Download Print this page
Rowenta Structure TN8005 Instructions
Rowenta Structure TN8005 Instructions

Rowenta Structure TN8005 Instructions

Advertisement

Quick Links

NOT 1800113656 TN8005.qxd:017351 TN8005
22/04/08
8:51
Page 1
• 3 multi-length cutting guides:
• Fitting the cutting guides:
• Changing the cutting guide:
AUTO RETRACT SYSTEM: motorised adjustment of the cutting
length, to within a millimetre!
NB:
• 3 guides de coupe multi-longueurs :
• Mise en place des guides de coupe :
• Pour changer de guide de coupe :
• AUTO RETRACT SYSTEM :
Réglage motorisé de la hauteur de coupe, au millimètre près !
NB :
Pažljivo pročitajte instrukcije prije upotrebe aparata da biste izbjegli
- Kad se lampica za punjenje baterija (D) upali, vaš aparat je na punjenju.
svaku eventualnu opasnost od neispravne upotrebe.
• Nakon isključenja transformatora, autonomnost iznosi približno 40 minuta.
Pažnja ! Da se baterije ne bi kvarile :
1. OPIS BRIJAČA I NJEGOVIH PRIKLJUČAKA
• Nikad nemojte premašiti 20 sati punjenja.
• Nemojte puniti baterije prije vremena : Nemojte ih puniti osim ako moć aparata
A. Fiksna vodilica za šišanje :
nije očigledno opala ili ako aparat nije bio korišten više od 6 mjeseci.
- Vodilica 1 (13 pozicija): od 3 do 15 mm
- Vodilica 2 (13 pozicija): od 18 do 30 mm
4. UPOTREBA
- Vodilica 3 (13 pozicija): od 33 do 45 mm
B. Oštrice od nehrđajućeg čelika
• 3 vodilice za šišanje, za više dužina :
C. Oštrice od keramike
- Vodilica 1 (mala): 13 pozicija od 3 do 15 mm
- Vodilica 2 (srednja): 13 pozicija od 18 do 30 mm
D. Motorizirana glava za šišanje
- Vodilica 3 (velika): 13 pozicija od 33 do 45 mm.
E. Prozor za očitavanje visine šišanja s milimetarskim gradacijama
F. Signal koji pokazuje visinu šišanja
G. Dugmad sa strane za otključavanje vodilica za šišanje
• Postavljanje vodilica za šišanje:
H. Kursor za podešavanje visine šišanja
Vaš aparat se dostavlja sa vodilicom za šišanje „1" postavljenom na brijaču
I. Dugme start/stop (0-1)
(dužina od 3 do 15 mm). Svaka vodilica za šišanje ima različite visine šišanja,
po milimetarskoj gradaciji (Sl. 5)
J. Signal za punjenje baterija
- Očitanje visine šišanja se vrši uz pomoć gradacija (E) koje se nalaze na vodilici
K. Adapter za mrežu
L. Četkica za čišćenje
za šišanje i signala koji ukazuje na visinu šišanja (F) Sl. 6.
2. SIGURNOSNI SAVJETI
• Kod mijenjanja vodilice za šišanje :
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima
- Uklonite vodilicu s njenog mjesta pritiskom na 2 dugmeta sa strane (G) brijača,
a zatim izvucite vodilicu za šišanje (Sl. 7)
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu...).
- Da biste postavili novu vodilicu za šišanje, uklopite je na tijelo aparata dok se
• Aparat mora biti isključen iz mreže : prije čišćenja i održavanja, u slučaju neispravnog
ne začuje zvuk KLIK !
funkcioniranja, čim ste ga prestali koristiti, ako ste odsutni, čak i nekoliko trenutaka.
• Provjerite da li napon u vašoj instalaciji odgovara naponu vašeg aparata. Svaka greška
kod priključivanja može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.
SISTEM ZA AUTOMATSKO POVLAČENJE : Motorizirano podešavanje
• Važno : aparat i adapter ne smiju se uranjati niti stavljati pod vodu
visine šišanja, skoro u milimetar !
Podešavanje visine šišanja je moguće samo van napona
(osim fiksne glave za šišanje, koja se može prati u vodi)
(prekidač start/stop na „0"), da bi se osigurala vaša seansa šišanja.
• Ne držite vlažnim rukama
• Postavite dugme start/stop (I) na poziciju "0"
• Nemojte koristiti ni puniti brijač vlažnim rukama ili u blizini vode koja se nalazi
u kadama, tuševima, lavaboima i drugim posudama...
• Podesite izabranu visinu šišanja uz pomoć kursora (H) :
• Ovaj aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Nemojte koristiti
- za smanjenje visine šišanja (kraća kosa) : pritisnite kursor (H) prema gore
više od 10 minuta bez prekida.
(Sl. 8) ; signal za indikaciju (F) se lagano pomjera prema gore. Za fiksiranje
• Nemojte koristiti na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C
izabrane pozicije, jednostavno otpustite kursor (H).
- za povećanje visine šišanja (duža kosa) : pritisnite kursor (H) prema dolje
• Nemojte čistiti abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
(Sl. 9) ; signal za indikaciju (F) se lagano pomjera prema dolje. Za fiksiranje
• Nemojte koristiti električni produžni kabl.
• Nikad nemojte koristiti aparat u slučaju nepravilnosti u funkcioniranju niti nakon
izabrane pozicije, jednostavno otpustite kursor (H).
udara (nevidljiva oštećenja mogu biti pogubna po vašu sigurnost).
• Stavite aparat u rad postavljajući dugme (I) na poziciju "1"
• Kad je brijač u radu, on ne smije dolaziti u dodir s trepavicama, odjećom ili bilo kojim
• Pomjerajte aparat u smjeru obrnutom od rasta kose (Sl. 10)
drugim predmetom, u cilju izbjegavanja svake opasnosti od povrede ili blokade.
NB : Ako želite podesiti visinu šišanja tokom seanse, treba zaustaviti aparat
prije svake promjene nivoa.
• Ako brijač koristi više lica, preporučuje se odgovarajuće čišćenje glave za šišanje.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke,
čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, ili osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako
5. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
se ona ne mogu okoristiti, putem lica zaduženog za njihovu sigurnost, nadzorom ili
• Oštrice s auto-podmazivanjem: nema potrebe ih podmazivati.
prethodnim instrukcijama u vezi sa upotrebom aparata.
• Brijaču je potrebno vrlo malo održavanja. Možete ga održavati lagano vlažnom krpom.
Djeca se trebaju nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
• Obratite pažnju kad koristite svoj brijač po prvi put. Radite polako. Pravite
Čišćenje glave za šišanje
lagane i kontrolirane poteze.
• Postavite prekidač start/stop u poziciju stop (0)
• Nemojte koristiti brijač na životinjama.
• Izvucite vodilicu za šišanje
• Nemojte koristiti aparat :
• Uklonite dlake uz pomoć četkice (Sl. 11-12)
- na oštećenoj koži.
- ako patite od dermatoloških problema : ekcema, izraženih vena, zapaljenja
Pranje glave za šišanje
kože, madeža, akni, bradavica, rodnih biljega, itd.
• Postavite prekidač start/stop na poziciju stop (0)
• Ovaj aparat se može rastaviti pomoću specijalnih alata, svaku operaciju
• Izvucite vodilicu za šišanje
održavanja treba obavljati proizvođač, njegov post-prodajni servis ili osoba sa
• Izvadite glavu za šišanje tako što ćete je lagano nagnuti ka unazad (Sl. 13)
sličnim kvalifikacijama u cilju izbjegavanja opasnosti.
• Zatim možete staviti glavu za šišanje pod mlaz hladne vode 5 do 10 sekundi
• Savjeti kod šišanja su dati u indikativnom smislu i ne povlače odgovornost firme
(sl. 14)
ROWENTA u slučaju rezultata koji nije u skladu s željama korisnika.
• Žustro posušite glavu za šišanje, a zatim je ostavite da se suši na otvorenom
• Kod svake nepravilnosti u funkcioniranju, obratite se na paragraf "u slučaju
do naredne upotrebe.
problema", ili se obratite našoj potrošačkoj službi ili svom prodavaču.
• Pažnja, dobro zaključajte glavu za šišanje na aparatu kad je vraćate na mjesto
(Sl. 15)
3. STAVLJANJE U RAD
Vi ste odabrali aparat koji se može puniti, možete ga koristiti na mreži ili u
6. U SLUČAJU PROBLEMA
autonomnom režimu (bez vodova).
• Brijač se ne pokreće (u autonomnom režimu) : da li ste napunili baterije ?
A - Upotreba u režimu mreže :
• Glava za šišanje se ne pomjera kad pritisnem kursor ! :
• Zaustavite aparat : Dugme start/stop (I) na poziciji „0" (Sl. 1)
- Da li ste napunili baterije ?
• Uključite konektor u aparat (Sl. 2) i adapter u mrežu (Sl. 3)
- Da li je dugme start/stop sigurno na poziciji stop (0) ?
• Stavite aparat u rad : pozicija „1" (I) (Sl. 4)
B - Upotreba u samostalnom režimu (bez vodova) :
Aparat funkcionira s 2 baterije.
Za optimizaciju roka trajanja baterija
• Prije prvog stavljanja u rad, punite aparat uz pomoć adaptera 14 sati. Kod prvih
upotreba, preferira se potpuno pražnjenje baterija prije njihovog ponovnog
punjenja, u cilju garancije maksimalne autonomnosti.
Lugege juhised enne seadme kasutamist läbi, et vältida valest
• Seade on võimalik lahti võtta ainult spetsiaaltööriistade abil; ohuolukordade
kasutamisest tuleneda võivaid ohuolukordi.
vältimiseks peab kõik hooldustööd läbi viima tootja, tootja müügijärgne teenindus
või siis võrdväärset kvalifikatsiooni omav isik.
• Juhised juukselõikuseks on näitliku iseloomuga ning ROWENTA ei võta
1.JUUKSELÕIKUSMASINA JA SELLE LISATARVIKUTE
enesele mingit vastutust juhul, kui neid järgides ei saavutata kasutaja soovidele
KIRJELDUS
vastavat tulemust.
A.Äravõetav lõikuskamm :
• Kui seadmega on probleeme, lugege läbi lõik « kui seade korralikult ei tööta»
- Kamm nr.1 (13 lõikepikkust) vahemikus 3 kuni 15 mm
või siis pöörduge kas meie klienditeeninduse või seadme müünud kaupluse
- Kamm nr.2 (13 lõikepikkust) vahemikus 18 kuni 30 mm
poole.
- Kamm nr.3 (13 lõikepikkust) vahemikus 33 kuni 45 mm
B. Roostevabast terasest lõiketerad
3. KASUTUSVALMIS SEADMINE
C. Keraamilised lõiketerad
Teie ostetud seade on laetav ja seda saab kasutada nii vooluvõrku
D. Mootoriga lõikepea
ühendatuna kui juhtmeta (akutoitel).
E. Näidik millimeeterskaalal kuvatava lõikepikkuse lugemiseks
F. Lõikepikkust näitav märgutuli
A - Kasutamine vooluvõrku ühendatuna :
G. Külgmised nupud lõikekammide eemaldamiseks
• Lülitage seade välja : Sisse/väljalülitamisnupp (I) asendis "0" (joon.1)
H. Lõikepikkuse reguleerimise liuglüliti
• Lükake pistik seadmesse (joon.2) ja adapter voolupessa (joon.3)
I. Sisse- /väljalülitamisnupp (0-1)
• Lülitage seade sisse : asendis "1" (I) (joon.4)
J. Aku laetuse märgutuli
K. Võrguadapter
B - Kasutamine juhtmeta (akutoitel) :
L. Puhastushari
Seadmel on kaks akut
2. TURVANÕUDED
Akude eluea pikendamiseks
• Et garanteerida teie turvalisus, vastab seade kohaldatavatele normatiividele
• Enne esimest kasutuskorda laadige seadet adapteri abil järjest 14 tundi.
ja seadustele (Madalpingeseadmete Direktiividele, Elektromagnetiline Ühilduvus,
Esimestel kasutuskordadel on soovitatav lasta patareidel enne nende
Keskkonnakaitse...).
laadimapanekut täiesti tühjaks saada, et need võimalikult kaua vastu peaksid.
• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud : selle puhastamiseks ja
• Kui akude laadimist näitav märgutuli (D) süttib, on seade laadimisrežiimil.
hoolduseks; rikke korral; kui olete selle kasutamise lõpetanud; kui Te ruumist
• Peale transformaatori lahtiühendamist peavad akud vastu umbes 40 minutit.
isegi ainult hetkeks välja lähete.
Tähelepanu ! et vältida akude vigasaamist :
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti
• Ärge laadige seadet mitte kunagi kauem kui 20 tundi järjest.
vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sedalaadi vigastused ei käi
• Ärge laadige akusid enne, kui seda ka tegelikult tarvis on : laadimine on
garantii alla.
vajalik juhul, kui seadme võimsus tuntavalt langeb või kui seda pole kasutatud
• Pane tähele! : keelatud on seadet või adapterit vette kasta
kauem kui 6 kuud.
või voolava vee alla panna (välja arvatud äravõetavat lõikekammi,
4. KASUTAMINE
mida tohib veega pesta)
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega
• 3 erinevaid lõikepikkusi võimaldavat lõikuskammi :
• Ärge kasutage ega laadige juukselõikusmasinat mitte kunagi märgade kätega
- Kamm nr.1 (väike) 13 asendit vahemikus 3 kuni 15 mm
või vannis, kraanikausis või mistahes muus anumas oleva vee ega jooksva
- Kamm nr.2 (keskmine) 13 asendit vahemikus 18 kuni 30 mm
dušši läheduses.
- Kamm nr.3 (suur) 13 asendit vahemikus 33 kuni 45 mm.
• Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage
seadet järjest kauem kui 10 minutit.
• Kammide paigaldamine :
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C
Seadmel on tarnimisel peal lõikuskamm number "1" (lõikepikkus vahemikus
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda
3 kuni 15 mm). Igal lõikuskammil on millimeeterskaalal ära toodud erinevad
kriimustada või söövitada.
lõikepikkused (Joon. 5)
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
- Lõikepikkuse saab kindlaks teha lõikuskammil asuvate skaalade (E) abil ja
• Ärge kasutage seadet juhul, kui see ei tööta korralikult või on maha kukkunud
seda näitab ka lõikepikkuse märgutuli (F) Joon.6.
(ohtlikud võivad olla ka silmaga nähtamatud kahjustused).
• Lõikuskammi vahetamiseks :
• Kui juukselõikusmasin töötab, ei tohi see puutuda vastu ripsmeid, rõivaid või
- Võtke seadme peale pandud kamm ära – selleks vajutage kahele
mistahes muud eset, et vältida kehavigastuste saamise või seadme rikkimineku ohtu.
juukselõikusmasina külgedel olevale nupule (G) ning tõmmake seejärel
• Kui juukselõikusmasinat kasutab mitu erinevat inimest, on soovitatav lõikepea
kamm lahti (Joon.7)
iga kord hoolikalt ära puhastada.
- Teise kammi pealepanekuks lükake see seadme külge, kuni kuulete klõpsu.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed
ning meeled on piiratud või siis isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade
toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende
järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist
selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Olge ettevaatlik, kui te juukselõikusmasinat esimest korda kasutate.
Ärge kiirustage. Ärge tehke järske ja järelemõtlematuid liigutusi.
• Ärge kasutage masinat loomade pügamiseks.
• Ärge kasutage seadet :
- vigastatud nahal
- juhul kui teil on vaevused nagu ekseem, veenilaiendid, nahaärritus, akne,
soolatüükad jne. või kui nahal on mistahes liiki sünnimärke
To remove the batteries:
Pour le retrait des accus,
Pažljivo pročitajte instrukcije prije uporabe uređaja, u cilju izbjegavanja
• Prije prvog stavljanja u rad, punite uređaj uz pomoć adaptera 14 sati.
svake moguće opasnosti od nepravilne uporabe.
Kod prvih uporaba, preferira se potpuno isprazniti baterije prije njihovog
ponovnog punjenja, u cilju jamčenja maksimalne autonomnosti.
1. OPIS BRIJAČA I NJEGOVIH PRIKLJUČAKA
• Kad se lampica za punjenje baterija (D) upali, vaš uređaj je na punjenju.
A. Fiksna vodilica za šišanje :
• Nakon isključenja transformatora, autonomnost iznosi približno 40 minuta.
- Vodilica 1 (13 položaja): od 3 do 15 mm
Pozor ! Da se baterije ne bi kvarile :
- Vodilica 2 (13 položaja): od 18 do 30 mm
• Nikad nemojte premašiti 20 sati punjenja.
- Vodilica 3 (13 položaja): od 33 do 45 mm
• Nemojte puniti baterije prije vremena : Nemojte ih puniti osim ako moć uređaja
B. Oštrice od nehrđajućeg čelika
nije očito opala ili ako uređaj nije bio rabljen preko 6 mjeseci.
C. Oštrice od keramike
4. UPORABA
D. Motorizirana glava za šišanje
E. Prozor za očitavanje visine šišanja s milimetarskim gradacijama
• 3 vodilice za šišanje, za više dužina :
F. Signal koji pokazuje visinu šišanja
- Vodilica 1 (mala): 13 položaja od 3 do 15 mm
G. Gumbi sa strane za otključavanje vodilica za šišanje
- Vodilica 2 (srednja): 13 položaja od 18 do 30 mm
H. Kursor za podešavanje visine šišanja
- Vodilica 3 (velika): 13 položaja od 33 do 45 mm.
I. Gumb start/stop (0-1)
J. Signal za punjenje baterija
Postavljanje vodilica za šišanje:
K. Adapter za mrežu
Vaš uređaj se dostavlja sa vodilicom za šišanje „1" postavljenom na brijaču (dužina od 3 do
L. Četkica za čišćenje
15 mm). Svaka vodilica za šišanje ima različite visine šišanja, po milimetarskoj gradaciji (Sl. 5)
- Očitanje visine šišanja se vrši uz pomoć gradacija (E) koje se nalaze na
2. SIGURNOSNI SAVJETI
vodilici za šišanje i signala koji ukazuje na visinu šišanja (F) Sl. 6.
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolišu...).
• Kod mijenjanja vodilice za šišanje :
• Uređaj mora biti isključen iz mreže : prije čišćenja i održavanja, u slučaju
- Uklonite vodilicu s njenog mjesta pritiskom na 2 gi,ba sa strane (G) brijača,
nepravilnog funkcioniranja, čim ste ga prestali rabiti, ako ste odsutni, čak i na
a zatim izvucite vodilicu za šišanje (Sl. 7)
nekoliko trenutaka.
- Da biste postavili novu vodilicu za šišanje, uklopite ju na tijelo uređaja dok
• Provjerite odgovara li napon u vašoj instalaciji naponu vašega uređaja. Svaka greška
se ne začuje zvuk KLIK !
kod priključivanja može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.
• Važno : uređaj i adapter ne smiju se uranjati niti stavljati pod vodu
SUSTAV ZA AUTOMATSKO POVLAČENJE : Motorizirano podešavanje visine
(osim fiksne glave za šišanje, koja se može prati u vodi)
šišanja, skoro u milimetar !
• Ne držite s vlažnim rukama
Podešavanje visine šišanja je moguće samo van napona (sklopka start/stop na „0"),
• Nemojte rabiti ni puniti brijač vlažnim rukama ili u blizini vode koja se nalazi u
da bi se osigurala vaša seansa šišanja.
kadama, tuševima, lavaboima i drugim posudama...
• Postavite gumb start/stop (I) u položaj "0"
• Ovaj uređaj je namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. Nemojte rabiti više
• Podesite izabranu visinu šišanja uz pomoć kursora (H) :
od 10 minuta bez prekida.
- za smanjenje visine šišanja (kraća kosa) : pritisnite kursor (H) prema gore (Sl. 8) ; signal za
• Nemojte rabiti na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
indikaciju (F) se lagano pomjera prema gore. Za fiksiranje izabranog položaja, jednostavno
• Nemojte čistiti abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
otpustite kursor (H).
• Nemojte rabiti električni produžni kabel.
- za povećanje visine šišanja (duža kosa) : pritisnite kursor (H) prema dolje (Sl. 9) ;
• Nikad nemojte rabiti uređaj u slučaju nepravilnosti u funkcioniranju niti nakon
signal za indikaciju (F) se lagano pomjera prema dolje. Za fiksiranje izabranog
udara (nevidljiva oštećenja mogu biti pogubna po vašu sigurnost).
položaja, jednostavno otpustite kursor (H).
• Kad je brijač u radu, on ne smije dolaziti u doticaj s trepavicama, odjećom ili bilo
• Stavite uređaj u rad postavljajući gumb (I) u položaj "1"
kojim drugim predmetom, u cilju izbjegavanja svake opasnosti od ozljede ili blokade.
• Pomjerajte uređaj u smjeru obrnutom od rasta kose (Sl. 10)
• Ako brijač rabi više osoba, preporuča se odgovarajuće čišćenje glave za šišanje.
NB : Ako želite podesiti visinu šišanja tokom seanse, treba zaustaviti uređaj
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije
prije svake promjene razine.
su fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, ili osoba bez iskustva ili
poznavanja, osim ako se ona ne mogu okoristiti, posredstvom osobe zadužene
5. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama u vezi s uporabom
• Oštrice s auto-podmazivanjem: nema potrebe ih podmazivati.
uređaja. Djeca se trebaju nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
• Brijač potrebuje vrlo malo održavanja. Možete ga održavati lagano vlažnom krpom.
• Obratite pažnju kad rabite svoj brijač po prvi put. Radite polako. Pravite lagane
i kontrolirane poteze.
Čišćenje glave za šišanje
• Nemojte rabiti brijač na životinjama.
• Postavite sklopku start/stop u položaj stop (0)
• Nemojte rabiti uređaj :
• Izvucite vodilicu za šišanje
- na oštećenoj koži.
• Uklonite dlake uz pomoć četkice (Sl. 11-12)
- ako patite od dermatoloških problema : ekcema, izraženih vena, zapaljenja kože,
madeža, akni, bradavica, rodnih biljega, itd.
Pranje glave za šišanje
• Ovaj uređaj se može rastaviti pomoću specijalnih alata, svaku operaciju
• Postavite sklopku start/stop u položaj stop (0)
održavanja treba obavljati proizvođač, njegov post-prodajni servis ili osoba sa
• Izvucite vodilicu za šišanje
sličnim kvalifikacijama u cilju izbjegavanja opasnosti.
• Izvadite glavu za šišanje tako što ćete ju lagano nagnuti ka unatrag (Sl. 13)
• Savjeti kod šišanja su dati u indikativnom smislu i ne povlače odgovornost firme
• Zatim možete staviti glavu za šišanje pod mlaz hladne vode tijekom 5 do 10 sekunda (Sl. 14)
ROWENTA u slučaju rezultata koji nije sukladan s željama korisnika.
• Žustro posušite glavu za šišanje, a zatim ju ostavite da se suši na otvorenome
• Kod svake nepravilnosti u funkcioniranju, obratite se na stavak "u slučaju
do naredne uporabe.
problema", ili se obratite našoj potrošačkoj službi ili svom prodavaču.
• Pozor, dobro zaključajte glavu za šišanje na uređaju kad ju vraćate na mjesto (Sl. 15)
3. STAVLJANJE U RAD
6. U SLUČAJU PROBLEMA
Vi ste odabrali uređaj koji se može puniti, možete ga rabiti na
• Brijač se ne pokreće (u autonomnom režimu) : jeste li napunili baterije ?
mreži ili u autonomnom režimu (bez vodova).
• Glava za šišanje se ne pomjera kad pritisnem kursor ! :
A - Uporaba u režimu mreže :
- Jeste li napunili baterije ?
• Zaustavite uređaj : Gumb start/stop (I) u položaju „0" (Sl. 1)
- Je li gumb start/stop sigurno u položaju stop (0) ?
• Uključite konektor u uređaj (Sl. 2) i adapter u mrežu (Sl. 3)
• Stavite uređaj u rad : položaj „1" (I) (Sl. 4)
B - Uporaba u samostalnome režimu (bez vodova) :
Uređaj funkcionira s 2 baterije.
Za optimizaciju roka trajnosti baterija
AUTO RETRACT SYSTEM : automaatne lõikepikkuse reguleerimine
millimeetri täpsusega !
Lõikepikkuse reguleerimine on võimalik ainult juhul, kui seadmes ei ole voolu
(sisse/väljalülitamisnupp asendis "0"), et tagada võimalikult turvaline juukselõikus.
• Seadke sisse/väljalülitamisnupp (I) asendisse "0"
• Reguleerige liuglüliti (H) abil lõikepikkus :
- lõikepikkuse vähendamine (lühemad juuksed) : lükake liuglüliti (H)
ülespoole (Joon. 8) ; vastav märgutuli (F) liigub aeglaselt ülespoole.
Valitud asendi fikseerimiseks piisab liuglüliti (H) lahtilaskmisest.
- lõikepikkuse suurendamine (pikemad juuksed) : lükake liuglüliti (H)
allapoole (Joon.9); vastav märgutuli (F) liigub aeglaselt allapoole.
Valitud asendi fikseerimiseks piisab liuglüliti (H) lahtilaskmisest.
• Käivitage seade – selleks keerake nupp (I) asendisse "1"
• Juukseid lõigates tuleb masinaga liikuda nende kasvamisele vastupidises
suunas (Joon.10)
NB : kui soovite lõikamise käigus lõikepikkust muuta, tuleb seade selleks
iga kord välja lülitada.
5. HOOLDUS JA PUHASTAMINE
• Hooldusvabad terad : ei vaja määrimist.
• Juukselõikusmasina juures vajalik hooldus on minimaalne.
Seda võib puhastada kergelt niiske lapiga.
Lõikepea puhastamine
• Seadke sisse/väljalülitamisnupp asendisse "0" – „väljas"
• Võtke lõikuskamm ära
• Eemaldage harja abil karvad (Joon.11-12)
Lõikepea pesemine
• Seadke sisse/väljalülitamisnupp asendisse "0" – „väljas"
• Võtke lõikuskamm ära
• Võtke lõikepea ära – selleks tuleb seda ettevaatlikult tahapoole keerata
(Joon.13)
• Seejärel võib lõikepead külma veenire all 5 kuni 10 sekundit loputada
(Joon.14)
• Raputage lõikepead tugevasti ning laske sellel enne järgmist kasutuskorda
õhu käes korralikult ära kuivada.
• Ettevaatust : kontrollige, et lõikepea läheks selle uuesti seadme külge
kinnitamisel korralikult paika (Joon.15)
6. KESKKONNAKAITSE ENNEKÕIKE!
Teie ostetud seade sisaldab väärtuslikke materjale,
mida saab taaskasutada või ringlusse võtta.
Viige seade kohalikku jäätmete kogumispunkti.
Akude eemaldamine: Lükake kruvikeeraja katte alla, et see lahti tuleks,
keerake 2 kruvi maha, võtke akud välja ja lõigake juhtmed läbi.
7. KUI SEADE EI TÖÖTA KORRALIKULT
• Juukselõikusmasin ei hakka tööle (akutoite režiimis) : kas akud on laetud ?
• Lõikepea ei liigu, ehkki ma vajutan liuglülitile! :
- Kas akud on laetud ?
- Kas sisse/väljalülitamisnupp on asendis „väljas" (0) ?
Pred uporabo naprave preberite navodila, da se izognete nevarnostim
zaradi napačne uporabe.
1. OPIS STRIŽNIKA IN NJEGOVEGA PRIBORA
A. Odstranljivo vodilo za striženje:
- Vodilo 1 (13 položajev): od 3 do 15 mm
- Vodilo 2 (13 položajev): od 18 do 30 mm
- Vodilo 3 (13 položajev): od 33 do 45 mm
B. Rezila iz nerjavnega jekla
C. Keramična rezila
D. Motorizirana strižna glava
E. Okence za prikaz dolžin striženja z milimetrskimi skalami
F. Indikator dolžine striženja
G. Stranska gumba za deblokiranje vodil za striženje
H. Drsnik za nastavitev dolžine striženja
I. Vklopni/izklopni gumb (0-1)
J. Kontrolna lučka za prikaz polnjenja akumulatorjev
K. Adapter za omrežno napajanje
L. Ščetka za čiščenje.
2. VARNOSTNI NASVETI
• Da bi zagotovili vašo varnost, naprava ustreza veljavnim standardom in
predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje...)
• Napravo morate izključiti iz omrežnega napajanja: pred čiščenjem in vzdrževanjem, v primeru
nepravilnega delovanja, takoj ko jo prenehate uporabljati, tudi če ste odsotni samo nekaj trenutkov.
• Preverite ali napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave.
Priključitev na napačno napetost omrežja lahko povzroči nepopravljive poškodbe,
ki jih ne pokriva garancija.
• Pomembno: naprave in adapterja ne smete potopiti, oz. postaviti
pod vodo (razen odstranljive strižne glave, ki jo lahko operete v vodi).
• Ne držite je z mokrimi rokami
• Nikoli ne uporabljajte ali polnite naprave z mokrimi rokami ali v bližini vode, ki se nahaja
v kopalni kadi, tuš kabini, umivalniku ali drugih posodah...
• Vaša naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Ne uporabljajte je
neprekinjeno več kot 10 minut.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne uporabljajte aparata, če opazite nepravilno delovanje ali če pade na tla
(neopazne poškodbe lahko ogrozijo vašo varnost).
• Medtem ko strižnik deluje, ne sme priti v stik s trepalnicami, oblačili ali vsakim
drugim predmetom, da se prepreči tveganje poškodbe ali blokiranja.
• Če strižnik uporablja več oseb, priporočamo ustrezno čiščenje strižne glave.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi
fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma
je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za
predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi
zagotovili, da se ne bodo igrali z napravo.
• Med prvo uporabo strižnika bodite previdni. Ne hitite. Vaši gibi naj bodo počasni in pod nadzorom.
• Strižnika ne uporabljajte za živali.
• Ne uporabljajte naprave:
- na poškodovani koži.
- če trpite za kožnimi težavami, kot so: ekcem, krčne žile, kožno vnetje, lepotne
pike, akne, bradavice, rojstna znamenja itd.
• Napravo je mogoče razstaviti s pomočjo posebnega orodja. Da bi se izognili nevarnosti, mora vse
postopke vzdrževanja izvajati proizvajalec, njegov poprodajni servisni center ali oseba s podobno
strokovno usposobljenostjo.
• Nasveti za striženje so samo orientacijski in ROWENTA zaradi njih ne sprejema
odgovornosti v primeru, da rezultati ne bi ustrezali željam uporabnika.
• V vsakem primeru napačnega delovanja poglejte točko "v primeru težav" ali pa
se obrnite na našo službo za podporo uporabnikov oz. na svojega prodajalca.
3. SPUŠČANJE V DELOVANJE
Izbrali ste napravo, ki deluje na baterije in jo lahko uporabljate z omrežnim
napajanjem ali samostojno (brez žice).
A - Uporaba na omrežno napajanje:
• Zaustavite napravo: vklopni/izklopni gumb (I) v položaju "0" (sl. 1)
• Konektor vključite v napravo (sl. 2), adapter pa v omrežno napajanje (sl. 3).
• Napravo spustite v delovanje: položaj "1" (I) (sl. 4)
B - Uporaba v samostojnem načinu (brez žice):
Naprava deluje na 2 akumulatorja
Használat előtt olvassa el az utasításokat, hogy elkerülje a nem megfelelő
• Ezt a készüléket speciális szerszámokkal lehet szétszerelni. A veszélyek
használatból adódó veszélyeket.
elkerülése érdekében minden karbantartási munkálatot a gyártó, az
ügyfélszolgálat alkalmazottja vagy egy hasonló képzettségű szakember kell
1. A HAJNYÍRÓ GÉP ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA
elvégezzen.
A. Eltávolítható vágásirányító:
• A nyírási tanácsok tájékoztató jellegűek, és a felhasználó elvárásainak nem
- vágásirányító (13 pozíciós): 3-tól 15 mm-ig
megfelelő eredmények esetén a ROWENTA céget semmilyen felelősség nem
- vágásirányító (13 pozíciós): 18-tól 30 mm-ig
terheli.
- vágásirányító (13 pozíciós): 33-tól 45 mm-ig
• Minden működési hiba esetén olvassa el a „probléma esetén" paragrafust,
B. Rozsdamentes acél pengék
vagy vegye fel a kapcsolatot a fogyasztói szolgálattal vagy viszonteladójával.
C. Kerámia pengék
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
D. Motoros vágófej
E. Vágási hosszúság leolvasására szolgáló ablak, milliméteres beosztással
Ön egy újratölthető készüléket választott. Használhatja a hálózathoz
F. Vágási hosszúságot jelző lámpa
csatlakoztatva vagy autonóm üzemmódban (kábel nélkül).
G. Vágásirányító-kioldó oldalsó gombok
H. Vágási hosszúságot beállító tolóka
A - Használat hálózathoz csatlakoztatva:
I. Be- / kikapcsoló gomb (0-1)
• Kapcsolja ki a készüléket: a be- / kikapcsoló gomb (I) a „0" pozícióban
J. Akkumulátor töltését jelző lámpa
kell legyen (1. ábra)
K. Hálózati csatlakozó
• A csatlakozót dugja a készülékbe (2. ábra), a hálózati csatlakozót pedig
L. Tisztítókefe.
csatlakoztassa az elektromos hálózathoz (3. ábra).
• Kapcsolja be a készüléket: a be- / kikapcsoló gombot (I) nyomja az „1"-es
2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
pozícióba, a bekapcsolást jelző lámpa (J) kigyullad (4. ábra)
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak
és előírásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra,
B - Használat autonóm (kábel nélküli) módban:
környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
A készülék 2 akkumulátorral működik.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és
karbantartás előtt, működési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát,
Az akkumulátorok élettartamának optimalizálása
ha eltávolodik (akár egy pár pillanatra is) a készülék mellől.
• Első használat előtt töltse fel a készüléket a hálózati csatlakozó segítségével.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik-e a
A töltés 14 órát tartson. A maximális autonómia biztosítása végett ajánlott,
készülék tápfeszültségével. Minden csatlakoztatási hiba visszafordíthatatlan,
hogy első használat során merítse le teljesen az akkumulátorokat, mielőtt
a garancia által nem fedett megrongálódásokhoz vezethet.
újratöltené azokat.
• Fontos: a készüléket és a hálózati csatlakozót ne merítse vízbe,
- Az akkumulátor töltését jelző lámpa (D) kigyulladása azt jelzi, hogy a készülék
és ne tartsa víz alá (kivéve az eltávolítható vágófejet, amely
töltődik.
tisztítható vízben).
• A transzformátor kihúzása után az autonómia megközelítőleg 40 perc.
• Ne fogja meg a készüléket nedves kézzel.
Figyelem! Az akkumulátorok megrongálódásának elkerülése végett:
• Soha ne használja, és ne töltse a hajnyíró gépet nedves kézzel, sem pedig
• Soha ne töltse 20 óránál hosszabb ideig.
vizet tartalmazó fürdőkád, zuhanytálca, mosdókagyló vagy más edény közelében.
• Ne töltse fel az akkumulátorokat túl hamar: ne töltse ezeket, csak amikor
• A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Ne használja egyhuzamban
a készülék teljesítménye érezhetően csökken, vagy ha a készüléket több mint
10 percnél hosszabb ideig.
6 hónapja nem használta.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
4. HASZNÁLAT
• Ne tisztítsa maró vagy súroló hatású termékekkel.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• 3, több hosszúságú vágásirányító:
• Soha ne használja a készüléket, amennyiben működési rendellenességeket
- vágásirányító (kicsi): 13 pozíció, 3-tól 15 mm-ig
tapasztal, sem pedig akkor, ha az leesett (a szemmel nem látható
- vágásirányító (közepes): 13 pozíció, 18-tól 30 mm-ig
megrongálódások veszélyeztethetik biztonságát).
- vágásirányító (nagy): 13 pozíció, 33-tól 45 mm-ig.
• A sérülések vagy a leblokkolás elkerülése végett vigyázzon, hogy a működésben
lévő hajnyíró gép ne érjen hozzá a szempillákhoz, a ruházathoz
• A vágásirányítók felhelyezése:
vagy bármilyen más tárgyhoz.
- A készülék a hajnyíró gépre szerelt „1"-es vágásirányítóval van szállítva
• Amennyiben a hajnyíró gépet több személy használja, ajánlott a vágófej
(hosszúság 3-tól 15 mm-ig). Mindegyik vágásirányító kijelzi a különböző vágási
megfelelő tisztítása.
hosszúságokat a milliméteres beosztással (5. ábra).
• Tilos a készülék használata olyan személy által (beleértve a gyerekeket is),
- A vágási hosszúság leolvasása a vágásirányítón található beosztások (E)
akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint
és a vágási hosszúságot jelző lámpa (F) segítségével történik (6. ábra).
olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára
• A vágásirányító cseréje:
vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek,
- A vágásirányító eltávolításához nyomja meg a hajnyíró gép 2 oldalsó gombját (G),
akik egy biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez
és húzza le a vágásirányítót (7. ábra).
a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.
- Egy új vágásirányító felhelyezéséhez illessze azt a készülék testére amíg egy
Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak
kattanást nem hall.
a készülékkel.
• Első használat során figyelmesen kezelje a hajnyíró gépet. Használata során
ne kapkodjon. Lassú és biztos mozdulatokkal vágjon.
• Ne használja a hajnyíró gépet állatokon.
• Ne használja a készüléket a következő esetekben:
- sérült bőrfelületen.
- amennyiben bőrbántalmai vannak: ekcéma, visszértágulás, gyulladt bőr,
anyajegy, pattanás, szemölcs, szeplő stb.
A
B
C
D
E
F
G
H
1
2
K
3
0
I
J
L
CLIC
www.rowenta.fr
Za čim daljšo življenjsko dobo akumulatorjev
• Pred prvim spuščanjem v uporabo vsaj 14 ur polnite napravo s pomočjo adapterja.
Med začetnimi uporabami priporočamo, da popolnoma izpraznite baterije, preden jih ponovno
napolnite, saj se tako zagotovi maksimalna dolžina samostojnega delovanja.
Ko se prižge kontrolna lučka polnjenja akumulatorjev (D), pomeni, da se naprava polni.
• Po odklopu pretvornika z omrežja traja samostojno delovanje okrog 40 minut.
Pozor! Da preprečite izrabo akumulatorjev:
• naj polnjenje nikoli ne traja več kot 20 ur.
• akumulatorjev ne polnite prezgodaj, ampak šele takrat, ko moč naprave zelo
upade ali v primeru, da naprave niste uporabili več kot 6 mesecev.
4. UPORABA
• 3 vodila za striženje več dolžin:
- Vodilo 1 (malo): 13 položajev od 3 do 15 mm
- Vodilo 2 (srednje): 13 položajev od 18 do 30 mm
- Vodilo 3 (veliko): 13 položajev od 33 do 45 mm.
• Namestitev vodil za striženje:
Vaša naprava je dobavljena z vodilom za striženje "1", nameščenim na strižnik (dolžina 3 do 15 mm).
Vsako vodilo za striženje ima z milimetrsko skalo označene različne dolžine striženja (sl. 5)
- Dolžina striženja je prikazana s pomočjo skal (E), ki se nahajajo na vodilu
za striženje, in s pomočjo indikatorja dolžine striženja (F) (sl. 6)
• Zamenjava vodila za striženje:
- Nameščeno vodilo snemite tako, da pritisnete na oba stranska gumba (G)
strižnika, nato pa povlecite za vodilo za striženje (sl. 7).
- Za namestitev novega vodila za striženje ga nataknite na telo naprave, dokler se ne zasliši KLIK!
SISTEM SAMODEJNEGA IZVLEČENJA: do milimetra natančno,
motorizirano reguliranje dolžine striženja!
Zaradi vaše varnosti med striženjem je prilagajanje dolžine striženja izvedljivo
samo takrat, ko naprava ni pod napetostjo (vklopno/izklopno stikalo v položaju "0").
• Vklopno/izklopno stikalo (I) postavite v položaj "0"
• Izbrano dolžino striženja nastavite s pomočjo drsnika (H) :
- za zmanjšanje dolžine striženja (krajši lasje): potisnite navzgor drsnik (H) (sl. 8); indikator (F) se počasi
pomika navzgor. Za potrditev izbranega položaja enostavno spustite drsnik (H).
- za povečanje dolžine striženja (daljši lasje): potisnite navzdol drsnik (H) (sl. 9); indikator (F) se počasi
pomika navzdol. Za potrditev izbranega položaja enostavno spustite drsnik (H).
• Napravo spustite v delovanje tako, da gumb (I) postavite v položaj "1"
• Napravo pomikajte v obratni smeri rasti las (sl. 10)
Pozor: Če želite prilagoditi dolžino striženja med postopkom, je najprimerneje,
da napravo zaustavite pred vsako spremembo nivoja.
5. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
• Rezila se mažejo samodejno: ni jih potrebno mazati.
• Strižnik potrebuje zelo malo vzdrževanja. Očistite ga lahko z rahlo navlaženo krpo.
Čiščenje strižne glave
• Vklopno/izklopno stikalo postavite v položaj za zaustavitev (0)
• Snemite vodilo za striženje
• Odstranite dlačice s pomočjo ščetke (sl. 11-12)
Pranje strižne glave
• Vklopno/izklopno stikalo postavite v položaj za zaustavitev (0)
• Snemite vodilo za striženje
• Odstranite strižno glavo tako, da jo previdno zanihate nazaj (sl. 13)
• Zdaj lahko postavite strižno glavo pod curek hladne vode za 5 do 10 sekund (sl. 14)
• Energično stresite strižno glavo in jo pred ponovno uporabo pustite, da se posuši na zraku .
• Pozor: pri ponovni namestitvi strižne glave na napravo, pazite da se dobro zaskoči na svoje mesto (sl. 15)
6. SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA!
Va‰ aparat vsebuje ‰tevilne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je ‰e mogoãe uporabiti.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na poobla‰ãenem servisu, da bo ‰el v predelavo.
Odstranjevanje akumulatorjev: Pod okrasni pokrov potisnite plo‰ãat izvijaã, da se odpne,
odstranite 2 vijaka, izvlecite akumulatorje in odklopite Ïice.
7. ČE PRIDE DO TEŽAV
• Strižnik se ne zažene (v samostojnem načinu): ste napolnili akumulatorje?
• Strižna glava se ne pomika, ko pritiskam na drsnik! :
- Ste napolnili akumulatorje?
- Ali je vklopni/izklopni gumb v položaju zaustavitve (0) ?
AUTO RETRACT SYSTEM: milliméter pontos, motoros vágási hosszúság
beállítás!
A hajnyírás biztonságának érdekében a vágási hosszúság beállítása kizárólag
akkor lehetséges, ha a készülék nincs feszültség alatt (be- / kikapcsoló gomb
a „0" pozícióban).
• Nyomja a be- / kikapcsoló gombot (I) a „0" pozícióba.
• A tolóka (H) segítségével állítsa be a kívánt vágási hosszúságot.
- a vágási hosszúság csökkentéséhez (rövidebb haj): nyomja a tolókát (H)
felfele (8. ábra), a jelzőlámpa (F) lassan felfele halad. A választott hosszúság
rögzítéséhez egyszerűen engedje el a tolókát (H).
- a vágási hosszúság növeléséhez (hosszabb haj): nyomja a tolókát (H)
lefele (9. ábra), a jelzőlámpa (F) lassan lefele halad. A választott hosszúság
rögzítéséhez egyszerűen engedje el a tolókát (H).
• A gombot (I) az „1"-es pozícióba tolva kapcsolja be a készüléket.
• A készüléket a haj növésével ellentétes irányba mozgassa (10. ábra).
Megjegyzés: amennyiben a hajnyírás során kívánja változtatni a vágási
hosszúságot, ajánlott kikapcsolni a készüléket minden szintváltásnál.
5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
• Önolajozó pengék: szükségtelen olajozni.
• A hajnyíró gép nagyon kevés karbantartást igényel. Megtisztíthatja egy
enyhén nedves törlőruhával.
A vágófej tisztítása
• Tolja a be- / kikapcsoló gombot a kikapcsolás (0) pozícióba.
• Távolítsa el a vágásirányítót.
• A kefe segítségével távolítsa el a hajszálakat (11.-12. ábra).
A vágófej mosása
• Tolja a be- / kikapcsoló gombot a kikapcsolás (0) pozícióba.
• Távolítsa el a vágásirányítót.
• Enyhén hátradöntve szedje ki a vágófejet (13. ábra).
• Ezután 5 – 10 másodpercig hideg víz alá tarthatja a vágófejet (14. ábra).
• Erőteljesen rázza ki a vágófejet, majd szabad levegőn hagyja megszáradni
mielőtt újra használná.
• Figyelem, visszahelyezés során a vágófejet nyomja rá erőteljesen
a készülékre (15. ábra).
6. ELSO A KÖRNYEZETVÉDELEM!
Az Ön termék értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük, készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt
gyıjtŒhelyen.
Az akkumulátorok eltávolítása: Helyezzen egy lapos csavarhúzót a díszítŒfedél
alá, pattintsa ki, távolítsa el a 2 csavart, vegye ki az akkumulátorokat és vágja
el a vezetékeket.
7. PROBLÉMA ESETÉN
• A hajnyíró gép nem kapcsol be (autonóm módban):
feltöltötte az akkumulátorokat?
• A vágófej nem mozog amikor nyomja a tolókát! :
- Feltöltötte az akkumulátorokat?
- A be- / kikapcsoló gomb a leállítás (0) pozícióban van?
0

Advertisement

loading

Summary of Contents for Rowenta Structure TN8005

  • Page 1 • Žustro posušite glavu za šišanje, a zatim ju ostavite da se suši na otvorenome • Nasveti za striženje so samo orientacijski in ROWENTA zaradi njih ne sprejema • Energično stresite strižno glavo in jo pred ponovno uporabo pustite, da se posuši na zraku .
  • Page 2 • Žustro posušite glavu za šišanje, a zatim je ostavite da se suši na otvorenom do naredne upotrebe. ROWENTA u slučaju rezultata koji nije u skladu sa željama korisnika. • Pažnja, dobro blokirajte glavu za šišanje na aparatu kada je vraćate na mesto (Sl. 15) •...