Download  Print this page

KitchenAid 30" (76.2 CM) WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD Installation Instructions And Use & Care Manual

30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) wall-mount canopy range hood.
Hide thumbs

Advertisement

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.kitchenaid.ca
HOTTE DE CUISINIÈRE POUR MONTAGE
MURAL 30" ET 36" (76,2 CM ET 91,4 CM)
Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3Y6D/W10331005E

Advertisement

Table of Contents

   Related Manuals for KitchenAid 30" (76.2 CM) WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD

   Summary of Contents for KitchenAid 30" (76.2 CM) WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD

  • Page 1 MURAL 30" ET 36" (76,2 CM ET 91,4 CM) Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca Table of Contents/Table des matières................2 IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RANGE HOOD SAFETY ..............2 SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE........15 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........4 EXIGENCES D'INSTALLATION ...........17 Tools and Parts ................4 Outils et pièces................17 Location Requirements ..............4 Exigences d’emplacement............17 Venting Requirements..............5 Exigences concernant l’évacuation ...........18 Electrical Requirements ...............6 Spécifications électriques ............19 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........7...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC GREASE FIRE: SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may Use this unit only in the manner intended by the ignite.
  • Page 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Read and follow the instructions provided with any tools listed Have a qualified technician install the range hood. It is the here.
  • Page 5: Venting Requirements

    Cabinet Dimensions Venting Requirements (vented models only) 10" (25.4 cm) min. 13" (33.0 cm) max. Vent system must terminate to the outdoors, except for non- 2" (5.1 cm) min. vented (recirculating) installations. 9" (22.9 cm) min.* " (24.1 cm) Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area.
  • Page 6: Electrical Requirements

    For Non-Vented (Recirculating) Installations Electrical Requirements If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating) Observe all governing codes and ordinances. version, using a charcoal filter and the deflector). To order, see Ensure that the electrical installation is adequate and in the “Assistance or Service”...
  • Page 7: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare Location It is recommended that the vent system be installed before 5. Drill " (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws are hood is installed. being installed into wood. 6. Install the 2 - 5 x 45 mm mounting screws. Leave a "...
  • Page 8: Install Range Hood

    For non-vented (recirculating) installation only: Install Range Hood 1. Assemble the air deflector with the duct cover bracket using 4 - 4 x 8 mm screws. 1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting screws through the mounting slots on back of hood. A.
  • Page 9: Install Vent Covers

    3. Remove the knockout in the terminal box cover and install a 8. Tighten strain relief screw. UL listed or CSA approved " strain relief. 9. Install terminal box cover. 10. Check that all light bulbs are secure in their sockets. 11.
  • Page 10: Range Hood Use

    RANGE HOOD USE The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood Range Hood Controls before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
  • Page 11: Range Hood Care

    RANGE HOOD CARE Cleaning IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently 3. Place charcoal filter into top side of metal filter. according to the following instructions. Replace grease filters 4. Bend spring clips back into place to secure the charcoal filter before operating hood.
  • Page 12: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM BR (Line) BU (Neutral) AGC 02125 Y (Lamp) Mechanical push buttons W (Speed 1) with back light R (Speed 2) BK (Speed 3) Switch operation Position Function No connection Motor Resistance Brown-Yellow (Ohms) Lamps (1-3) Brown-White Blue - Black 28.8 Low speed (1-4)
  • Page 13: Assistance Or Service

    For Further Assistance For further assistance If you need further assistance, you can write to KitchenAid If you need further assistance, you can write to KitchenAid with Canada with any questions or concerns at: any questions or concerns at: Customer eXperience Centre...
  • Page 14: Warranty

    KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
  • Page 15: SÉcuritÉ De La Hotte De CuisiniÈre

    SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 16 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à SUIVANTES : puissance de chauffage maximale sans surveillance.
  • Page 17: Exigences D'installation

    EXIGENCES D'INSTALLATION Cache-conduit - 2 pièces Outils et pièces Déflecteur – uniquement pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec 8 vis de 4,2 x 8 mm chacun des outils de la liste ci-dessous.
  • Page 18: Exigences Concernant L'évacuation

    Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs Dimensions du produit de plafond. Voir le tableau suivant. Installations avec décharge à l’extérieur 10 " (27,6 cm) 4 " (12,3 cm) Hauteur minimale Hauteur maximale " (15,0 cm) sous plafond sous plafond "...
  • Page 19: Spécifications électriques

    Installations dans les régions au climat froid Calcul de la longueur du circuit d’évacuation On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou...
  • Page 20: Instructions D'installation

    Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium, suivre Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être les instructions suivantes : compatibles avec la demande de courant de l’appareil spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique 1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux de l’appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de conducteurs en queue de cochon.
  • Page 21: Installation De La Hotte

    Installation de la bride de cache-conduit Installation de la hotte 1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 7. Fixer la bride du cache-conduit au mur en affleurement avec 2 crochets de montage, à travers les encoches de montage à le plafond à...
  • Page 22: Raccordement électrique

    Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) uniquement : Raccordement électrique 1. Fixer le déflecteur à la bride de cache-conduit à l’aide de 4 vis - 4 x 8 mm. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant A.
  • Page 23: Installation Des Cache-conduits

    4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers le serre-câble, dans le boîtier de connexion. Installation des cache-conduits En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du cache-conduit, enfoncer la section inférieure sur la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond puis installer l'ensemble avec 2 vis de 4,2 x 8 mm.
  • Page 24: Utilisation De La Hotte

    Utilisation du ventilateur UTILISATION DE LA HOTTE Le bouton de marche/arrêt du ventilateur (B) met en marche ou La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de éteint le ventilateur. Les boutons de vitesse du ventilateur (C, D et cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson.
  • Page 25 Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur Remplacement d’une lampe à halogène (recyclage) : Éteindre la hotte; attendre le refroidissement de la lampe à Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité pendant six mois maximum dans des conditions d'utilisation de la lampe neuve, ne pas toucher la lampe avec les doigts nus.
  • Page 26: SchÉma De CÂblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE Terre MAR (ligne) BU (neutre) AGC 02125 JA (lampe) Boutons-poussoirs BL (vitesse 1) mécaniques rétro-éclairés R (vitesse 2) N (vitesse 3) Fonctionnement du commutateur Position Fonction Pas de Inactif connexion Résistance du Marron-Jaune moteur (ohms) Lampes (1-3) Marron-Blanc Bleu - Noir 28,8...
  • Page 27: Assistance Ou Service

    (pour installations sans décharge à l'extérieur uniquement) Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la Commander la pièce numéro W10294733 clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca. Ensemble Filtre à charbon Nos consultants vous renseigneront sur les sujets (pour installations sans décharge à...
  • Page 28: Garantie

    5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d’achat.

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: