Summary of Contents for KitchenAid 30" (76.2 CM) SLIDE-OUT RANGE HOOD
Page 1
30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) SLIDE-OUT RANGE HOOD Installation Instructions and Use & Care Guide HOTTE D'ASPIRATION AVEC MODULE DE COMMANDE EXTRACTIBLE DE 30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM) Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Table of Contents/Table des matières................2 IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC GREASE FIRE: SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may Use this unit only in the manner intended by the ignite.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Read and follow the instructions provided with any tools listed Have a qualified technician install the range hood. It is the here.
Page 6
Cold weather installations Example vent system - 6" (15.2 cm) An additional back draft damper should be installed to minimize Wall cap backward cold air flow and a thermal break should be installed to 90˚ elbow minimize conduction of outside temperatures as part of the vent 6 ft (1.8 m) system.
Electrical Requirements Observe all governing codes and ordinances. If the house has aluminum wiring, follow the procedure below: Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest 1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, leads.
Page 8
4. If the cabinet bottom is recessed above a support frame, Transfer measurement A to the cabinet back wall. Measure wood filler strips need to be installed on the right and left from the underside of the cabinet or wood filler strips, if used. sides of the cutout to provide sides of clearance for the Mark the cutout as shown.
For non-vented (recirculating) installations, charcoal filters are 10. Place the round damper into the vent opening of the range necessary. See the “Range Hood Care” section for hood and attach with 2 - 9 x 9.5 mm TORX ® screws. instructions on installing charcoal filters.
Page 10
4. Install 2 - 3.5 x 9.5 mm mounting screws. Leave 7. Install a lower bracket with a 3.5 x 9.5 mm screw. Be sure to approximately " (0.6 cm) space between the screw heads position the bracket slot as shown. and hood to slide the brackets into place.
WARNING Electrical Connection WARNING Fire Hazard Electrically ground the blower. Electrical Shock Hazard Use copper wire. Disconnect power before servicing. Connect ground wire to green ground screw in terminal box. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death, fire, or Failure to do so can result in death or electrical shock.
RANGE HOOD USE The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the range hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Controls Display Fan Control...
RANGE HOOD CARE To Install Charcoal Filter Cleaning 1. For non-vented (recirculating installations), fit the charcoal filter on the rear side of the metal grease filter. IMPORTANT: Clean the range hood and grease filter frequently 2. Secure the charcoal filter in place with the metal brackets according to the following instructions.
WIRING DIAGRAM SEL0015013 Motor Characteristics Power Supply 120 V Frequency 60 Hz Power Absorption 230 W User Interface Speed 4 Main Board Speed 3 Speed 2 Speed 1 Lamp Neutral Neutral Neutral Speed Motor Resistance (Ohms) 45.1 Min. BU/W 37.7 BU/R 30.3 BU/GY...
Replacement Charcoal Filters Pages. (for non-vented installations only) Order Part Number W10356922 For further assistance If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence.
KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE D’ASPIRATION Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Page 18
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à SUIVANTES : puissance de chauffage maximale sans surveillance.
EXIGENCES D'INSTALLATION Sachet de quincaillerie : Pièce numéro W10369160. Comprend : Outils et pièces Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec 2 supports de nivellement inférieurs chacun des outils de la liste ci-dessous.
Dimensions du produit " (23,0 cm) 21" (53,3 cm) 6" (15,2 cm) Distance entre le bord avant et l'axe du clapet de 6" (15,2 cm) " (24,9 cm) 2 " (7,0 cm) Prolongement décoratif de " - 1 " (2,4 cm - 4,4 cm) "...
Page 21
Installations pour régions à climat froid Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément Pour la réalisation du circuit d'évacuation, on recommande un d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur conduit de 6"...
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le soffite/placard Spécifications électriques S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de Observer les dispositions de tous les codes et règlements en cuisson à l’extérieur, on peut employer la version sans décharge vigueur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Préparation de l'emplacement Il est recommandé que l'installation du circuit d'évacuation 3. Relever les mesures appropriées et tracer les axes tel soit réalisée avant celle de la hotte. qu'indiqué. Utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper l'ouverture à...
Page 24
Décharge à l'extérieur, à travers le mur Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le soffite/placard Assembler le circuit d'évacuation qui sera utilisé sur l'ouverture de décharge. Ne pas raccorder le circuit Relever les mesures appropriées et tracer une ouverture d'évacuation à...
8. Mesurer l'épaisseur du plancher du placard, en incluant les cales en bois si celles-ci sont utilisées. Si l'épaisseur est Installation de la hotte inférieure à " (1,9 cm), installer des cales en bois d'une longueur minimale de 5" (12,7 cm) contre le fond du placard. AVERTISSEMENT Le support de montage peut être ajusté...
5. Placer un support supérieur de façon à ce que la partie large 8. Installer 2 vis de réglage de 5 x 18 mm. des encoches en forme de trou de serrure se trouve par- dessus les vis de montage. Pousser ensuite le support vers l'arrière de la hotte la hotte pour engager les vis dans la partie étroite des encoches.
AVERTISSEMENT Raccordement du circuit d'évacuation Installations avec décharge à l’extérieur 1. Réinstaller les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la hotte”. 2. Connecter le circuit d'évacuation sur l'ouverture de décharge de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides. Risque d'incendie 3.
UTILISATION DE LA HOTTE La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour des résultats optimaux, mettre la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant plusieurs minutes après une cuisson afin d'évacuer toute odeur de cuisson et fumée de la cuisine.
ENTRETIEN DE LA HOTTE Installation du filtre à charbon Nettoyage 1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage), installer le filtre à charbon sur la partie arrière du filtre à IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et le filtre à graisse graisse métallique.
SCHÉMAS DE CÂBLAGE SEL0015013 Caractéristiques de moteur Alimentation électrique 120 V 60 Hz Fréquence 230 W Puissance absorbée JA JA Interface utilisateur Vitesse 4 GRIS JA JA Vitesse 3 Vitesse 2 Carte principale Vitesse 1 Lampe Neutre Neutre JA JA Neutre JA/VE JA/VE...
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d’achat.
Need help?
Do you have a question about the 30" (76.2 CM) SLIDE-OUT RANGE HOOD and is the answer not in the manual?
Questions and answers