Wolf Garten Accu 30 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for Accu 30:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Sicherheitshinweise
  • Betrieb
  • Wartung
  • Zubehör
  • Technische Daten
  • Garantiebedingungen
  • Consignes de Sécurité
  • Consignes de Sécurité
  • Foncionnement
  • Entretien
  • Ccessoires
  • Données Techniques
  • Conditions de la Garantie
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Messa in Opera
  • Manutenzione
  • Ccessori
  • Dati Tecnici
  • Condizioni DI Garanzia
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Gebruik
  • De Verzorging
  • Toebehoren
  • Technische Gegevens
  • Garantievoorwaarden
  • Sikkerhedshenvisninger
  • Drift
  • Vedligeholdelse
  • Tilbehør
  • Tekniske Data
  • Garantibetingelser
  • Turvallisuusohjeet
  • Käyttö
  • Huolto
  • Lisävarusteet
  • Tekniset Tiedot
  • Takuuehdot
  • Sikkerhetsmerknader
  • Drift
  • Vedlikehold
  • Tilbehør
  • Tekniske Data
  • Garantibetingelser
  • Säkerhetsanvisningar
  • Drift
  • Underhåll
  • Tillbehör
  • Tekniska Data
  • Garantivillkor
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Provoz
  • Údržba
  • Příslušenství
  • Technické Údaje
  • Záruční Podmínky
  • Biztonsági Előírások
  • Biztonsági Előírások
  • Összeszerelés
  • Karbantartás
  • Tartozék
  • Műszaki Adatok
  • Garanciális Feltételek
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Eksploatacja
  • Konserwacja
  • Wyposażenie
  • Parametry Techniczne
  • Warunki Gwarancji
  • Sigurnosne Upute
  • Pogon
  • Održavanje
  • Oprema
  • Tehnički Podatci
  • Uvjeti Garancije
  • Bezpečnostné Predpisy
  • Bezpečnostné Predpisy
  • Prevádzka
  • Údržba
  • Príslušenstvo
  • Technické Údaje
  • Podmienky Záruky
  • Varnostna Navodila
  • Varnostna Navodila
  • Obratovanje
  • Servisiranje
  • Pribor
  • Tehnični Podatki
  • Garancijski Pogoji
  • Èíñòðóêöèè Çà Òåõíèêà Íà Áåçîïàñíîñò
  • Åêñïëîàòàöèÿ
  • Åêñïëîàòàöèÿ
  • Ïîääúðæàíå
  • Ðåçåðâíè ÷Àñòè
  • Òåõíè÷Åñêè Äàííè
  • Ãàðàíöèîííè Óñëîâèÿ
  • Ïðàâèëà Òåõíèêè Áåçîïàñíîñòè
  • Ïðàâèëà Òåõíèêè Áåçîïàñíîñòè
  • Ýêñïëóàòàöèÿ
  • Ýêñïëóàòàöèÿ
  • Òåõîáñëóæèâàíèå
  • Ïðèíàäëåæíîñòè
  • Òåõíè÷Åñêèå Äàííûå
  • Ãàðàíòèéíûå Óñëîâèÿ
  • Instrucţiuni Pentru Siguranţă
  • Utilizare
  • Întreţinere
  • Ccesorii
  • Date Tehnice
  • Condiţiile Garanţiei
  • Güvenlik Uyarıları
  • Güvenlik Uyarıları
  • ÇalıTırma
  • ÇalıTırma
  • BakıM
  • Aksesuar
  • Teknik Bilgiler
  • Garanti KoUlları
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Λειτουργία
  • Λειτουργία
  • Συντήρηση
  • Αξεσουάρ
  • Τεχνικά Στοιχεία
  • Όροι Εγγύησης
  • Konformitätserklärung
  • Declaration of Conformity
  • Déclaration de Conformité
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Conformiteitsverklaring
  • Overensstemmelseserklæring
  • Vastaavuustodistus
  • Konformitetserklæring
  • Konformitetsintyg
  • Prohlášení O Shodě
  • Ec Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Accu 30
Accu 40
Accu BS 45
Accu BS 50

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Accu 30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wolf Garten Accu 30

  • Page 1 Accu 30 Accu 40 Accu BS 45 Accu BS 50...
  • Page 2 ccu 30 - ccu 40 - ccu BS 45 - ccu BS 50 1. Ein-/ usschalter 1. Włącznik/wyłącznik 2. Ladebuchse 2. Gniazdo ładowania 3. Scherenblätter / Strauchmesser 3. Listki nożyc tnących / Płoza 1. On/ Off switch 1. Sklopka uključi/isključi 2.
  • Page 3 ccu 30 - ccu 40 - ccu BS 45 - ccu BS 50 BS 20 EM 6 EM BS 20 EM 6 EM...
  • Page 4: Table Of Contents

    - Inhalt - Inhold Sicherheitshinweise Sikkerhedshenvisninger 31-32 Betrieb Drift Wartung Vedligeholdelse Tilbehør Zubehör Tekniske data Technische Daten Garantibetingelser Garantiebedingungen Overensstemmelseserklæring 106-109 Konformitätserklärung 106-109 - Sisällys - Contents Turvallisuusohjeet 36-37 Safety instructions 11-12 Käyttö Operation Huolto Maintenance Lisävarusteet ccessories Tekniset tiedot Technical data Takuuehdot Guarantee terms...
  • Page 5 - Tartalom - Ñúäúðæàíèå Biztonsági előírások 56-57 Èíñòðóêöèè çà òåõíèêà íà áåçîïàñíîñò 81-82 Összeszerelés Åêñïëîàòàöèÿ 82-83 Karbantartás Ïîääúðæàíå Tartozék Ðåçåðâíè ÷àñòè Műszaki adatok Òåõíè÷åñêè äàííè Garanciális feltételek Ãàðàíöèîííè óñëîâèÿ Megfeleloségi nyilatkozat 106-109 Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå 106-109 - Treść - Ñîäåðæàíèå Wskazówki bezpieczeństwa 61-62 Ïðàâèëà...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Diese Maschine kann ernste Verletzungen verursachen! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
  • Page 7: Betrieb

    Gerät entfernt • Nassgewordene Ladegeräte dürfen werden, bevor es verschrottet wird. feuchten Zustand nicht an eine Steckdose • WOLF Garten möchte das umweltfreundliche angeschlossen werden. Verhalten Verbraucher fördern. • Die Schere stets kindersicher und in einem...
  • Page 8: Wartung

    Wartung ufbewahrung kkus wechseln Wählen Sie zur Lagerung der kkuschere 1. Deckel lösen ( bb. G) einen kindersicheren und trockenen Platz Stecken Sie eine Münze in den Schlitz aus, und achten Sie darauf, dass dieser im des Deckel und drücken diese in Winter frostfrei ist.
  • Page 9: Zubehör

    Zubehör Bestell-Bezeichnung rtikel-Nr. Produktinformation ccu 6 EM 7082 096 Schnittbreite 75 mm Scherenblatt ccu BS 20 EM 7089 096 rbeitslänge 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Strauchmesser Ladegerät 7082 078 Technische Daten ccu 30 ccu 40 ccu BS 45 ccu BS 50 Lärmmessung am Ohr der Lp = 72 dB...
  • Page 10: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. • Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/ den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren. oder des Kaufnachweises. Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an Garantie erstreckt sich nicht leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen normalen Verschleiß...
  • Page 11: Safety Instructions

    Safety instructions This machine can cause serious injury! Read the operating instructions carefully and familiarize yourself with all the operating elements and with the correct use of the device. The user is responsible for accidents involving other people or their property. Pay attention to the instructions, explanations, and regulations. Symbol definition Warning! Do not expose to rain!
  • Page 12: Operation

    • Chargers that have become wet may not be • WOLF Garten would like to encourage plugged into an electrical outlet until they are environmentally friendly consumer attitudes. dry. Otherwise the shears should be charged after each trimming (only in a dry room.
  • Page 13: Maintenance

    Maintenance Storage the lubricant provided. Position the ring in such a way that it is precisely placed over For storing the rechargeable shears select a the eccentric tappet (E). dry place out of the reach of children and insure 3. Fastening the skid (figure F) that this area is free of frost in the winter.
  • Page 14: Ccessories

    ccessories Order description Item number. Product information ccu 6 EM 7082 096 Cutting width 75 mm Shear blade ccu BS 20 EM 7089 096 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Length Shrub blade Charger 7082 078 Technical data ccu 30 ccu 40 ccu BS 45...
  • Page 15: Guarantee Terms

    Guarantee terms Please carefully retain the guarantee card - Observance of the prescribed maintenance completed by the seller, or the proof of inter-vals. purchase. - No unauthorised alteration of the design. The company WOLF-Garten provides a guarantee - Installation of original WOLF replacement parts for 24 months from the date of purchase.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cette machine peut causer des blessures graves ! Veuillez lire avec attention le mode d‘emploi et vous familiariser avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. L‘utilisateur est responsable des accidents survenant à des tiers ou à leur propriété. Respectez les consignes, explications et règlements.
  • Page 17: Foncionnement

    • Les réparations sur l‘appareil doivent être effectuées ménagères. uniquement par des ateliers du service après-vente • WOLF Garten souhaite favoriser le compor- WOLF ou des ateliers autorisés. tement des consom-mateurs en faveur de la • Ne pas brancher à une prise des chargeurs protection de l‘environnement.
  • Page 18: Entretien

    Entretien Rangement et graissez-la également à l‘aide de la graisse fournie. Positionnez la bague de Pour ranger vos cisailles, choisissez un lieu façon ce qu‘elle se trouve au-dessus de sec, hors de portée des enfants. Veuillez à l‘excentrique (E). ce que ce lieu soit protégé du gel en hiver. 3.
  • Page 19: Ccessoires

    ccessoires Désignation pour la Numéro Information produit commande d‘article ccu 6 EM 7082 096 Largeur de coupe 75 mm Lame des cisailles ccu BS 20 EM 7089 096 170 mm rbeitslänge ( ccu BS 45, BS 50) Longueur Lame pour arbustes Chargeur 7082 078 Données techniques...
  • Page 20: Conditions De La Garantie

    Conditions de la garantie La carte de garantie remplie par les vendeurs - Montage de pièces détachées / accessoires ou le justificatif d‘achat doivent être conservés WOLF originaux. avec soin. - Présentation de la carte de garantie remplie La société Wolf-Garten fournit une garantie selon et/ou de la preuve d‘achat.
  • Page 21: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Questa macchina può causare gravi ferite! Leggete attentamente le istruzioni d‘uso, cercando di impratichirVi al massimo dei suoi comandi e usate nel modo più corretto possibile la macchina. L‘utente è rsponsabile degli incidenti occorsi ad altre persone o a cose di loro proprietà. Vi preghiamo di seguire scrupolosamente le istruzioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
  • Page 22: Messa In Opera

    Indicazioni di sicurezza Dopo il taglio • Gli accumulatori WOLF sono per lo più • I lavori di manutenzione e pulitura della macchina adatti secondo l’attuale stato della tecnica devono avvenire soltanto a motore fermo. all’alimentazione di energia di apparecchi •...
  • Page 23: Manutenzione

    Manutenzione Conservazione allegato ** (D), pulite la zona visibile del motoriduttore e lubrificatela con il grasso Per l‘immagazzinaggio della cesoia a batterie accluso. Posizionate l‘anello, in modo che scegliete un posto asciutto e non a portata dei si trovi proprio sull‘eccentrico (E). bambini e prestate attenzione che questo posto - durante la stagione invernale - non sia gelato.
  • Page 24: Ccessori

    ccessori Denominazione articolo rticolo N° Informazione sul prodotto ccu 6 EM 7082 096 Larghezza di taglio 75 mm Lama della cesoia ccu BS 20 EM 7089 096 Lunghezza di lavoro 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Coltello decespugliatore Caricabatterie 7082 078 Dati tecnici...
  • Page 25: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Custodite con cura il certificato di garanzia compilato - Presentazione del documento di garanzia compilato dal venditore oppure il documento d‘acquisto. e/o del certificato d‘acquisto. Per la durata di 24 mesi a partire dalla data La garanzia non si estende alla normale usura d‘acquisto, la Ditta Wolf-Garten presta garanzia delle lame, alle parti di fissaggio delle lame come in conformità...
  • Page 26: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Deze machine kan ernstige letsels veroorzaken! .u.b. de gebruiksaanwijzing goed bestuderen en vooral de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat goed leren kennen. De gebruiker is voor ongevallen met andere personen of diens bezittingen verantwoordelijk. .u.b. de aanwijzingen, toelichtingen en voorschriften in acht nemen. Betekenis van de symbolen ttentie! Niet aan regen...
  • Page 27: Gebruik

    WOLF servicewerkplaatsen en andere gewone huisvuil als afval worden verwijderd. geautoriseerde werkplaatsen worden uitgevoerd. • WOLF Garten wil het milieuvriendelijke gedrag • cculaders, die nat zijn geworden, mogen niet van de consumenten stimuleren. In samenwerking...
  • Page 28: De Verzorging

    De verzorging Bewaren en deze ook met het bijliggende vet insmeren. De ring zo positioneren dat hij Voor het bewaren van de accuschaar een precies boven het excentriek ligt (E). kinderveilige en droge plek uitkiezen en erop 3. Messen bevestigen (figuur F) letten dat deze in de winter vorstvrij blijft.
  • Page 29: Toebehoren

    Toebehoren rtikel- rtikelnaam Productinformatie nummer ccu 6 EM 7082 096 Snijbreedte 75 mm Schaarblad ccu BS 20 EM 7089 096 Werklengte 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Heestermes cculader 7082 078 Technische gegevens ccu 30 ccu 40 ccu BS 45 ccu BS 50 Geluidsmeting op hoogte van het oor Lp = 72 dB...
  • Page 30: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde - Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of garantiekaart aankoopbewijs van het aankoopbewijs. zorgvuldig te bewaren. De garantie is niet van toepassing voor de Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen normale slijtage van messen, mesbevestigende vanaf de aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF- onderdelen zoals...
  • Page 31: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Denne maskine kan forårsage alvorlige kvæstelser! Læs brugsanvisningen omhyggeligt og gør dig fortrolig med betjeningselementer og redskabets korrekte brug. Brugeren er ansvarlig for uheld med andre personer eller deres ejendom. Vær opmærksom på henvisninger, forklaringer og forskrifter. Symbolernes betydning dvarsel! Må...
  • Page 32: Drift

    • Trimmeren må kun repareres på WOLF- • WOLF Garten ønsker at fremme forbrugernes serviceværksteder og autoriserede værksteder. miljømæssige adfærd. Derfor tilbyder vi I • Ladeapparater, som er blevet våde, må ikke samarbejde med WOLF forhandlerne at sluttes til en stikkontakt.
  • Page 33: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Opbevaring tube** (D), rengør det synlige område i gearet, og smør det ligeledes ind med Vælg et børnesikret og tørt sted at det vedlagte fedt. nbring ringen, så den opbevare akku-trimmeren, og sørg for, at ligger nøjagtigt over excenteren (E). den er frostfri om vinteren.
  • Page 34: Tilbehør

    Tilbehør Bestillingsbetegnelse rtikelnr. Produktinformation ccu 6 EM 7082 096 Klippebredde 75 mm Klinge ccu BS 20 EM 7089 096 rbejdslængde 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Buskklinge Ladeapparat 7082 078 Tekniske Data ccu 30 ccu 40 ccu BS 45 ccu BS 50 Støjmåling ved brugerens øre skete i Lp = 72 dB...
  • Page 35: Garantibetingelser

    Garantibetingelser Garantibeviset, som er udstedt af sælgeren, • Montering af originale WOLF reservedele/tilbehør resp. købsnota skal opbevares omhyggeligt. • Fremvisning af det udfyldte garantibevis og/ Firma WOLF-Garten yder garanti svarende til det eller købsnota aktuelle tekniske stade og anvendelsesformålet / Garantien gælder ikke normalt slid på...
  • Page 36: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeita Kone voi vammauttaa vakavasti! Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja perehdy hallintalaitteisiin sekä koneen oikeaan käyttöön. Käyttäjä vastaa ulkopuolisille aiheutuvista tapaturmista ja vaurioista. Huomioi ohjeet, selitykset ja määräykset. Symbolien merkitys Varoitus! Suojaa laite sateelta! Lue käyttöohjeet ennen käyttöönottoa! Pidä sivulliset poissa kkujen kierrätys! vaaralliselta alueelta! Työkalu ei käy!
  • Page 37: Käyttö

    • Puhdista ja voitele (vaseliini) terät joka kadmiumakut ovat ympäristölle haitallisia, jos käyttökerran jälkeen. ne hävittää tavallaisen talousjätteen seassa. • Laitteen saa korjata vain valtuutetussa WOLF- • WOLF Garten huolehtii osaltaan ympäristöstä. huoltoliikkeessä. Toimita siksi käytöstä poistetut akut WOLF • Kastunutta latauslaitetta kytkeä...
  • Page 38: Huolto

    Huolto Säilytys näkyvä osa ja voitele se mukana toimitetulla rasvalla. seta muovirengas Säilytä akkukone poissa lasten ulottuvilta niin, että se on tarkasti epäkeskon kuivassa paikassa, jossa laite ei jäädy talvella. yläpuolella (E). 3. senna terät (kuva F) Puhdistaminen • Puhdista terät joka käyttökerran jälkeen kkujen vaihto kuivalla kankaalla.
  • Page 39: Lisävarusteet

    Lisävarusteet Tilauskoodi Tuotenro Tuoteinfo ccu 6 EM 7082 096 Leikkuuleveys 75 mm Terä ccu BS 20 EM 7089 096 Työpituus 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Pensasterä Latauslaite 7082 078 Tekniset tiedot ccu 30 ccu 40 ccu BS 45 ccu BS 50 Melu mitattu käyttäjän korvan Lp = 72 dB...
  • Page 40: Takuuehdot

    Takkuuehdot Säilytä huolellisesti myyjän täyttämä Takuu ei koske terien, terien kiinnitysosien takuukortti tai ostokuitti. kuten kitkakiekkojen, kiila-/hammashihnojen, WOLF-Garten myöntää ostopäivämäärästä juoksupyörien/renkaiden, ilmasuodattimien, kuukauden takuun, joka vastaa sytytystulppien ja sytytystulpan pistokkeiden kulloistakin teknistä tasoa ja käyttötarkoitusta/ kulumista. Mikäli laitetta korjataan omin luvin, sovellutusaluetta.
  • Page 41: Sikkerhetsmerknader

    Sikkerhetstips Denne maskin kan forårsake alvorlige skader! Les bruksanvisningen nøye og gjør deg fortrolig med betjeningselementene og riktig bruk av apparatet. Brukeren er ansvarlig for ulykker med andre personer eller eiendommen deres. Ta hensyn til henvisninger, forklaringer og forskrifter. Symbolenes betydning dvarsel! Må...
  • Page 42: Drift

    WOLF sammen med annet husholdningsavfall. serviceverksteder og autoriserte verksteder. • WOLF Garten ønsker å fremme forbrukerens • Ladeapparater som har blitt våte får ikke miljøvennlige atferd. Derfor garanterer vi i koples til en stikkontakt så lenge de er våte.
  • Page 43: Vedlikehold

    Vedlikehold Oppbevaring rens det synlige området til giret og smør dette likeså med fett. Posisjoner ringen For lagring av akku-saksen bør det velges slik at den ligger direkte over eksenteren en tørr plass som er utilgjengelig for barn. (E). Sørg for at det er frostfritt om vinteren. 3.
  • Page 44: Tilbehør

    Tilbehør Bestillingsbetegnelse rtikkelnr. Produktinformasjon ccu 6 EM 7082 096 Skjærebredde 75 mm Saksekniv ccu BS 20 EM 7089 096 rbeidslengde 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Buskkniv Ladeapparatet 7082 078 Tekniske Data ccu 30 ccu 40 ccu BS 45 ccu BS 50 Støymåling ved øret til brukeren ble Lp = 72 dB...
  • Page 45: Garantibetingelser

    Garantibetingelser Vennligst ta godt vare på garantikortet hhv. - Forandringer av konstruksjonen får ikke kvitteringen som ble utstedet av selgeren. foretas på egen hånd Firma WOLF-Garten yter en garanti på 24 - Det får kun bygges inn originale reservedeler/ måneder fra kjøpsdato, i henhold til den aktuelle tilbehør av firma WOLF teknikk-standarden og bruksområdet.
  • Page 46: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Denna maskin kan orsaka allvarliga kroppsskador! Läs noggrant igenom bruksanvisningen och gör dig väl förtrogen med redskapets manöverdon och dess rätta funktion. nvändaren är ansvarig, om andra personer råkar ut för olycksfall eller om deras egendom skadas. Var därför uppmärksam på...
  • Page 47: Drift

    WOLF service-verkstäder eller andra • WOLF Garten är angelägen om att främja auktoriserade verkstäder. miljövänligt uppträdande. I samarbete med • Laddningsaggregat, som har blivit fuktiga eller dig och våra WOLF distributörer garanterar vi blöta, får inte anslutas till eluttag.
  • Page 48: Underhåll

    Underhåll Förvaring rengör det synliga området i drivenheten, och smörj det också med samma fett. Sätt Välj ett barnsäkert och torrt ställe inomhus in ringen på sådant sätt, att den ligger som förvaringsplats för kku-saxen, och se exakt över excentern (E). till att platsen är frostfri vintertid.
  • Page 49: Tillbehör

    Tillbehör Beställnings- rt nr Produktinformation beteckning ccu 6 EM 7082 096 Klippbredd 75 mm Saxkniv ccu BS 20 EM 7089 096 rbetslängd 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Buskkniv Ladningsaggregat 7082 078 Tekniska data ccu 30 ccu 40 ccu BS 45 ccu BS 50 Mätning av ljudnivå...
  • Page 50: Garantivillkor

    Garantivillkor Spara omsorgsfullt det av säljaren ifyllda - Inbyggda reservdelar / tillbehör får endast vara garantikortet resp köpebeviset. av original-fabrikat WOLF Firma WOLF-Garten lämnar en garanti för - Ifyllt garantikort och / eller köpebevis måste visas 24 månader, räknat från inköpsdatum och upp Garantin gäller ej för normal förslitning av motsvarande vid tillfället gängse teknik och knivar, knivhållare samt friktionsskivor, kil- /...
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Tento stroj může způsobit vážná zranění! Přečtěte si pečlivě návod k použití a seznamte se s ovládacími prvky a správným používáním stroje. Uživatel je zodpovědný za nehody způsobené dalším osobám nebo za poškození jejich majetku. Respektujte pokyny, vysvětlení a předpisy. Význam symbolů...
  • Page 52: Provoz

    Bezpečnostní pokyny Po stříhání • kumulátory firmy WOLF jsou podle • Údržba a čištění přístroje smí být prováděno současného stavu techniky nejvhodnější pro pouze při vypnutém motoru. napájení elektrických přístrojů nezávislých • Po každém stříhání vyčistit a namazat nože na síti. Niklkadmiové akumulátory škodí (vazelína).
  • Page 53: Údržba

    Údržba Uložení Namažte kroužek nožů přiloženou tubou** (D), vyčistěte viditelnou část převodovky a Pro skladování akumulátorových nůžek rovněž ji namažte přiloženým mazivem. volte suché a před dětmi bezpečné místo. Umístěte kroužek tak, aby byl přesně Dbejte přitom na to, aby v zimě neklesla nad excentrem (E).
  • Page 54: Příslušenství

    Příslušenství Druh Objednací označení Informace o výrobku zboží č. ccu 6 EM 7082 096 Šířka střihu 75 mm List nůžek ccu BS 20 EM 7089 096 Pracovní délka 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Nůž na křoviny Nabíječka 7082 078 Technické...
  • Page 55: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky Uschovejte prosím pečlivě záruční kartu - Předložení vyplněné záruční karty a/nebo vyplněnou prodejcem, popř. doklad o koupi. dokladu o koupi. Po dobu 24 měsíců od datumu koupě poskytuje Záruka se nevztahuje na normální opotřebení firma WOLF-Garten záruku odpovídající nožů, upevňovacích dílů...
  • Page 56: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások készülék komoly sérüléseket okozhat! Gondosan olvassa végig a használati utasítást és legyen tisztában a készülék használatával és a kezelőszervek szerepével. használó felel a harmadik személynek okozott testi vagy anyagi kárért. Vegye figyelembe az útmutatásokat, magyarázatokat és utasításokat. Jelmagyarázat Figyelmeztetés! Ne tegye ki esőnek! Használat előtt...
  • Page 57: Összeszerelés

    • készülék javítását kizárólag a WOLF szervizei szemétbe kerülnek. és a szerződött szervizek végezhetik. • WOLF Garten támogatja a fogyasztók • Ha a töltőberendezés vizes lett, száradásáig környezettudatos viselkedését, ezért a WOLF ne csatlakoztassa a villamos hálózathoz! szakkereskedőkkel együttműködve garantáljuk akkumulátoros ollót minden használat után...
  • Page 58: Karbantartás

    Karbantartás Tárolás műanyag gyűrűt olyan helyzetbe, hogy pontosan az excenter fölött legyen (E). Tárolja a készüléket gyermekektől védett, kések rögzítése (F. ábra) száraz, télen fagymentes helyen. z akkumulátor cseréje Tisztítás fedél levétele (G. ábra) • Minden használat után, száraz ronggyal Helyezzen egy pénzérmét a fedél résébe tisztítsa meg a késeket.
  • Page 59: Tartozék

    Tartozék rendelési jel cikkszám termékinformáció ccu 6 EM 7082 096 vágási szélesség 75 mm vágókés ccu BS 20 EM 7089 096 munkahossz 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) gallyvastagság Töltőkészülék 7082 078 Műszaki adatok ccu 30 ccu 40 ccu BS 45 ccu BS 50 kezelőszemély fülén végzett...
  • Page 60: Garanciális Feltételek

    Garanciális feltételek Gondosan őrizze meg a vásárlási számlát és garancia nem terjed ki a kések, késtartók és a kereskedő által kitöltött garanciajegyet. dörzstárcsák, ékszíjak/bordásszíjak, kerekek és WOLF-Garten a vásárlás dátumától számított gumiköpenyek, légszűrők, gyújtógyertyák és 24 hónapig garanciát nyújt a technika állásának gyertyacsatlakozók normális elkopására.
  • Page 61: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezieczeństwa Maszyna może spowodować poważne utraty zdrowia! Prosimy o rzetelne przeczytanie instrukcji obsługi oraz zapoznanie się z elementami obsługi oraz prawidłowym użytkowaniem urządzenia. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki z udziałem osób trzecich lub ich własnością. Należy przestrzegać wskazówek, objaśnień oraz przepisów. Znaczenie symboli Ostrzeżenie! Nie narażać...
  • Page 62: Eksploatacja

    • Naprawy urządzenia podejmowane mogą być • Firma WOLF Garten zamierza propagować wśród wyłącznie przez punkty serwisowe firmy WOLF użytkowników zachowanie zgodne z zasadami oraz autoryzowane warsztaty.
  • Page 63: Konserwacja

    Konserwacja Przechowywanie Nasmarować pierścień tworzywa sztucznego na nożu przy użyciu załączonej Jako miejsce przechowywania nożyc tuby** (D), wyczyścić widoczny obszar akumulatorowych należy wybrać suche, przekładni -, oraz nasmarować ją również przy niedostępne dla dzieci pomieszczenie oraz użyciu załączonej tuby. Pierścień z tworzywa zapewnić, aby w zimie urządzenie nie było sztucznego należy tak umiejscowić, aby sięgał...
  • Page 64: Wyposażenie

    Wyposażenie Oznaczenie w Nr artykułu. Informacja o produkcie zamówieniu ccu 6 EM 7082 096 75 mm Szerokość ścinania Listek nożyc ccu BS 20 EM 7089 096 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Długość robocza Nóż do krzewów Ładowarka 7082 078 Parametry techniczne ccu 30...
  • Page 65: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji Wypełnioną przez sprzedawcę kartę - Montaż oryginalnych części zamiennych oraz gwarancyjną względnie dowód zakupu należy wyposażenia firmy WOLF. starannie przechowywać. - Przedłożenie wypełnionej karty gwarancyjnej Firma WOLF-Garten udziela gwarancji na okres i/lub dowodu zakupu. 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z danym Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia się...
  • Page 66: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Ovaj stroj može izazvati ozbiljne ozljede. Pročitajte pažljivo upute za upotrebu, i upoznajte se s elementima za upravljanje i točnom upotrebom uređaja. Korisnik je odgovoran za nesreće sa drugim osobama ili njihovim vlasništvom. Obratite pažnju na upute, objašnjenja i propise. Značenje simbola Upozorenje! Ne izlagati kiši!
  • Page 67: Pogon

    Sigurnosne upute Zbrinite baterije ekološki • Za vrijeme pogona stroja uvijek zauzmite sigurno odstojanje, posebice ako se koriste • WOLF akumulatorske nogostup ili ljestve. baterije su nikel- kadmijum akumulatori i Nakon rezanja stoga podliježu obavezi • Radovi na održavanju i čišćenju uređaja smiju biti zbrinjavanja.
  • Page 68: Održavanje

    Održavanje Skladištenje Namastite prsten s pripadajućom tubom** (D), očistite vidljivo područje prigona i Odaberite za skladištenje škara na baterije namastite ga također s pripadajućom suho mjesto, sigurno od djece i obratite mašću. Pozicionirajte prsten tako, da pozornost da to mjesto zimi ne mrzne. točno leži iznad excentra (E).
  • Page 69: Oprema

    Oprema Oznaka narudžbe Broj artikla Informacija o proizvodu ccu 6 EM 7082 096 Širina rezanja 75 mm List škara ccu BS 20 EM 7089 096 Duljina rada 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Nož za grmlje Uređaj za punjenje 7082 078 Tehnički podatci ccu 30...
  • Page 70: Uvjeti Garancije

    Uvjeti garancije Od strane prodavača ispunjenu grancijsku • Predočavanje ispunjene garancijske karte i / ili kartu odnosno račun molimo brižno sačuvati. dokaz o kupnji. U trajanju od 24 mjeseca od dana kupnje Garancija se ne odnosi na normalno habanje daje firma WOLF-vrt određenu garanciju na noževa, dijelova za pričvršćenje noževa, kao odgovorajućem stupnju...
  • Page 71: Bezpečnostné Predpisy

    Bezpečnostné predpisy Tento stroj môže spôsobiť vážne poškodenie zdravia. Prečítajte starostlivo návod na obsluhu a zoznámte sa s ovládajúcimi prvkami a ich správnym použitím. Užívateľ je zodpovedný za úrazy spôsobené tretím osobám alebo za poškodenie ich majetku. Pri práci dodržiavajte pokyny, výsvetlivky a predpisy.
  • Page 72: Prevádzka

    Likvidácia odpadu • Fa. WOLF Garten očakáva od užívateľa pozitívny vzťah k ochrane prostredia. Vašou Elektrické zariadenie neodhadzujte spoluprácou s odbornými predajcami fy. Wolf do odpadu z domácnosti. Zariadenie, garantujeme odber použitých batérií...
  • Page 73: Údržba

    Údržba Ošetrovanie časť prevodovky a túto tak isto namažte priloženým tukom. Umiestnite krúžok Na odkladanie kku nožníc zvoľte suché z umelej hmoty tak, aby ležal presne nad miesto nedostupné deťom a dajte pozor na excentrom (E). to, aby v zime nenamrzli. 3.
  • Page 74: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Objednávacie Označenie objednávky Informácia o výrobku číslo ccu 6 EM 7082 096 Šírka rezu 75 mm Čelusť nožníc ccu BS 20 EM 7089 096 Pracovná dĺžka 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Nôž na kriky Nabíjacie zariadenie 7082 078 Technické...
  • Page 75: Podmienky Záruky

    Podmienky záruky Záručný list vyplnený predajcom, prípadne • Výmena len originálnami náhradnými dielmi doklad o predaji prosíme starostlivo uchovať. a príslušenstvom fy. WOLF Firma WOLF-Garten poskytuje záruku po • Predloženie vyplneného záručného listu a dobu 24 mesiacov od dátumu predaja výrobku dokladu o kúpe zodpovedajúcu súčasnému stavu techniky pri Záruka sa netýka na normálne opotrebenie...
  • Page 76: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Stroj lahko povzroči resne poškdobe! Prosimo vas, da Navodila za uporabo skrbno preberete in se seznanite z upravljalnimi elementi in pravilno uporabo naprave. Za morebitne nesreče, v katere so upletene tretje osebe ali njihova lastnina, je odgovoren uporabnik. Upoštevajte navodila, pojasnila in predpise.
  • Page 77: Obratovanje

    Varnostna navodila kumulatorje odstranite v skladu z • Postavite se med obratovanjem stroja vedno v stabilen položaj, zlasti če uporabljate stopničke okoljevarstvenimi predpisi ali lestev. • kumulatorji WOLF vsebujejo nikelj in kadmij Po rezanju in jih je treba zaradi tega •...
  • Page 78: Servisiranje

    Serivsiranje Hramba priložene tube** (D), očistite vidno območje gonila namažite Za hrambo akumulatorskih škarij izberite priloženim mazivom. Postavite obroč suho mesto, ki je varno varno pred otroci in tako, da leži točno nad ekscentrom (E). poskrbite, da pozimi v prostoru ne zmrzuje. 3.
  • Page 79: Pribor

    Pribor Številka Kataloška oznaka Informacija o proizvodu artikla. ccu 6 EM 7082 096 Rezalna širina 75 mm Rezilo ccu BS 20 EM 7089 096 Delovna prostornina 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Rezilo za grmovje Polnilnik 7082 078 Tehnični podatki ccu 30 ccu 40...
  • Page 80: Garancijski Pogoji

    Garancijski pogoji Prosimo vas, da garancijsko kartico, ki jo je • Vgradnja originalnih nadomestnih delov/ izpolnil prodajalec, oz. račun skrbno hranite. pribora WOLF. V trajanju 24 mesecev od datuma nakupa • Predložitev izpolnjene garancijske kartice in/ nudi firma WOLF-Garten ustrezno garancijo v ali računa.
  • Page 81: Èíñòðóêöèè Çà Òåõíèêà Íà Áåçîïàñíîñò

    Èíñòðóêöèè çà òåõíèêà íà áåçîïàñíîñò Âíèìàòåëíî ïðî÷åòåòå èíñòðóêöèÿòà çà óïîòðåáà è ñå çàïîçíàéòå ñ åëåìåíòèòå çà îáñëóæâàíå è ñ ïðàâèëíîòî èçïîëçâàíå íà óðåäà. Ëèöåòî, èçïîëçâàùî óðåäà, íîñè îòãîâîðíîñò çà çëîïîëóêè ñ äðóãè õîðà èëè ñ òÿõíîòî èìóùåñòâî. Ñïàçâàéòå óêàçàíèÿòà, îáÿñíåíèÿòà è èíñòðóêöèèòå.Âíèìàíèå! Èíñòðóêöèèòå çà òåõíèêà íà áåçîïàñíîñò...
  • Page 82: Åêñïëîàòàöèÿ

    Àêóìóëàòîðèòå òðÿáâà äà ñå ñâàëÿò îò óðåäà • Ðåìîíòèòå ïî óðåäà òðÿáâà äà ñå èçâúðøâàò ïðåäè íåãîâîòî áðàêóâàíå. ñàìî îò ñåðâèçèòå íà WOLF è îòîðèçèðàíèòå • WOLF Garten èñêà äà íàñúð÷è îòíîøåíèåòî íà ðàáîòèëíèöè. ïîòðåáèòåëèòå êúì îêîëíàòà ñðåäà. Çàåäíî ñ • Íàìîêðåíèòå çàðÿäíè óñòðîéñòâà íå òðÿáâà...
  • Page 83: Ïîääúðæàíå

    Åêñïëîàòàöèÿ Âêëþ÷âàíå/ èçêëþ÷âàíå íà àêóìóëàòîðíàòà íîæèöà (ôèã. B) 1. Èçáóòàéòå ïðåêúñâà÷à (1) íàïðåä è ãî çàäðúæòå 2. Íàòèñíåòå áóòîíà (2) 3. Îòïóñíåòå ïðåêúñâà÷à (1) 4. Èçêëþ÷åòå àêóìóëàòîðíàòà íîæèöà: Îòïóñíåòå áóòîíà (2) Ïîääúðæàíå Ñúõðàíÿâàíå Ñìÿíà íà àêóìóëàòîðèòå Çà ñúõðàíåíèåòî íà àêóìóëàòîðíàòà 1.
  • Page 84: Ðåçåðâíè ÷Àñòè

    Ðåçåðâíè ÷àñòè Íàèìåíîâàíèå íà Àðò. ¹ Èíôîðìàöèÿ çà ïðîäóêòà àðòèêóëà Accu 6 EM 7082 096 øèðî÷èíà íà ðÿçàíå 75 ìì ðåæåùà ïëàñòèíêà Accu BS 20 EM 7089 096 ðàáîòíà äúëæèíà 170 ìì (Accu BS 45, BS 50) íîæ çà õðàñòè Çàðÿäíî...
  • Page 85: Ãàðàíöèîííè Óñëîâèÿ

    Ãàðàíöèîííè óñëîâèÿ Âíèìàòåëíî ñúõðàíÿâàéòå ïîïúëíåíàòà îò Ãàðàíöèÿòà íå ñå îòíàñÿ çà íîðìàëíîòî ïðîäàâà÷à ãàðàíöèîííà êàðòà ðåñï. êàñîâàòà èçíîñâàíå íà íîæîâå, óêðåïâàùè ÷àñòè çà áåëåæêà. íîæîâåòå êàòî òðèåùè äèñêîâå, êëèíîâè/çúá÷àòè ðåìúöè, äâèãàòåëíè êîëåëà/ãóìè, âúçäóøíè Ôèðìàòà WOLF-Garten äàâà ãàðàíöèÿ îò ôèëòðè, çàïàëèòåëíè ñâåùè è êîíåêòîðè çà 24 ìåñåöà...
  • Page 86: Ïðàâèëà Òåõíèêè Áåçîïàñíîñòè

    Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ïðèìåíåíèþ è îçíàêîìüòåñü ñ îðãàíàìè óïðàâëåíèÿ è ïðàâèëüíûì óïîòðåáëåíèåì àãðåãàòà. Ïîòðåáèòåëü íåñ¸ò îòâåòñò- âåííîñòü çà íåñ÷àñòíûå ñëó÷àè ñ äðóãèìè ëèöàìè èëè èõ èìóùåñòâîì. Ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ, ïîÿñíåíèÿ è ïðåäïèñàíèÿ.Âíèìàíèå! Ïðè èñïîëüçîâàíèè ìàøèíû ñîáëþäàòü ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè! Äëÿ Âàøåé áåçîïàñíîñòè è áåçîïàñíîñòè äðóãèõ...
  • Page 87: Ýêñïëóàòàöèÿ

    Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè • Âñåãäà íîñèòå ñîîòâåòñòâóþùóþ ðàáî÷óþ îäåæäó, Àêêóìóëÿòîðû óòèëèçèðîâàòü ýêîëî- ãè÷åñêè áåçîïàñíûì ñïîñîáîì íå íàäåâàéòå øèðîêóþ îäåæäó è ò.ï., êîòîðàÿ ìîæåò áûòü çàõâà÷åíà ðåæóùèì èíñòðóìåíòîì. • Àêêóìóëÿòîðû WOLF ëó÷øå âñåãî ïîäõîäÿò Íîñèòü ïðî÷íóþ, óñòîé÷èâóþ îáóâü! Çàùèùàéòå äëÿ ýíåðãîîáåñïå÷åíèÿ òàêæå...
  • Page 88: Òåõîáñëóæèâàíèå

    Ýêñïëóàòàöèÿ • Ïî âîçìîæíîñòè, ïåðåä çàðÿäêîé Âêëþ÷åíèå/âûêëþ÷åíèå àêêóìóëÿòîðíûå íîæíèöû äîëæíû àêêóìóëÿòîðíûõ íîæíèö (Ðèñ. B) áûòü ïîëíîñòüþ ðàçðÿæåíû. Åñëè ýòî 1. Ïåðåêëþ÷àòåëü (1) ñäâèíóòü âïåð¸ä è íåâîçìîæíî, òî àêêóìóëÿòîðíûå íîæíèöû óäåðæèâàòü äîëæíû ïîëíîñòüþ ðàçðÿæàòüñÿ íå ìåíåå 2. Íàæàòü êíîïêó (2) òð¸õ ðàç çà ñåçîí. 3.
  • Page 89: Ïðèíàäëåæíîñòè

    Ïðèíàäëåæíîñòè Îáîçíà÷åíèå ïðè Àðòèêóë ¹ Èíôîðìàöèÿ îá èçäåëèè çàêàçå Accu 6 EM 7082 096 Øèðèíà ñðåçà 75 ìì Íîæ íîæíèö Accu BS 20 EM 7089 096 Ðàáî÷àÿ äëèíà 170 ìì (Accu BS 45, BS 50) Íîæ íîæíèö 7082 078 Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî Òåõíè÷åñêèå...
  • Page 90: Ãàðàíòèéíûå Óñëîâèÿ

    Ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ Ïðîñüáà àêêóðàòíî õðàíèòü ãàðàíòèéíûé Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà îáû÷íûé òàëîí, çàïîëíåííûé ïðîäàâöîì èëè èçíîñ íîæåé, êðåï¸æíûõ äåòàëåé íîæåé, êâèòàöèþ î ïîêóïêå. òàêèõ êàê ôðèêöèîííûå äèñêè, êëèíîâûå/  òå÷åíèå 24 ìåñÿöåâ ïîñëå äàòû ïîêóïêè çóá÷àòûå ðåìíè, õîäîâûå êîë¸ñà/øèíû, ôèðìà WOLF-Garten ïðåäîñòàâëÿåò ãàðàíòèþ, âîçäóøíûé...
  • Page 91: Instrucţiuni Pentru Siguranţă

    Instrucţiuni pentru siguranţă Citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi familiarizaţi-vă cu elementele de comandă şi cu folosirea corectă a acestui utilaj. Utilizatorul este răspunzător pentru accidentarea altor persoane sau a bunurilor acestora. Respectaţi indicaţiile, explicaţiile şi prescripţiile tehnice. tenţie! În timpul utilizării maşinii se vor respecta instrucţiunile pentru siguranţă! Vă...
  • Page 92: Utilizare

    înainte ca acesta să fie valorificat ca fier vechi. uscată, în aşa fel încât să nu fie niciodată la • WOLF Garten doreşte să sprijine comporta- îndemâna copiilor, şi tăişul să nu fie niciodată mentul ecologic al consumatorilor. În colabora- neprotejat.
  • Page 93: Întreţinere

    Utilizare • Înaintea reîncărcării foarfeca cu acumulatori Pornirea/Oprirea foarfecii cu acumulatori (fig. B) ar trebui să fie întotdeauna pe cât posibil descărcată complet. IDacă acest lucru nu este 1. Împingeţi comutatorul (1) în faţă şi posibil, atunci foarfeca trebuie să fie descărcată menţineţi-l complet de cel puţin 3 ori pe sezon.
  • Page 94: Ccesorii

    ccesorii Denumire pentru Nr. articol Informaţie despre produs comandă ccu 6 EM 7082 096 Lăţime de tăiere 75 mm Lamă tăietoare ccu BS 20 EM 7089 096 Lungime de lucru 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Cuţit pentru arbuşti Încărcător 7082 078 Date tehnice...
  • Page 95: Condiţiile Garanţiei

    Condiţiile garanţiei Vă rugăm să păstraţi cu grijă certificatul de Garanţia nu cuprinde uzura normală a cuţitelor, garanţie completată de vânzător, respectiv pieselor de fixare a cuţitului, precum discuri de chitanţa cumpărării. fricţiune, curea de transmisie trapezoidală, sau dinţată, roţi/cauciucuri, filtru de aer, bujii şi ştechere Pe durata a 24 de luni după...
  • Page 96: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu dikkati bir ekilde okumanız ve cihazın kullanım unsurlarını ve doğru kullanılmasını tam olarak öğrenmeniz önem taımaktadır. Kullanıcı üçüncü ahısların can ve mallarına gelebilecek her türlü zarardan kendisi mesuldür. Lütfen uyarıları, açıklamaları ve talimatları tam olarak uygulayınız. Dikkat! Makineyi kullanırken güvenlik uyarılarına uyunuz! Kendi ve diğerlerinin güvenliği için makineyi kullanmaya balamadan önce lütfen bu uyarıları...
  • Page 97: ÇalıTırma

    Güvenlik uyarıları • Her zaman uygun i kıyafetleri giyiniz ve kesici Akülerin çevreyle dost ekilde bertaraf aletlere kapılabilecek bol giysiler kullanmayınız. edilmesi Sağlam, kaymayan ayakkabılar giyiniz! • WOLF Aküleri güncel Bacaklarınızı (örneğin uzun pantolonla) ve ellerinizi teknolojik düzeye uygun (eldiven) de koruyunuz ve koruyucu gözlük takınız! olarak elektriğine •...
  • Page 98: Bakım

    Çalıtırma arjlı makasın çalıtırılması/kapatılması (ekil B) 1. alteri (1) öne doğru iterek bu konumda tutunuz. 2. Tua (2) basınız. 3. alteri (1) bırakınız. 4. arjlı makasın kapatılması: Tuu (2) bırakınız. Bakım Saklama Akülerin değitirilmesi arjlı makasınızı saklamak için çocukların 1. Kapağı sökünüz (ekil G) eriemeyeceği, kuru bir yer seçiniz ve bu Kapaktaki yarığa bir bozuk para sokunuz yerde kıın donma meydana gelmemesine...
  • Page 99: Aksesuar

    Aksesuar Sipari smi Ürün Nr. Ürün Bilgileri Accu 6EM 7082 096 Kesme geniliği 75 mm Makas yaprağı Accu BS 20 EM 7089 096 Çalıma uzunluğu 170 mm (Accu BS 45, BS 50) Çalı makası arj cihazı 7082 078 Teknik Bilgiler ccu 30 ccu 40 ccu BS 45...
  • Page 100: Garanti KoUlları

    Garanti koulları Satıcı tarafından garanti kartını veya alıveri Bıçakların, sürtünme diskleri gibi bıçak sabitleme belgesini güvenli bir yerde saklayınız. parçalarının, V-kayılarının/dili kayıların, dönen tekerleklerin/lastiklerin, hava filtresinin, WOLF-Garten irketi, satın alım tarihinden bujilerin ve buji fiinin normal aınması garanti itibaren 24 ay boyunca günümüz teknoloji kapsamında değildir.
  • Page 101: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε τις Οδηγίες Χρήσης σχολαστικά και εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και τη σωστή χρήση του μηχανήματος. Ο χειριστής είναι υπεύθυνος για ατυχήματα, ως προς άλλα άτομα ή σχετικά με περιουσιακά τους στοιχεία. Προσέξτε τις υποδείξεις, διευκρινήσεις και προδιαγραφές. Προσοχή! Κατά...
  • Page 102: Λειτουργία

    Υποδείξεις ασφαλείας Να γίνεται οικολογική αποκομιδή των • Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της μηχανής να επιλέγετε πάντα μία σταθερή θέση, ιδιαίτερα όταν συσσωρευτών μπαταρίας χρησιμοποιείτε σκαλοπάτια ή μία σκάλα. • Οι συσσωρευτές μπαταρίας της WOLF είναι κατάλληλες Μετά την κοπή σύμφωνα...
  • Page 103: Συντήρηση

    Λειτουργία Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ψαλιδιού μπαταρίας (Απεικ. B) 1. Σπρώξτε το διακόπτη (1) προς τα μπροστά και ακινητοποιήστε 2. Πατήστε το πλήκτρο (2) 3. Αφήστε το διακόπτη (1) ελεύθερο 4. Αεπνεργοποίηση ψαλιδιού μπαταρίας: Αφήστε το πλήκτρο (2) ελεύθερο Συντήρηση Φύλαξη Αντικατάσταση...
  • Page 104: Αξεσουάρ

    Αξεσουάρ Χαρακτηρισμός Αριθμός είδους Πληροφορία προϊόντος παραγγελίας Accu 6 EM 7082 096 Πλάτος κοπής 75 mm Λεπίδα ψαλιδιού Accu BS 20 EM 7089 096 Μήκος εργασίας 170 mm (Accu BS 45, BS 50) Μαχαίρια θάμνων Φορτιστής 7082 078 Τεχνικά Στοιχεία ccu 30 ccu 40 ccu BS 45...
  • Page 105: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης Παρακαλώ να φυλάξετε την από τον πωλητή Η εγγύηση δεν καλύπτει τη φυσιολογική φθορά των συμπληρωμένη κάρτα εγγύησης ή την μαχαιριών, εξαρτημάτων στερέωσης μαχαιριών, απόδειξη αγοράς σχολαστικά. όπως δίσκων τριβής, οδοντωτών, σφηνοειδών ιμάντων, τροχών κύλισης ρολών, Lφίλτρο Για τη διάρκεια 24 μηνών από την ημερομηνία αέρος, μπουζί...
  • Page 106: Konformitätserklärung

    EG Izjava o skladnosti Декларация за съответствие на ЕО Prohlášení o shodě EG ЕС-Заявление о соответствии EU-megfelelőségi nyilatkozat Declaraţia de conformitate UE Oświadczenie zgodności z EU AT-Uygunluk Beyanı EG-Izjava o konformitetu Δήλωση συμμόρφωσης EG Vyhlásenie o zhode s predpismi EU My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние...
  • Page 107: Ec Declaration Of Conformity

    EG-Conformiteitsverklaring EU-konformitetsintyg EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity EF-overensstemmelseserklæring EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité Dichiarazione CE di Conformità EU-konformitetserklæring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr.
  • Page 108 EG Izjava o skladnosti Декларация за съответствие на ЕО Prohlášení o shodě EG ЕС-Заявление о соответствии EU-megfelelőségi nyilatkozat Declaraţia de conformitate UE Oświadczenie zgodności z EU AT-Uygunluk Beyanı EG-Izjava o konformitetu Δήλωση συμμόρφωσης EG Vyhlásenie o zhode s predpismi EU My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние...
  • Page 109 EG-Conformiteitsverklaring EU-konformitetsintyg EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity EF-overensstemmelseserklæring EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité Dichiarazione CE di Conformità EU-konformitetserklæring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr.
  • Page 110 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 428 - TB...

This manual is also suitable for:

Accu 40

Table of Contents