOLF-Garten Problem Mögliche Ursache Selbst Service Werkstatt Kein Vertikutierergebnis • Arbeitstiefe zu gering eingestellt Unruhiger Lauf, starkes vibrie- •...
  • Page 10: Safety Instructions

    Original operating instructions - en Congratulations on your purchase of a WOLF-Garten scarifier It is important that you read, fully understand Contents and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine Safety instructions ....10 may cause serious or fatal injury.
  • Page 11: Assembly

    z Maintenance and cleaning procedures on the aeriator as well as Starting up removing the protective devices may only be carried out when the z Only switch on motor when your feet are at a safe distance from engine is switched off. z Never store the aeriator in damp surroundings or near open fl the cutting tools.
  • Page 12: Operation

    Operation Operating times Recommended working depths z Please check noise abatement regulations prevailing in your country. Transport Feed cable through the strain relief z Please feed cable through the strain relief. uneven lawn surface Connecting to the mains (230 Volts, A.C., 50 Hz) z The mower operates from any normal household mains supply, Clean lawn surface provided with a 16 Amps.
  • Page 13: Faults And How To Remedy

    Faults and how to remedy Remedy (X) by: WOLF-Garten Problem Possible cause Yourself service-workshop No scarification result • The working depth is set too low Machine runs unevenly, with • Blade is damaged due to contact with hard objects heavy vibrations Abnormal noises or rattling in •...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Notice d'instructions d'origine - fr Nous vous remercions d‘avoir acheté une scarificateur WOLF-Garten Lisez soigneusement la notice d‘utilisation Sommaire et familiarisez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est Consignes de sécurité ....14 responsabledes accidents causés aux tiers ou à...
  • Page 15: Montage

    z Fixez le câble de raccordement sur la décharge de traction. Veil- z Remplacer le jeu complet des outils de coupe lorsque ceux-ci lez ce que le câble ne frotte pas sur des artes d’angle, ni sur des sont usés ou endommagés. Respecter les consignes de monta- objets coupants ou pointus.
  • Page 16: Fonctionnement

    Fonctionnement Tranches horaires Recommandation de la profondeur de scarification z Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. Transport Introduisez le câble dans le protecteur de cordon z Veuillez introduire le câble dans le protecteur de cordon surface à tondre non plane Raccordement à...
  • Page 17: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Numéro d‘article Désignation pour la commande Information produit 3618 065 TK 30 Sac de ramassage 3618 050 Rotor de rechange Fourni(e) par le revendeur spécialisé. Comment remédier aux pannes Mesures r prendre (X) par : L‘atelier de service Dysfonctionnements Causes possibles aprêsvente...
  • Page 18: Indicazioni Di Sicurezza

    Istruzioni per l'uso originali - it Complimenti per aver scelto un arieggiatore WOLF-Garten Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e Contenuto familiarizzare con gli elementi di comando e con il coretto utilizzo dell‘apparecchio. L‘utente è Indicazioni di sicurezza ....18 responsabile degli incidenti causati ad altre persone Montaggio .
  • Page 19: Montaggio

    z Fissare il cavo di collegamento sullo scarico della trazione. Non z Prima della rimossa del dispositivo di raccolta o della regolazione far sfregare su bordi, oggetti appuntiti o taglienti. Non schiacciare di lavoro in altezza si deve disinnestare il motore e attendere l‘ar- i cavi attraverso le fessure di porte o finestre.
  • Page 20: Messa In Opera

    Messa in opera Tempo d’esercizio Profondità di lavoro consigliata z Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. Transport Fate passare il cavo attraverso il tensionatore z Fate passare il cavo attraverso il tensionatore. surface à tondre non plane Inserire la spina della corrente (corrente alternata 230 Volt, 50 Hz) z Si potr allacciare l‘attrezzo a qualsiasi presa, purch sia munita di...
  • Page 21: Ricambi

    Ricambi Articolo N° Denominazione articolo Informazione sul prodotto 3618 065 TK 30 Sacco di raccolta 3618 050 Cilindro intercambiabile Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore. Interventi di riparazione Rimedio (X) : Officina Di assisten- Problema Possibi causale In modo autonomo za WOLF-Garten Nessun risultato di scarificazi- •...
  • Page 22 Originele gebruiksaanwijzing - nl Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten vertikuteermachine Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich Inhoud op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk Veiligheidsvoorschriften .
  • Page 23 z Vervang versleten of beschadigde messen alleen per set. Neem Bij het starten hiervoor de montage-aanwijzingen in acht. Gebruik om veilig- z Schakel de motor alleen in, als u uw voeten op een veilige af- heidsredenen uitsluitend originele vervangingsonderdelen. z Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan de verticuteer- stand van het snijgereedschap hebt.
  • Page 24 Gebruik Gebruikstijden Advies met betrekking tot de werkhoogtes z Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. Transport Voedt de kabel door de kabelontspanner z Leid de kabel a.u.b. aan de hand van de grafiek in de trekontlas- ting. oneffen gazonoppervlak Aansluiting aan het stopcontact (wisselstroom 230 Volt, 50 Hz)
  • Page 25 Reserveonderdelen Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie 3618 065 TK 30 Opvangzack kpl 3618 050 Uitwisselbare wals Levering via een WOLF-Garten verkooppunt. Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF-Garten Probleem Mogelijke oorzaak Zelf Service-dienst Geen verticuteerresultaat • Arbeidsdiepte te gering ingesteld • De messen werden door het raken van vaste voorwerpen Onrustige motor, sterk vibreren van het toestel.
  • Page 26 Originale driftsvejledning - da Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF-Garten vertikalskærer Læs denne brugsanvisning omhyggeligt og gør dig fortro- Inhold lig med redskabets betjeningselementer og den rigtige brug. Brugeren er ansvarlig, hvis der sker uheld med and- Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 27 z Slidte eller beskadigede knive skal fornyes sætvis. Overhold Ved starten monteringshenvisninger. Brug kun originale reservedele af hen- z Du må kun koble motoren til, når dine fødder er i sikker afstand syn til sikkerheden. z Vedligeholdelses- og rengøringsarbejder på plænelufteren såvel fra skæreværktøjet.
  • Page 28 Drift Driftstider Anbefalet arbejdsdybde z Overhold de regionale forskrifter. Transport Fød kablet gennem aflastningen Fød venligst kablet gennem aflastningen. ujævnt græsareal Tilslutning til stikdåsen (vekselstrøm 230 Volt, 50 Hz) z Redskabet kan tilsluttes enhver stikdåse, som er sikret med en 16 Amp.
  • Page 29 Afhjælpning af fejl Afhjælpning (X) ved WOLF-Garten Problem Mulige årsager Selv Service-værksted Der sker ingen luftning • Arbejdsdybden indstillet for lavt Kører uroligt, maskinen vib- • Kniv(e) beskadiget eller løs(e) rerer kraftigt Unormale lyde ved maskinen - • Kniv(e) og eller skrue(r) løs(e) en klapren •...
  • Page 30 Alkuperäinen käyttöohjekirja - fi Onnittelumme WOLF-Garten-ruohonleikkurin käsinohjattava Lue käyttöohjeet huolellisesti, perehdy hallintalaitteisiin ja Sisällys koneen oikeaan käyttöön. Käyttäjä vastaa ulkopuolisille aiheutuvista tapaturmista ja omaisuusvaurioista. Huomioi Turvallisuusohjeet ....30 ohjeet, selitykset ja määräykset.
  • Page 31 z Jos kone on osunut esteeseen, toimita se huoltoon tarkastetta- Ilmastettaessa vaksi (katso valtuutettujen huoltoliikkeiden luettelo). z Jos liitäntäkaapeli vaurioituu käytön aikana, se on erotettava heti z Varo vaaraa! Leikkuulaite jatkaa pyörimistä! sähköverkosta. Älä koske kaapeliin ennen kuin se on erotettu z Pysy turvallisella etäisyydellä...
  • Page 32 Työsyvyyden säätäminen Työsyvyyssuositus Vain, kun moottori ei käy eikä leikkuulaite pyöri. Kuljetus 1. Vedä vipu ulospäin. 2. Säädä leikkuukorkeus haluamaksesi. 3. Paina vipu takaisin sisään. epätasainen nurmikkopinta Terän kulumista koskeva neuvo: Jos terät ovat selvästi kuluneita , voidaan ajaa kahdella yli- määräisellä...
  • Page 33 Häiriöiden poistaminen Korjaus (X): WOLF-Garten Ongelma Mahdollinen syyt Itse huolto Nurmikko ei ilmastu • Työsyvyys on liian pieni Levoton käynti, voimakas tärinä • Vioittunut ja/tai löysä terä • Löysä terä ja/tai ruuvit Epänormaalit äänet - kolina • Varoke lauennut • Kaapelivaurio: Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina laukaise turvavaroketta.
  • Page 34 Originale driftsanvisningen - no Gratulerer med kjøpet av WOLF-Garten mosefjerner din Les bruksanvisningen nøye og gjør deg fortrolig med bet- Innhold jeningselementene og riktig bruk av apparatet. Brukeren er ansvarlig for ulykker der andre personer eller eiendom- Sikkerhetsmerknader ....34 men deres er involvert.
  • Page 35 z De må ikke vippe apparatet når De starter motoren, med mindre z Rengjøring eller vedlikeholdsarbeid på plenlufteren, samt de- apparatet må vippes når det startes. Hvis det er tilfelle må De ikke montering av verneinnretningene får kun gjennomføres når mo- vippe apparatet mer enn nødvendig.
  • Page 36 Drift Driftstider Anbefalt arbeidshøyde z Ta hensyn til regionale forskrifter. Transport Før kabelen gjennom vektavtaker z Vennligst før kabelen gjennom vektavtaker ujevn gressplen Tilkopling til stikkontakten (vekselstrøm 230 Volt, 50 z Apparatet kan tilkoples til enhver stikkontakt som er sikret med en Ren gressplen 16 Amp.
  • Page 37 Feilretting Hjelp (X) gjennom: WOLF-Garten Problem Mulig årsak Selv service-verksted Ikke noe resultat av plenluftin- • Arbeidshøyden ble innstilt for lavt Urolig gange, maskinen vi- • Skadet og/eller løs kniv brerer sterkt Voldsom ulyd i maskinen - kla- • Skadet og/eller løs kniv eller skrue prende •...
  • Page 38 Originalbruksanvisning - sv Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en WOLF-Garten gräsmatteluftare Läs noggrant igenom bruksanvisningen, och gör dig för- Innehåll trogen med manöverinstrumenten och redskapets an- vändning. Användaren är ansvarig, om andra personer Säkerhetsanvisningar ....38 eller deras egendom råkar ut för skador.
  • Page 39 z Underhålls- och rengöringsarbeten på gräsmatteluftaren liksom Vid start borttagning av skyddsanordningar får endast utföras vid av- z Håll fötterna på säkert avstånd från alla skärverktyg, när du kopp- stängd motor. z Ställ aldrig ifrån dig gräsmatteluftaren i fuktiga utrymmen eller i lar in motorn.
  • Page 40 Drift Drifttider Rekommenderat arbetsdjup z Var god iaktta regionala föreskrifter. Transport Mata kabeln genom dragavlastningen z Mata kabeln genom dragavlastningen. ojämn gräsmatta Anslutning till eluttaget (växelström 230 Volt, 50 Hz) z Redskapet kan anslutas till alla eluttag, som är säkrade med en trög 16 Amp säkring (eller LS-brytare typ B).
  • Page 41 Åtgärder vid störning Åtgärder (X) genom: WOLF-Garten Detta kan du göra Problem Eventuella orsaker service-verkstad själv Inget luftningsresultat • Arbetsdjupet är för grunt inställt Oregelbunden g ng, starka vi- • Knivarna skadade eller lösa brationer Onormala ljud från maski-nen - •...
  • Page 42 Originální návod k obsluze - cs Srdeþn blahop ejeme ke koupi vašeho vertikutátoru WOLF-Garten Proþt te si návod k obsluze a seznamte se podrobn s Obsah prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je p ímo zodpov dný za úrazy druhých osob nebo za škody na Bezpeþnostní...
  • Page 43 z P ívodní kabel upevn te do úchytu pro odlehþení tahu. Nenechte z p i þišt ní a údržb stroje stejn jako p i demontáži ochranných jej odírat o hrany a špiþaté nebo ostré p edm ty. Nemaþkejte kryt vypn te motor z vertikutátor neskladujte ve vlhkých místnostech nebo v blízkosti kabel v meze e mezi dve mi nebo oknem.
  • Page 44 Provoz Provozní doby Doporuþení pracovní hloubky z Respektujte prosím regionální p edpisy. Transport Protáhn te kabel p es ochranu p ed napnutím z Protáhn te prosím kabel úchytem pro uvoln ní tahu kabelu. nerovná zatravn ná plocha Zapojení do zásuvky (st ídavý proud 230 V, 50 Hz) z P ístroj m že být napojen na jakoukoliv zásuvku, která...
  • Page 45 Odstran ní závad náprava (X) prost ednictvím: WOLF-Garten Problém Možná p íþina Svépomocí Servisní st edisko žádný výsledek • P íliš m lká hloubky vertikutace vertikutace Neklidný chod, silné vibrace • Nože poškozené a/nebo uvoln né p ístroje Nadm rný hluk p ístroje - •...
  • Page 46 Eredeti üzemeltetési útmutató - hu Gratulálunk a WOLF-Garten f nyírójának megvásárlásához Gondosan olvassa el a használati utasítást, és Tartalomjegyzék ismerkedjen meg a berendezés és a kezel szervek megfelel használatával. A használó felel a balesetekért Biztonsági el írások ....46 és az anyagi károkozásért.
  • Page 47 z az elhasznált vagy sérült késeket készletben cserélje, ügyeljen a Indításkor beépítési utasításra, biztonsági okokból csak eredeti z csak akkor indítsa el a motort, ha a lába biztonságos távolságban alkatrészeket használjon z A gyepszell ztet tisztítását, karbantartását valamint a van a vágóeszközökt l. z Ne billentse meg a gépet bekapcsolt motorral, kivéve ha az biztonsági felszerelések leszerelését csak leállított motornál végezze el.
  • Page 48 Csatlakoztatás a villamos hálózathoz (230 V, 50 Hz Munkamélység ajánlás váltóáram) z A készüléket bármelyik dugaszoló aljzathoz csatlakoztathatja, Szállítás amelyik 16 A-es lomha biztosítékkal van védve. Megjegyzés: Maradékáram elleni védelmi berendezés Ezek a védelmi berendezések védelmet nyújtanak szigetelési egyenetlen pázsitfelület hibákkal szemben, amikor megérinti a sérült drótot és bizonyos esetekben, akkor is, amikor feszültség alatti drót sérül meg.
  • Page 49 A zavarok elhárítása Segítség (X) által: A WOLF-Garten Probléma Lehetséges ok Saját szervizm helyek Semmilyen kaszálási • A munkamélység túl alacsonyan van beállítva eredmény Hibás m ködés, a gép er s • Rongált kések és/vagy lazák vibrálása Rendellenes zajok a gépen - •...
  • Page 50 Oryginalna instrukcja obsugi - pl Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy WOLF-Garten Nie nale y pozwoliü dzieciom lub innym osobom nie Tre ü znaj cym instrukcji obsáugi u ywaü kosiarki do trawy. Máodzie poni ej 16 lat nie powinny u ywaü urz dzenia. Wskazówki bezpiecze stwa .
  • Page 51 z Kabel przyá czeniowy zamocowaü na odci eniu ci gu. Chroniü z Zniszczone lub zu yte no e nale y wymieniaü jako komplet przed tarciem o kraw dzie lub ostre przedmioty. Kabla nie (wszystkie). Przestrzegaü instrukcji monta owych. Z przyczyn przygniataü...
  • Page 52 Eksploatacja Czasy robocze Zalecana gá boko ü robocza z Prosimy o przestrzeganie prezepisów obowi zuj cych w danym regionie. Transport Przeprowad przewód przez przelew nierówna powierzchnia z Przeprowad przewód przez przelew trawnika Przyá czenie do kontaktu wtykowego (pr d zmienny 230 Volt, 50 Hz) Czysta powierzchnia trawnika z Urz dzenie mo e byü...
  • Page 53 Cz ci zamienne Nr artykuáu Oznaczenie w zamówieniu Informacja o produkcie 3618 065 TK 30 Kosz do trawy 3618 050 Walec wymienny Dostawa przez sprzedawc . Usuni cie zakáóce Usuwanie (X) usterek Warsztat Zakáócenie Mo liwa przyczyna serwisowy Samodzielnie WOLF-Garten Brak skuteczno ci •...
  • Page 54 Originalna uputa za rad - hr Srdaþne þestitke za kupnju vaše WOLF-Garten kosilice za travu Proþitajte pažljivo upute za upotrebu, i upoznajte Sadržaj se s elementima za upravljanje i toþnom upotrebom ureÿaja. Korisnik je odgovoran za nesreüe sa Sigurnosne upute ....54 drugim osobama ili njihovim vlasništvom.
  • Page 55 z Ne naginjite ureÿaj, kada ukljuþujete motor, osim ako ureÿaj mora z Radove na održavanju i þišüenju vertikutatora kao i odvajanje biti prevrnut pri paljenju. Ako je to sluþaj, ne naginjite ureÿaj više zaštitnih ureÿaja smiju biti provedeni samo ako je motor iskljuþen. z Ne ostavljate vertikutator u vlaþnim prostorijama ili u blizini nego što je bezuvjetno neophodno i podižite samo dio, koji je udaljen od korisnika.
  • Page 56 Pogon Pogonska vremena Preporuka radne visine z Molimo Vas obratite pozornost na regionalne propise! z Informirajte se o pogonskim vremenima kod Vaše mjesne Transport nadležne ustanove. Provucite kabel kroz zaštitnu gumenu kapicu neravna travnata površina z Molim provucite kabel kroz zaštitnu gumenu kapicu. Prikljuþak na utiþnicu (izmjeniþna struja 230 Volt, 50 þista travnata površina z Ureÿaj može biti prikljuþen na svaku utiþnicu koja je osigurana sa...
  • Page 57 Rezervni dijelovi Broj artikla Oznaka narudžbe Informacija o proizvodu 3618 065 TK 30 Košara za prihvat trave 3618 050 Cilindar oštrice. Isporuka preko vašeg trgovca. Otklanjanje smetnji Pomoü preko (X): WOLF-Garten Smetnje Moguüi uzrok servisna radionic Nema rezultata vertikutiranja • Radna dubina namještena prenisko Nemiran rad, jako vibriranje ž...
  • Page 58 Originálny návod na obsluhu - sk Srdeþne Vám blahoželáme ku kúpe vášho vertikutátora WOLF-Garten Pozorne si preþítajte návod na obsluhu. Zoznámte Obsah sa s ovládacími prvkami a správnou obsluhou stroja. Užívate je zodpovedný za úrazy spôsobené Bezpeþnostné predpisy ....58 iným osobám alebo poškodenie ich majetku.
  • Page 59 z Prípojný kábel upevnite na od ahþovaþ tahu. Kábel nenechajte z Pred demontážou záchytného zariadenia alebo nastavením odierat na hranách, zahrotených alebo ostrých predmetoch, pracovnej výšky, je treba motor vypnút’ a vyþkat’ zastavenie nepretláþajte ho cez dverné škáry alebo okenné štrbiny. Spínacie pracovného nástroja.
  • Page 60 Prevádzka Pracovný þas Odporúþaná hodnota pracovnej h bky z Prosíme dodržat pri práci miestne predpisy! z Dovolený þas na použitie zariadení si zistite na miestnych Preprava úradoch. Kábel zasu te cez uvo ovaþ napnutia nerovná plocha trávnika z Kábel, prosím, zasu te cez uvo ovaþ napnutia Pripojenie na zásuvku (striedavý...
  • Page 61 Odstránnnenie porúch odstráni tento nedostatok (X): Odborný servis Problém Možná príþina Vlastná oprava fy. WOLF-Garten žiadny výsledok po • pracovná h bka nastavená príliš nízko vertikutovaní nek udný chod, silné • poškodený nôž vibrovanie prístroja abnormálny hluk prístroja - • povolené skrutky rachotenie •...
  • Page 62 Izvirno navodilo za obratovanje - sl ýestitamo vam za nakup kosilnice WOLF-Garten Prosimo vas, da navodila za uporabo skrbno preberete Vsebina in se seznanite z upravljalnimi elementi in pravilno uporabo naprave. Za morebitne nesreþe, v katere so Varnostna navodila ....62 upletene tretje osebe ali njihova lastnina, je odgovoren Montaža .
  • Page 63 z Obrabljena ali poškodovana rezila je potrebno zamenjati v Pri zagonu kompletu. Pri zamenjavi delov upoštevajte montažna navodila. z Zaženite motor le, þe so vaše noge in roke v varni razdalji od rezil. Uporabljajte iz varnostnih razlogov le originalne nadomestne dele.
  • Page 64 Obratovanje Obratovalni þasi Priporoþena delovna globina z Prosimo vas, da upoštevate regionalne predpise! z Povprašajte po obratovalnih þasih pri vaših lokalnih upravnih Prenašanje organih. Kabel potegnite skozi zašþitno gumijasto kapico neravna trata z Prosimo, potegnite kabel skozi zašþiteno gumijasto kapico. Prikljuþitev na vtiþnico (izmeniþni tok 230 Volt, 50 Hz) þista trata z Napravo lahko priklopite na vsako vtiþnico, ki je opremljena s...
  • Page 65 Odpravljanje napak Pomoþ z (X): Servisna Težava Možni vzrok delavnica Sami WOLF-Garten Prezraþevalnik ne daje • Nastavljena je premajhna delovna globina rezultatov Nemirni tek, moþne vibracije • rezila so poškodovana naprave Naprava proizvaja neobiþajni • vijaki so odviti hrup - ropotanje •...
  • Page 66 - bg WOLF-Garten ....66 ......67 .
  • Page 67 – – – – – – – – – – –...
  • Page 68 230 V, 50 (RCD), 30 mA. (1). (2), (1). WOLF-Garten...
  • Page 69 3618 065 TK 30 3618 050 WOLF-Garten • • • • • WOLF-Garten. B½¢ ¢cø®a c¹pa¸a ca ¢aæ媸å 媪aªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹¢e¹¸åø ¢¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæo¢åø. B pa¯®å¹e ¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸ø¢a¯e ÿo¢peªå ÿo Baòåø ºpeª ¢eªÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ¹e ce ª½æ²a¹ ¸a ªeíe®¹ ¢ ¯a¹epåaæa åæå ÿpå...
  • Page 70 - ru WOLF-Garten ... 70 ......72 .
  • Page 71 – – – – – – – – – – –...
  • Page 72 Transport (1). (2), (1). (2).
  • Page 73 WOLF-Garten, 3618 065 TK 30 3618 050 WOLF-Garten • • • • • WOLF-Garten. B ®a²ªo¼ åª c¹pa¸ ªe¼c¹¢º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo¢åø, ºc¹a¸o¢æe¸¸¾e íåp¯o¼-媨o¹o¢å¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ 媪eæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¢¸oc¹å 媪eæåø ÿoc溲åæå ªeíe®¹¾ ¯a¹epåaæa åæå c¢op®å, ¹o ¹a®åe ¸eåcÿpa¢¸oc¹å ºc¹pa¸ø÷¹cø ¢eª¢oª¯eªª¸o. ¥o ¢oÿpoca¯ ¨apa¸¹å¼¸o¨o pe¯o¸¹a cæeªºe¹...
  • Page 74 Instruc iuni de func ionare originale - ro V felicit m pentru achizi ionarea unui produs WOLF-Garten Citi i cu aten ie sporit instruc iunile de utilizare úi familiariza i- Cuprins v cu modul corect de utilizare al maúinii. Utilizatorul este r spunz tor pentru v t m ri cu alte persoane sau bunurile Indica ii de siguran .
  • Page 75 z Cu itele uzate sau defecte se înlocuiesc în set. Acorda i aten ie la La pornire indica iile de montare. Din motive de siguran folosi i numai z Porni i motorul numai atunci cand picioarele Dvs. se afl în piese de schimb de origine.
  • Page 76 Utilizare Men iune cu privire la uzura cu itului: Program de utilizare În cazul în care cu itele prezint un grad ridicat de uzur este posibil utilizarea unui num r de dou adâncimi z V rug m s respecta i prevederile regionale. suplimentare de lucru.
  • Page 77 Piese de schimb Nr. comand Denumirea articolului Descrierea articolului Sac colectare cu indicator al nivelului de 3618 065 TK 30 umplere 3618 050 Val cu cu ite complet Livrarea se face prin intermediul distribuitorului dv. Înl turarea defec iunilor Remediere (X) prin: WOLF-Garten Defec iune Cauz posibil...
  • Page 78 Orijinal iúletme kÕlavuzu - tr SatÕn aldÕ÷ÕnÕz WOLF-Garten ürününüz hayÕrlÕ olsun KullanÕm kÕlavuzunu dikkatle okuyunuz, ve kumanda øçindekiler parçalarÕnin ve cihazÕn nasÕl do÷ru kullanÕldÕ÷ÕnÕ ö÷renin. KullanÕcÕ, di÷er ki ileri ve mülklerini kapsayan Güvenlik talimatlarÕ....78 kazalardan sorumludur.
  • Page 79 z Montaj talimatlarÕnÕ gözetiniz. Güvenlik gerekçelerinden dolayÕ Start'da yalnÕzca orjinal yedek parçalarÕnÕ kullanÕnÕz. z Çim biçicisinde yapÕlan bakÕm ve temizlik çalÕúmalarÕnda oldu÷u z Motoru sadece ayaklarÕnÕz kesme aletlerinden güvenli bir gibi koruma tertibatÕnÕn çÕkarÕlmasÕ da yalnÕzca motor kapalÕyken uzaklÕktaysa açÕnÕz. z CihazÕn çalÕútÕrÕlÕrken e÷ilmesinin gerekmesi durumu dÕúÕnda yapÕlmalÕdÕr.
  • Page 80 ÇalÕútÕrma ÇalÕútÕrma saatleri ÇalÕúma derinli÷i tavsiyesi z Lütfen yerel yönetmeliklere uyunuz. z Çim biçme makinesini çalÕútÕrabilece÷iniz saatleri yerel yetkili Nakliyat merciden ö÷renebilirsiniz. Kabloyu gerilim gidericiden geçirin düzgün olmayan çim zemini z Lütfen kabloyu gerilim gidericiden geçirin. Prize ba÷lantÕ (Alternatif akÕm 230 Volt, 50 Hz) Temiz çim zemini z Cihaz, 16 Amperlik bir sigortaya (veya B Tipi LS-úalterine) ba÷lanmÕú...
  • Page 81 ArÕzalarÕn giderilmesi Giderilme yolu (X): WOLF-Garten Problem OlasÕ neden Kendiniz BakÕm-Atölyesi Çim biçmeme • ÇalÕúma derinli÷i aúÕrÕ aza dü ürülmü ú ú Düzensiz çalÕúma, cihazÕn • BÕçak hasarlÕ ve/veya gev ú fazlaca titremesi Cihazda alÕúÕlmamÕú • BÕçak ve/veya vidalar gev ú...
  • Page 82 - el WOLF-Garten ....82 ....83 .
  • Page 83 ( . . – – – – Eu954 – – – “ ”. – – – – A B C D E...
  • Page 84 . ’ 230 V, 50 16 Amp. ( (RCD) 30 mA. (2), (1). (2). WOLF-Garten...
  • Page 85 3618 065 TK 30 3618 050 (X): WOLF-Garten • • • • • WOLF-Garten.
  • Page 86 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 769-07884 / 0113 - TB...

Table of Contents