Skil 2026 Original Instructions Manual

Skil 2026 Original Instructions Manual

F0152026, f0152027
Hide thumbs Also See for 2026:
Table of Contents
  • Declaration of Conformity
  • Specifications Techniques
  • Conseils D'utilisation
  • DÉCLARATION de Conformite
  • Technische Daten
  • Sicherheit von Personen
  • SORGFÄLTIGER Umgang und GEBRAUCH von Elektrowerkzeugen
  • SORGFÄLTIGER Umgang und GEBRAUCH von Akkugeräten
  • Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber
  • Bedienung
  • Wartung / SERVICE
  • Technische Specificaties
  • Veiligheid Van Personen
  • Tekniska Data
  • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tekniske Specifikationer
  • Sikkerhed PÅ ARBEJDSPLADSEN
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Personlig Sikkerhed
  • Tekniske OPPLYSNINGER
  • Hoito / Huolto
  • Caracteristicas Tecnicas
  • Consejos de Aplicación
  • Declaración de Conformidad
  • Especificações Técnicas
  • Declaração de Conformidade
  • Caratteristiche Tecniche
  • Technikai Adatok
  • Technické Údaje
  • Elektrická Bezpečnost
  • Životní Prostředí
  • Prohlášení O Shodě
  • Návod K Použití
  • Teknik Veriler
  • Bezpieczeństwo Miejsca Pracy
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osób
  • Технические Данные
  • Важная Информация
  • Охрана Окружающей Среды
  • Декларация О Соответствии Стандартам
  • Зарядное Устройство
  • Технічні Дані
  • Δηλωση Συμμορφωσησ
  • Sfaturi Pentru Utilizare
  • Declaraţie de Conformitate
  • Опазване На Околната Среда
  • Technické Špecifikácie
  • Životné Prostredie
  • Tehnički Podaci
  • Zaštita Okoliša
  • ZAŠTITA Okoline
  • Deklaracija O Usklađenosti
  • Električna Varnost
  • Osebna Varnost
  • Skrbno RAVNANJE Z Akumulatorskimi Napravami in NJIHOVA UPORABA
  • Izjava O Skladnosti
  • Tehnilised Andmed
  • Seadme OSAD
  • Drošība Darba Vietā
  • Žmonių Sauga
  • Svarbi Informacija
  • Atitikties Deklaracija
  • Заштита На Животната Средина
  • TË DHËNAT Teknike

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS DRILL/DRIVER
2026 (F0152026..)
2027 (F0152027..)
7
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
10
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
14
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
18
ORIGINALE
22
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
25
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
29
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
32
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
36
IZVIRNA NAVODILA
40
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
43
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
47
ORIGINALI INSTRUKCIJA
51
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
55
UDHËZIMET ORIGJINALE
58
62
www.skil.com
12/12
ME77
ME77
68
72
76
80
85
88
92
95
99
102
106
110
114
126
124
2610Z01854

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2026 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Skil 2026

  • Page 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/12 2610Z01854 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Page 2 2026 hours 0-350/1000 Volt 6 mm 2027 hours 14,4 0-350/1000 Volt 6 mm...
  • Page 3 130°C NiCd...
  • Page 5 &...
  • Page 6 PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED ¡ ™ ACCESSORIES www.SkIL.COm ➞...
  • Page 7: Technical Specifications

    Max. torque for hard screwdriving application according to a) Stay alert, watch what you are doing and use ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the TOOL ELEmENTS 2 influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 8 • Do not disassemble charger or battery power source • Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries • SKIL can assure flawless functioning of the tool only with the charger when original accessories are used EXPLANATION OF SYmBOLS ON CHARGER/BATTERY •...
  • Page 9: Application Advice

    - send the tool or charger undismantled together with ! change direction of rotation only when tool is at a proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL complete standstill service station (addresses as well as the service •...
  • Page 10: Declaration Of Conformity

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 disposing occurs • The battery must be kept separate from the natural Couple max. vissage dur suivant ISO 5393 : 32 Nm (2026) / environment and should not be disposed of as normal 36 Nm (2027) domestic waste (symbol 9 will remind you of this when the need for disposing occurs) ELEmENTS DE L’OUTIL 2...
  • Page 11 c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à 4) UTILISATION ET EmPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil ELECTROPORTATIF électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec d) N’utilisez pas le câble à...
  • Page 12 • Ne jamais exposez l’outil/le chargeur/la batterie à la pluie • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de • Ne chargez pas la batterie dans un cet outil que s’il a été utilisé avec les environnement humide accessoires d’origine...
  • Page 13: Conseils D'utilisation

    - retournez l’outil ou le chargeur non démonté au ! ne pas utilisez des embouts avec une queue vendeur ou au centre de service après-vente SKIL le endommagée plus proche, en joignant la preuve d’achat (les • Réglage du couple (VariTorque) % adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent...
  • Page 14: Déclaration De Conformite

    TECHNISCHE DATEN 1 de revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant Max. Drehmoment harter Schraubfall nach ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) DÉCLARATION DE CONFORmITE wERkZEUGkOmPONENTEN 2 • Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité...
  • Page 15: Sicherheit Von Personen

    und kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko g) wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. montiert werden können, vergewissern Sie sich, c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
  • Page 16: Sicherheitshinweise Für Akku-Bohrschrauber

    Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus • Laden Sie die Batterie ausschließlich durch das der Steckdose mitgelieferte Ladegerät auf • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des • Die Kontakte im Ladegerät nicht berühren Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör • Setzen Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie niemals...
  • Page 17: Bedienung

    Werkzeuges immer wieder geladen werden, da • Bohren in Fliesen ohne auszurutschen ™ dies den Verschleiß erhöhen kann • Für mehr Tips siehe www.skil.com - wenn Sie Ihr Werkzeug lange nicht verwenden, sollten wARTUNG / SERVICE Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen •...
  • Page 18: Technische Specificaties

    -kONFORmITÄTSERkLÄRUNG Max. draaimoment bij harde schroefverbinding volgens • Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) Produkt mit den folgenden Normen oder normativen mACHINE-ELEmENTEN 2 Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014, gemäß...
  • Page 19: Veiligheid Van Personen

    worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende combinatie met geaarde gereedschappen. kleding of sieraden. Houd haren, kleding en Onveranderde stekkers en passende stopcontacten handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen beperken het risico van een elektrische schok.
  • Page 20 • Accu’s exploderen als zij in vuur worden gegooid, dus stopcontact halen verbrand de accu in geen geval • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine • Gebruik de oplader niet wanneer deze beschadigd is; garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt breng deze naar één van de officieel aangestelde SKIL...
  • Page 21 • Stofvrij boren in plafonds ¡ gebruik is • Boren in tegels zonder uitglijden ™ ! een nieuwe of lang niet gebruikte batterij levert • Voor meer tips zie www.skil.com pas na ongeveer 5 oplaad-/ontlaadcycli zijn volledige capaciteit ONDERHOUD / SERVICE - laad de batterij niet herhaaldelijk, na enkele minuten gebruik, op;...
  • Page 22: Tekniska Data

    Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att Max. vridmoment hårt skruvförband enligt ISO 5393 : undvika elverktygets användning i fuktig miljö. 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för elstöt.
  • Page 23: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    Med ett lämpligt elverktyg kan laddarens stickpropp från elurtaget du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte om originaltillbehör används längre användas.
  • Page 24 A 2 tryckas in • Anslut aldrig trasig laddare; lämna dem till en ! ändra rotationsriktningen när maskinen är auktoriserad SKIL serviceverkstad för säkerhetskontroll helt stilla • Använd ej laddaren när sladd eller stickpropp är trasig; • Byte av bits $ sladd eller stickpropp skall omedelbart bytas ut på...
  • Page 25: Försäkran Om Överensstämmelse

    är slut) Max. drejningsmoment hårdt skruearbejde iht. ! före avyttring av batterierna, tejpa kontaktytorna ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) med kraftig tejp för att undvika kortslutning VÆRkTØJETS DELE 2 -FÖRSÄkRAN...
  • Page 26: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    SIkkERHED eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. c) Undgå utilsigtet igangsætning. kontrollér, at el GENERALE SIkkERHEDSINSTRUkSER værktøjet er slukket, før du tilslutter det til VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer instrukser.
  • Page 27 SKIL service værksted fra stikkontakten • Brug ikke batteriet hvis de er beskadiget; de bør • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis erstates straks der benyttes originalt tilbehør • Skille ikke opladeren eller batteriet ad •...
  • Page 28 • Boring i fliser uden udskridning ™ vil i høj grad skade batteriet og opladeren • For flere tips se www.skil.com - fjern ikke batteriet fra værktøjet medens der arbejdes ! en ny batteri eller en batteri, som ikke har været VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE benyttet i længere tid, yder først fuld kapacitet...
  • Page 29: Tekniske Opplysninger

    SIkkERHET • Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL GENERELLE SIkkERHETSANVISNINGER OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
  • Page 30 Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og fra stikkontakten sikrere i det angitte effektområdet. • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et original-tilbehør brukes elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er •...
  • Page 31 • Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et • Momentinnstilling (VariTorque) % autorisert SKIL serviceverksted for en sikkerhetssjekk - begrenser styrken til chucken (21 clutch-stillinger) • Bruk ikke laderen dersom ledning eller plugg er skadet;...
  • Page 32 • Batteriet må oppbevares adskilt fra miljø og må ikke Suurin vääntömomentti kovassa ruuvinväännössä kastes som vanlig husholdningsavfall (symbolet 9 er ISO 5393 mukaan : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) påtrykt som en påmindelse for riktig avhendelse av batteriet når nødvendig) LAITTEEN OSAT 2 ! før batteriene kastes, tape polene mede tykk tape...
  • Page 33 c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne suuntautuessa muualle. käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. 2) SÄHkÖTURVALLISUUS 4) SÄHkÖTYÖkALUJEN kÄYTTÖ...
  • Page 34 • Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin • Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke on vioittunut; latauslaitteen nimilaatan osoittama jännite johto ja pistoke olisi heti vaihdettava SKIL- • Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta keskushuollossa kone heti tai irrota latauslaite ajaksi pistorasiasta •...
  • Page 35: Hoito / Huolto

    2006/95/EY, 2004/108/EY, 2006/42/ ! käytä vain teräviä kärkiä EY, 2011/65/EU • Porattaessa rautametalleja • Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV - poraa ensin pienempi esireikä ja jatka sitten (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL isommalla terällä - voitele poranterä ajoittain öljyllä...
  • Page 36: Caracteristicas Tecnicas

    Par de giro máx. en unión atornillada rígida según la toma de corriente. mantenga el cable de red ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o ELEmENTOS DE LA HERRAmIENTA 2 enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
  • Page 37 Esta medida desenchufar el cargador de la red preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento la herramienta. correcto de la herramienta al emplear d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los accesorios originales niños y de las personas que no estén familiarizadas...
  • Page 38 • No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de los puede reducir la potencia de la batería servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el - si usted prevee largos periodos de inactividad de la examen de seguridad herramienta, sería conveniente desenchufar el...
  • Page 39: Consejos De Aplicación

    - envíe la herramienta o el cargador sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com)
  • Page 40: Especificações Técnicas

    Máx. binário de aparafusamento duro conforme externas. O uso de um cabo apropriado para áreas ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) externas reduz o risco de choques eléctricos. f) Se não for possível evitar o funcionamento da ELEmENTOS DA FERRAmENTA 2 ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá...
  • Page 41 Ferramentas eléctricas • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento. ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
  • Page 42 • Não utilize o carregador se estiver danificado; levo-o a - se prever não utilizar a ferramenta por um longo um dos Postos de Assistência autorizados SKIL para periodo, deverá desligar o carregador da fonte proceder a um teste de corrente •...
  • Page 43: Declaração De Conformidade

    SKIL mais mantendo as mãos quentes e organizando os próximo (os endereços assim como a mapa de peças padrões de trabalho...
  • Page 44: Caratteristiche Tecniche

    Mass. momento di coppia avvitamento di giunti rigidi mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, conforme alla norma ISO 5393 : 32 Nm (2026) / dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi 36 Nm (2027) danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 45 Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a dell’utensile soltanto se vengono utilizzati...
  • Page 46 • Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato; - se si prevede di non utilizzare l’utensile per un lungo portarlo ad un centro assistenza autorizzato SKIL per periodo, è opportuno staccare il caricatore dalla rete il controllo •...
  • Page 47: Technikai Adatok

    Maximális forgatónyomaték kemény csavarozásnál az DICHIARAZIONE DEI CONFORmITÀ ISO 5393 szerint : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) • Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60335, EN 61000,...
  • Page 48 SZERSZÁmGÉP ELEmEI 2 e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban B A forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló való használatra engedélyezett hosszabbító használata C Gyorstokmány csökkenti az áramütés veszélyét.
  • Page 49 útmutatót. Az elektromos töltőkészülék csatlakozóját húzza ki a konnektorból kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők személyek használják. alkalmazása esetén tudja garantálni a gép e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a problémamentes működését...
  • Page 50 • Hibás töltőkészüléket nem szabad üzembe helyezni; - amennyiben az A 2 be/ki kapcsoló nem kattan ilyen esetben forduljon a SKIL hivatalos szakszervizéhez tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét • A töltőkészülék tovább nem használható, ha a kábel vagy ! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után...
  • Page 51: Technické Údaje

    TECHNICkÉ ÚDAJE 1 akkumulátor végelt erös szalaggal biztosítsuk, hogy a kúszóáramokat kiküszöbölhessük Max. kroutící moment tvrdý šroubový spoj podle ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT SOUČÁSTI NÁSTROJE 2 • Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö...
  • Page 52: Elektrická Bezpečnost

    E Spínač na volbu mechanické rychlosti b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné F Větrací štěrbiny brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako G Nabíječka maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou H Zelená kontrolka dobíjení podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu J Červená...
  • Page 53 SKIL • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, • Nabíječ nepoužívejte, když kabel nebo zástrčka jsou používáte-li původní značkové poškozeny; ihned je nahraďte novými z naší oficiální...
  • Page 54: Životní Prostředí

    - jestliže poloha doleva/doprava správně nezapadne, potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu není možno zapnout vypínač A 2 servisu značky SKIL (adresy a servisní schema ! směr otáček se smí změnit pouze je-li nástroj nástroje najdete na www.skil.com) zcela zastaven •...
  • Page 55: Teknik Veriler

    Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli ISO 5393’e göre sert vidalamada maksimum tork : uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) tehlikesini azaltır. f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması ALET BİLEŞENLERİ 2 şartsa, mutlaka toprak kaçağı...
  • Page 56 şarj cihazın fişini değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve • SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin istenmeden çalışmasını önler. düzgün çalışmasını garanti eder d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların •...
  • Page 57 • Tork kontrolü (VariTorque) % • Kablo veya fiş hasarlı ise şarj cihazını kullanmayın, - mandrendeki torku sınırlar (21 kuplaj pozisyonda) hasarlı kablo veya fişi sözleşmeli bir SKIL - bir vidayı takarken önce VariTorque’ünün 1. pozisyonu servisinde yeniletin ile başlayın, daha sonra istediğiniz derinliğe •...
  • Page 58 çöplerine karışmamalıdır (sembol 9 size Maks. moment obrotowy twardego wkręcania wg bunu anımsatmalıdır) ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) ! bataryayı tasfiye etmeden önce, kaçak akımları önlemek üzere batarya uçlarını ağır bir ELEMENTY NARZĘDZIA 2 bantla sarın...
  • Page 59: Bezpieczeństwo Miejsca Pracy

    dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście podłączeniem do akumulatora, a także przed pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem należy upewnić się, że elektronarzędzie jest zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami wyłączone.
  • Page 60 ładowarce wyjąć ŁADOWANIE/AKUMULATORY wtyczkę z gniazda sieciowego • Do ładowania akumulatorów wykorzystywać tylko • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie znajdującą się w wyposażeniu ładowarkę narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego • Nie dotykać styków ładowarki wyposażenia dodatkowego •...
  • Page 61 • Regulacja prędkości dla płynnego startu @ należy dostarczyć do autoryzowanego punktu • Zmiana kierunku obrotów # serwisowego elektronarzędzi firmy SKIL - w przypakdu niewlaściwej pozycji przelącznika w lewo/prawo przycisk włącznika/wyłącznika A 2 • Uszkodzony akumulator natychmiast wymienić i nie jest zablokowany używać...
  • Page 62: Технические Данные

    Mакс. крутящий момент завинчивания при соединении prądów pełzających жестких конструкционных материалов по ИСО 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) DEKLARACJA ZGODNOŚCI ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2 • Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z A Курок-выключатель...
  • Page 63 БЕЗОПАСНОСТЬ Поврежденный или спутанный кабель повышает возможность электрического удара. e) При работе на улице используйте удлинитель, ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО предназначенный для работы вне помещения. ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Использование такого удлинителя снижает ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и вероятность электрического удара. инструкции по технике безопасности. Упущения, f) Если...
  • Page 64 неудовлетворительным уходом или отсоедините зарядное устройство от за электроинструментом. источника питания f) Режущие части инструмента необходимо • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента поддерживать в заточенном и чистом состоянии. только пpи использовании соответствующиx При надлежащем уходе за режущими пpиспособлений принадлежностями с острыми кромками они реже...
  • Page 65: Важная Информация

    • Запрещается использовать поврежденное зарядное ниже 0°С и выше 40°С; это может привести к устройство; отвезите его в официально серьезным повреждениям аккумулятора зарегистрированный центр обслуживания SKIL для и зарядного устройства проверки безопасности работы - запрещается демонтировать аккумулятор во • Запрещается использовать зарядное устройство при...
  • Page 66: Охрана Окружающей Среды

    - отпpавьте неpазобpанный инстpумент или ! переключать передачи только при зарядное устройство со свидетельством покупки выключенном инструменте Вашему дилеpу или в ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL (адpеса и сxема - низкая скорость обслуживания инстpумента пpиведены в вебсайте - высокий крутящий момент www.skil.com) - для...
  • Page 67: Зарядное Устройство

    • Техническая документация у: SKIL Europe BV приспособлениями уровень воздействия вибрации (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL может значительно повышаться - в периоды, когда инструмент отключен или функционирует без фактического выполнения работы, уровень воздействия вибрации может значительно снижаться ! защищайте себя от воздействия вибрации, поддерживая...
  • Page 68: Технічні Дані

    рухаються. Пошкоджений або закручений кабель Макс.обертальний момент при закручуванні в жорсткі збільшує ризик удару електричним струмом. матеріали відп. до ISO 5393 : 32 Nm (2026) / e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте 36 Nm (2027) лише такий подовжувач, що допущений для...
  • Page 69 Старанно доглядайте за приладом. Перевірте, щоб пристрій від електросіті рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при заїдали, не були поламаними або настільки використанні відповідного приладдя пошкодженими, щоб це могло вплинути на...
  • Page 70 жодному разі не спалюйте батареї зарядного пристроя • Не використовуйте пошкоджені зарядний пристрій - не заряджайте при температурі нижчої 0°С та - віднесіть їх до сертифікованого SKIL сервісного вищої 40°С; це серйозно шкодить. як акумулятору центру для безпечної починки так і зарядному пристрою...
  • Page 71 довгий час, то від’єднайте зарядний пристрій від • Свердління кафельних плиток без джерела електроенергії прослизькування ™ • Вмикання/вимикання ! • Див додаткову інформацію на www.skil.com • Контроль швидкості для плавного пуску @ ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ • Зміна напряму обертання # - при неповній установці положення лів/прав...
  • Page 72 την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή περίπτωση βιδώµατος εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας. σύµφωνα µε ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να...
  • Page 73 χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον 4) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ e) Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια Xρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το επιμήκυνσης...
  • Page 74 στη βροχή αποσυνδέστε τον φορτιστή από το δίκτυο ρεύματος • Μην φоρτίζετε την µπαταρία σε περιβάλλоν µε σκόνη • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου ή υγρασία μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα • Nα αποθηκευετε το εργαλείο/τον φορτισтή/την...
  • Page 75 λειτουργίας καθώς και η απόδοση της μπαταρίας • Τρύπημα χωρίς γλιστρήματα σε πλακάκια ™ - για μακρές περιόδους που δεν χρησιμοποιείτε το • Για περισσότερες συμβουλές δείτε www.skil.com εργαλείο, είναι καλύτερα να έχετε αποσυνδεδεμένο ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ τον φορτιστή από το δίκτυο ρεύματος...
  • Page 76: Δηλωση Συμμορφωσησ

    αποφύγετε τυχόν βραχυκυκλώματα Moment de torsiune maxim, înşurubare dură conform ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) • Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι ELEmENTELE SCULEI 2 κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή...
  • Page 77 1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor într-o componentă...
  • Page 78 încărcătorul de la • Nu folosiţi încărcătorul dacă acesta deteriorat, adresaţi-vă sursa de energie la una din Staţiile de Deservire SKIL – reprezentantul oficial • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului înregistrat – pentru verificările de rigoare numai dacă...
  • Page 79: Sfaturi Pentru Utilizare

    ! nu folosiţi biţi cu coadă deteriorată bonul de cumpărare la distribuitorul sau la centrul de • Reglajul cuplului (VariTorque) % service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de - limitează randamentul cuplurilor de torsiune livrate de service se găseasca la www.skil.com) mandrina (21 poziţii de cuplajul)
  • Page 80: Declaraţie De Conformitate

    (simbolul Mакс. въртящ момент при твърди винтови съединения 9 vă va reaminti acest lucru) по ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) ! înainte aruncare protejaţi terminalele bateriei cu lentă protectoare pentru a ЕЛЕМЕНТИ...
  • Page 81 c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и въртящи се звена на електроинструментите. влага. Проникването на вода в електроинструмента Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат повишава опасността от токов удар. да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. g) Ако е възможно използването на външна d) Не...
  • Page 82 • Убедете се че ключа B 2 е в средно (блокирано) зарядното устройство от захранващата мрежа положение, преди да направите каквито и да • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на реглажи или смени на консумативите или когато електpоинстpумента само ако се използват...
  • Page 83 кабел или щепсел; повреденият кабел или щепсел - не демонтирайте батерията от трябва незабавно да бъде подменен в някой от електроинструмента, докато е включен оторизираните сервизи на SKIL ! нова или продължително време неизползвана • Не използвайте неизправна батерия; незабавно батерията достига пълния си капацитет едва...
  • Page 84: Опазване На Околната Среда

    на 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EC • За оптимална работа на електроинструмента е • Подробни технически описания при: необходим постоянен натиск върху винта, SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL включително при развиване • При завиване на винтове в твърдо дърво първо пробийте отвор...
  • Page 85: Technické Špecifikácie

    časťami náradia. Poškodené Max. krútiaci moment tvrdé ukončenie skrutkovania podľa alebo zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) elektrickým prúdom. e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, ČASTI NÁSTROJA 2 používajte len také...
  • Page 86 Návod na používanie. Ak ručné elektrické zo zásuvky náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa nebezpečným nástrojom. pôvodné príslušenstvo e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
  • Page 87 úplne nečinný bezpečnosti ju prineste do jednej z oficiálne • Ako vymeniť hroty $ registrovanych servisnych staníc firmy SKIL - vložte hrot čo najhlbšie do upínacieho vretena • Nabíjačku nepoužívajte, keď je poškodená šnúra alebo ! nepoužívajte hroty s poškodenou stopkou zástrčka;...
  • Page 88: Životné Prostredie

    ! pred likvidáciou ochráňte vývody batérie hrubou Max. zakretni moment za mekši slučaj uvijanja prema páskou, aby ste zabránili skratu ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) VYHLÁSENIE O ZHODE DIJELOVI ALATA 2 • Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme, A Prekidač...
  • Page 89 E Prekidač za biranje brzina uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih F Otvori za strujanje zraka sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod G Punjač uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda. b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne H Zelena lampica punjača naočale.
  • Page 90 šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz • Punjač ili bateriju nikada ne rastavljate niti zamjenjujte mrežne utičnice • Ne pokušavajte punjačem puniti baterije koje nisu • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako predviđene za punjenje se koristi originalni pribor POJAŠNJENJE SImBOLA NA PUNJAČU/BATERIJI •...
  • Page 91: Zaštita Okoliša

    • Promjena smjera rotacije # - uređaj ili punjač treba nerastavljeno predati, zajedno - ako položaj lijevo/desno nije ispravno preskočio, s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu prekidač A 2 se ne može aktivirati radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih ! smjer rotacije mijenjati samo dok alat miruje dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)
  • Page 92 Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u Max. obrtni momenat tvrdji slučaj zavrtanja prema vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara.
  • Page 93 Ne upotrebljavajte električni alat, čiji je prekidač u isključiti alat ili izvući punjač iz struje kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen isključi je opasan i mora da se popravi. originalni pribor c) Izvucite utikač...
  • Page 94 • Nemojte koristiti punjač ako su oštećeni; odnesite ih ! ne koristite bitseve sa oštećenim prihvatom • Kontrola obrtnog momenta (VariTorque) % ovlašćeni SKIL servis da ih pregledaju • Nemojte koristiti punjač ako su mu oštećeni kabl ili utikač; - ograničava snagu izlaznog obrtnog momenta dobijenu oni treba odmah da budu zamenjeni u nekom od steznom glavom (podešavanje po 21 stepeni)
  • Page 95: Zaštita Okoline

    Maks. zatezni moment pri trdem vijačenju po - simbol 8 će vas podsetiti na to ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) • Bateriju treba čuvati alje od namirnica i ne treba reciklirati kao normalan otpad (simbol 9 će vas podsetiti na to) DELI ORODJA 2 ! da bi se izbegli kratki spojevi je baterija zaštićena...
  • Page 96: Električna Varnost

    c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko, medtem ko delate, približali električnemu orodju. nakit, ali dolge lase. Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in g) Če je možno na orodje namestiti priprave za izgubili boste nadzor nad orodje.
  • Page 97 • Kadar sta priključni kabel ali vtikač polnilca poškodovana, orodje ali izvlecite vtikač polnilca iz vtičnice ga ne smete uporabljati, temveč ju obvezno zamenjajte v • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo pooblaščeni Skilovi servisni delavnici originalnega dodatnega pribora •...
  • Page 98: Izjava O Skladnosti

    - ventilacijske reže F 2 morajo biti nepokrite • Tehnična dokumentacija se nahaja pri: - ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL sam opravi delo UPORABNI NASVETI • Uporabljajte ustrezne nastavke * ! vedno uporabljajte ostre nastavke •...
  • Page 99: Tehnilised Andmed

    Max pöördemoment tugeval kruvikeeramisrežiimil keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega ISO 5393 kohaselt : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. SEADmE OSAD 2 3) INImESTE TURVALISUS a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning...
  • Page 100 Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on pistikupesast välja rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida. originaaltarvikute kasutamisel c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või •...
  • Page 101 • Lagede puurimine tolmu tekitamata ¡ - tuleks vältida laadimist temperatuuridel alla 0° ja üle • Keraamiliste plaatide puurimine, ilma et puur libiseks ™ 40°, sest see võib laadijat ja akut oluliselt kahjustada • Rohkem nõuandeid leiate aadressil www.skil.com...
  • Page 102 • Aku tuleb eeskirjadekohaselt kahjutustada, see ei tohi Maks. griezes moments cietam skrūvēšanas režīmam sattuda olmeprügi hulka (seda meenutab Teile sümbol 9) atbilstoši standartam ISO 5393 : 32 Nm (2026) / ! enne aku kahjutustamist katke selle otsad 36 Nm (2027) kaitseks tugeva teibiga, et vältida lühisahela teket...
  • Page 103: Drošība Darba Vietā

    1) DROŠĪBA DARBA VIETĀ c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli pievienošanas elektrotīklam, akumulatora notikt nelaimes gadījums. ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai tas ir izslēgts.
  • Page 104 40°C un nav zemāka uzlādes ierīci no barojošā elektrotīkla par 0°C • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību • Nekādā gadījumā neievietojiet akumulatoru ugunī, jo tas tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi var izraisīt sprādzienu •...
  • Page 105 • Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas • Ieslēgšana/izslēgšana ! nekavējoties jānomaina • Darbvārpstas griešanās ātruma bezpakāpju regulēšana @ • Nemēģiniet izjaukt uzlādes ierīci vai atvērt • Griešanās virziena pārslēgšana # akumulatora korpusu - ja darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs nav • Nemēģiniet uzlādēt elektrobarošanas elementus, kas precīzi iestādīts galējā...
  • Page 106 ! pirms akumulatora utilizācijas tā kontakti Maks. sukimo momentas kietosios jungties atveju pagal jāaplīmē ar izolācijas lenti, lai nepieļautu ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) īssavienojuma rašanos starp tiem PRIETAISO ELEmENTAI 2 ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA A Jungiklis įjungimui/išjungimui ir greičiui valdyti...
  • Page 107: Žmonių Sauga

    ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite reguliavimo tekste vartojama sąvoka “elektrinis įrankis” apibūdina įrankius, įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso besisukančioje maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
  • Page 108 • Patalpos, kurioje laikomas prietaisas, akumuliatorių ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo kroviklis ar akumuliatorius, temperatūra neturi viršyti • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik 40°C ir neturi būti žemesnė, nei 0°C tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga •...
  • Page 109: Svarbi Informacija

    • Sukimosi krypties perjungiklis # kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto - kol šis perjungiklis neužsifiksavo kairėje arba dešinėje sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL padėtyje, negalėsite nuspausti jungiklio A 2 elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse ! sukimosi kryptį perjungti tik prietaisui - neišardytą...
  • Page 110: Atitikties Deklaracija

    рабови или деловите на апаратот кои се движат. Максимален обрт за примена како шрафцигер според Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) опасноста од струен удар. e) Кога го употребувате полначот надвор,...
  • Page 111 употреба на отворен простор. Примената на c) Извлечете го штекерот од приклучокот пред продолжен кабел соодветен за работа на отворен извршување на било какви подесувања на простор ја намалува опасноста од струен удар. апаратот, замена на приборот или складирање. Со овие мерки на внимателност ќе се избегне f) Доколку...
  • Page 112 • Не полнете ја батеријата на влажни или мокри места извлече приклучникот од мрежната приклучница • Секогаш чувајте ги апаратот/полначот/батеријата во • SKIL може да признае гаранција само доколку е просторија на температура пониска од 40°C и користен оригинален прибор...
  • Page 113: Заштита На Животната Средина

    • Доколку алатот/полначот и покрај внимателното започнете со положбата 1(VariTorque) и потоа работење и контрола некогаш откаже, поправката полека зголемувајте до достигнување на саканата мора да ја изврши некој овластен SKIL сервис за длабочина електрични алати • Избор на механички запченик ^ - во...
  • Page 114: Të Dhënat Teknike

    овој производ е во согласност со следниве Forca maksimale e rrotullimit për veprime vidhosjeje të forta стандарди или стандардизирани документи: EN sipas ISO 5393 : 32 Nm (2026) / 36 Nm (2027) 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014, во согласност ELEmENTET E PAJISJES 2 со...
  • Page 115 b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të 4) PËRDORImI DHE kUJDESI PËR VEGLËN E PUNËS tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë. Ka a) mos ushtroni forcë mbi veglën e punës. Përdorni një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi veglën e punës të...
  • Page 116 • Bateritë mund të shpërthejnë kur hidhen në zjarr, prandaj • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të mos i digjni bateritë për asnjë arsye veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë...
  • Page 117 • Kontrolli i forcës rrotulluese (VariTorque) % e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i - kufizon shumën e forcës rrotulluese rezultative që shërbimit i veglës janë të renditura në www.skil.com) tranmetohet nga mandrina (21 përcaktime të...
  • Page 118 • Dosja teknike në: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, Holandë 21.12.2012 ZHURmA/VIBRImI • E matur në përputhje me EN 60745, niveli i trysnisë së tingullit i kësaj pajisje është <70 dB(A) (shmangia standarde: 3 dB) dhe vibrimi ✱ m/s² (metoda e krahut-dorës;...
  • Page 119 ✎...
  • Page 120 ✎...
  • Page 121 : SKIL Europe BV )PT-SEU/ENG1(, 4825 BD Breda, NL‫• پرونده فنی در‬ & ‫• نگهداشنت و هدایت ابزار‬ ‫! هنگام کار باید همیشه ابزار را از جا(های) دست خاکستری رنگ بگیرید‬ ‫ 2 را مسدود نکنید‬F ‫- شیارهای تهویه‬ ‫- فشار بیش از حد به ابزار وارد نکنید؛ بگذارید ابزار به جای شما کار کند‬...
  • Page 122 ‫• اگر سیم یا دوشاخه شارژر آسیب دیده است از آن استفاده نکنید؛ سیم یا‬ ‫! هنگامی که ابزار خاموش است گزينشگر دنده را فعال کنید‬ SKIL ‫دوشاخه های آسیب دیده را باید فور ا ً در یکی از مراکز مجاز خدمات فنی‬ ‫تعویض کرد‬...
  • Page 123 ‫ج) بیش از حد به آنها نزدیک نشوید. برای کار جای مطمئنی برای خود انتخاب‬ ‫ایمنی‬ ‫کرده و تعادل خود را همواره حفظ کنید. به این ترتیب می توانید ابزار الکتریکی‬ ‫راهنماي اميني عمومي‬ .‫را در وضعیت های غیر منتظره بهتر حتت کنترل داشته باشید‬ ‫ح) لباس...
  • Page 124 : SKIL Europe BV )PT-SEU/ENG1(, 4825 BD Breda, NL‫• امللف الفني على‬ HIGH ‫- سرعة عالية‬ ‫- عزم منخفض؛‬ ‫- لثقب أقطار صغيرة؛‬ & ‫• إمساك األداة وتوجيهها‬ ‫! أثناء العمل، امسك األداة دائمً ا من منطقة (مناطق) املقبض رمادية اللون؛‬...
  • Page 125 ‫• قد تنفجر البطاريات عندما تتعرض للنار، لذا ال حترق البطارية ألي سبب؛‬ ‫- عزم مرتفع؛‬ SKIL ‫• ال تستخدم الشاحن إذا تعرض للتلف؛ اذهب به إلى أية من محطات خدمة‬ ‫- إلجراء فك البراغي وثقب ألقطار كبيرة؛‬ ‫املسجلة رسم ي ً ا إلجراء فحص األمان‬...
  • Page 126 ‫ج) استخدم فقط كابالت التمديد الصاحلة لإلستعمال اخلارجى أيضا عندما‬ ‫تشتغل بالعدة الكهربائية في اخلالء. يخفض استعمال كابل متديد مخصص‬ .‫لإلستعمال اخلارجي من خطر الصدمات الكهربائية‬ 2027/2026 ‫مثقاب السلكي/مفك‬ ،‫ح) إن لم يكن باإلمكان عدم تشغيل العدة الكهربائية في األجواء الرطبة‬...
  • Page 127 PHilliPs PoZiDRiV sloTTED ¡ ™ ➞ w ww.skil.com ‫امللحقات‬...
  • Page 128 &...
  • Page 130 130°C NiCd...
  • Page 131 2026 hours 0-350/1000 Volt 6 mm 2027 hours 14,4 0-350/1000 Volt 6 mm...
  • Page 132 ‫مثقاب السلكي/مفك‬ 2026/2027 2610Z01854 12/12 60 ‫سكيل أروبا ب.ڨ - كونينانبرج‬ ‫5284 ب.د بريدا - هولندا‬...

This manual is also suitable for:

2027F0152026 seriesF0152027 series

Table of Contents