Philips HP4698 Owner's Manual

Philips HP4698 Owner's Manual

Geometricks 10 in 1
Hide thumbs Also See for HP4698:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Hrvatski 0
  • Magyar 8
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Geometricks 10 in 1
HP4698

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4698

  • Page 1 Geometricks 10 in 1 HP4698...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 15 Čeština  eesti  Hrvatski 0 Magyar 8 ҚазаҚша 57 Lietuviškai 66 Latviešu 7 PoLski 8 roMână 91 русский 100 sLovensky 110 sLovenšČina 119 srPski 17 українська 15...
  • Page 6: English

    Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. Keep the appliance out of the reach of children.
  • Page 8 EnglisH Follow this procedure for all attachments. To detach the attachments, turn the locking ring to the left and pull the attachment out of the handle. Unplug the appliance when you remove an attachment after or during styling. Avoid touching the metal and ceramic parts of the attachment, as they are hot.
  • Page 9 EnglisH Open the clip after 5 to 10 seconds and remove the barrel from the hair. Let the curls cool down before combing, brushing or finger-combing the hair into its final style. You can comb the curls with your fingers to add volume. Waves Prevent the brush from getting tangled in the hair in the following way: Do not put too much hair in one lock.
  • Page 10 EnglisH Take a lock of hair, open the clip by pressing the lever and place the lock between the barrel and the clip. (Fig. 9) Release the lever and slide the barrel to the end of the lock. Then wind the lock round the barrel. Make sure that the end of the lock is wound in the required direction.
  • Page 11 EnglisH Let the crimps cool down. Do not brush or comb the crimps, as this would ruin them. The waves, curls and crimps will disappear if your hair gets wet (for instance when you wash it). You can also use the straightening plates to make them disappear.
  • Page 12 (Fig. 15) guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 13 EnglisH troubleshooting If problems should arise with your styler and you are unable to solve them by means of the troubleshooting guide below, please contact a Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country. Problem Solution...
  • Page 14 EnglisH Problem Solution Perhaps you wound too much hair round the barrel or put too much hair between the plates. When using the curling attachments or the slide-on brush, do not make the locks too thick. The thinner the lock of hair, the tighter the curl will be. When using the crimping/straightening attachment, make sure the locks are no wider than 5 to 6 cm for a good result.
  • Page 15: Български

    за всякаквислучаи. Новият уред “10 в 1” предлага неограничено творчество и продуктивност във фризьорството! Можете да посетите нашия Интернет сайт www.philips.com за повече информация за този уред или някои други изделия на Philips Общо описание (фиг. 1) Четка Маша за дребни букли...
  • Page 16 при употреба. Предпазвайте от контакт с кожата. Не допускайте захранващия кабел да се допира до горещи части. Винаги връщайте уреда в упълномощен от Philips сервизен център за извършване на проверка и ремонт. Ремонт, извършен от неквалифицирани лица, може да доведе до изключително...
  • Page 17 Български свързване на приспособленията Пъхнете една от машите в дръжката. Внимавайте стойката да е обърната надолу. (фиг. 2) Завъртете фиксиращата гривна на дръжката надясно така, че изпъкналата стрелка върху гривната да застане в една линия със стрелката на дръжката. Така машата е здраво закрепена към дръжката.
  • Page 18 Български големи или стегнати букли Закрепете машата за едри или дребни букли към дръжката. Внимавайте стойката да е обърната надолу. Хванете кичур коса, отворете щипката с натискане на лостчето и поставете кичура между цилиндъра на машата и щипката. (фиг. 6) Отпуснете...
  • Page 19 Български Хванете кичур коса, отворете щипката с натискане на лостчето и поставете кичура между цилиндъра на машата и щипката. (фиг. 8) Отпуснете лостчето и плъзнете цилиндъра до края на кичура. След това навийте кичура около цилиндъра, като следвате профила на спиралата. Внимавайте краят на кичура да е завит в желаната...
  • Page 20 Български Отворете щипката след 5 до 10 секунди и извадете цилиндъра от косата. Оставете зигзаговидно накъдрените кичури да се охладят, преди да сресвате, четкате или бухвате с пръсти косата за окончателно оформяне на прическата. ситно къдрене Закрепете към дръжката машата за ситно къдрене / изправяне заедно...
  • Page 21 Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за...
  • Page 22 Български уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV]. Отстраняване на неизправности Ако възникнат проблеми с вашия фризьорски уред и не можете да...
  • Page 23 Български Проблем Решение Резултатите от Може би не сте оставили уредът да се нагрява фризирането достатъчно дълго. не са каквито сте очаквали. Оставете уредът да се загрее, докато точката за готовност не смени цвета си. Може да сте навили прекалено много коса около цилиндъра...
  • Page 24: Čeština

    S novým přístrojem Salon Multistylist 10 v 1 vytvoříte jedinečný účes pro každoupříležitost. Nový Multistylist 10 v 1 nabízí neomezenou kreativitu a všestrannost při vytváření účesu! Více informací o tomto a dalších produktech Philips pro osobní péči naleznete na naší webové stránce www.philips.com. všeobecný popis (obr. 1) Kartáč...
  • Page 25 Zabraňte dotyku s pokožkou. Síťová šňůra se nesmí dostat do kontaktu s žádnými horkými částmi. Opravy a kontroly přístroje svěřte vždy autorizovanému servisu společnosti Philips. Opravy prováděné nekvalifikovanými lidmi mohou uživatele vystavit nebezpečným situacím. Přístroj neponechávejte v dosahu dětí. Přístroj používejte pouze na suché nebo vlhké vlasy.
  • Page 26 Čeština Zajišťovací kroužek na rukojeti otočte doprava, tak aby byla šipka na zajišťovacím kroužku v jedné linii se šipkou na rukojeti. Nástavec je nyní bezpečně upevněn na rukojeti. (Obr. 3) Shodným způsobem připevňujte i ostatní nástavce. Pro jejich odejmutí otočte zajišťovacím kroužkem směrem doleva a nástavec vysuňte z rukojeti.
  • Page 27 Čeština Uvolněte páčku a válec posuňte směrem ke konečkům vlasů. Pak pramen vlasů a naviňte na válec. Ujistěte se, že pramen je navinutý v požadovaném směru. Asi po 5 až 10 sekundách uvolněte páčku a vyjměte válec z vlasů. Před česáním, kartáčováním nebo úpravou účesu prsty, nechejte kadeře zcela vychladnout.
  • Page 28 Čeština trojhranné kadeře Připevněte trojhranný nástavec k rukojeti. Dbejte na to, aby podstavec směřoval směrem dolů. Uchopte pramen vlasů, stisknutím páčky otevřete příchytku a umístěte pramen vlasů mezi válec a příchytku. (Obr. 9) Uvolněte páčku a válec posuňte směrem ke konečkům vlasů. Pak pramen vlasů...
  • Page 29 Čeština Krepované vlasy nechte vychladnout. Nekartáčujte je ani nečešte, protože byste účes poškodili. Vlny, kadeře a krepy zmizí, když vlasy navlhnou (například když je umyjete). Vlasy můžete též vyrovnat použitím žehlicích destiček. Hladký vzhled Otevřete krepovací/žehlicí nástavec. Vyjměte destičky (jednu po druhé) tak, že je uchopíte za jejich chladné...
  • Page 30 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebo kontaktujte Informační středisko společnosti Philips. Adresu, telefonní čísla a další spojení na Informační servis najdete v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační středisko ve vaší zemi, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 31 Čeština Problém Řešení Výměnu síťové šňůry musí provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Výsledný účes Pravděpodobně jste nenechali přístroj dostatečně neodpovídá zahřát. vašim představám. Nechte přístroj ohřívat tak dlouho, dokud indikátor připravenosti nezmění...
  • Page 32 Uut tüüpi Salon Multistylist “Kümme ühes” seadmega võite kujundada igaks elujuhtumiks ainulaadse välimuse. Uue “Kümme ühes” seadmega saate soengukujundamisel oma piiramatut loovust ja mitmekesisust rakendada. Külastage meie veebilehekülge www.philips.com selle ja teiste Philipsi toodete kohta põhjalikuma info saamiseks. seadme osad (Jn 1) Hari Väike lokiotsik...
  • Page 33 eesti Lisakaitseks on vannituba varustavasse vooluahelasse soovitatav paigaldada lekkevoolukaitse, mis ei lase lekkevoolul tõusta üle 0 mA. Küsige nõu elektrikult. Ärge lülitage käepidet vooluvõrku ilma otsikut külge panemata. Enne pistiku sisestamist seinakontakti veenduge, et otsik oleks korralikult käepideme külge kinnitatud. Hoidke otsikud puhastatutena ja vabadena tolmust, mustusest, soenguspreist ja geelist.
  • Page 34 eesti Järgige seda toimingut ka teiste otsikute korral. Otsiku ära võtmiseks keerake lukustusvõru paremale ja tõmmake otsik käepidemest välja. Otsiku eemaldamiseks pärast koolutamist või koolutamise ajal võtke seadme pistik seinakontaktist välja. Ärge puudutage otsikute tuliseid metallist või keraamilisi pindasid. seadme kasutamine Salon Multistylist “Kümme ühes”...
  • Page 35 eesti Avage klamber 5 kuni 10 sekundi pärast ja eemaldage rull juustest. Laske lokkidel jahtuda, enne kui asute neid kammima, harjama või sõrmedega kohendama ning lõplikult soengusse seadma. Kohevuse lisamiseks kohendage lokke sõrmedega. lained Harjaga soengu sassiajamise ärahoidmiseks toimige järgmisel viisil: Ärge võtke lokki korraga liiga palju juukseid.
  • Page 36 eesti Võtke juukselokk, avage klamber vajutades klambri lukule ja pange juukselokk klambri ja rulli vahele. (Jn 9) Vabastage klambri lukk ja lükake rull loki otsa poole. Mähkige lokk ümber rulli. Kontrollige, kas lokk on harjale soovitud suunas mähitud. Avage klamber pärast 5 või 10 sekundit ja eemaldage rull juustest. Laske kolmnurksetel lokkidel jahtuda, enne kui asute neid kammima, harjama või sõrmedega kohendama ning lõplikult soengusse seadma.
  • Page 37 eesti Laske volditud juustel jahtuda. Ärge kammige või harjake volditud juukseid, vastasel korral lähevad need sirgeks. Lained, lokid ja voldid kaovad kui juuksed saavad märjaks (nt kui juukseid pesete). Voltide kaotamiseks võite kasutada ka sirgestusplaate. siledad juuksed Avage voltimise - sirgestamise otsik. Eemaldage plaadid ühekaupa otsikust, tõmmates neid jahedatest otstest.
  • Page 38 Infopäringud ja küsimused on võimalik esitada Philipsi veebisaidi www.philips.com kaudu või kohalikku Philipsi hoolduskeskusse pöördudes (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge Philips toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendus Philips kodumasinate teeninduskeskusega. Veaotsing Kui kooluti töös tekivad mingid probleemid ja te ei suuda neid iseseisvalt allpoololeva veaotsimise juhendi abil lahendada, pöörduge lähima oma riigi...
  • Page 39 eesti Häire Kõrvaldamine Ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsi hooldekeskuses, Philipsi volitatud hooldekeskuses või kvalifitseeritud isikul. Koolutustulemus Võib-olla ei olnud seadet piisavalt kaua soojendatud. ei vasta teie ootustele. Laske seadmel soojeneda, kuni valmisolekutäpp muudab värvi. Võib-olla olete mähkinud rullile või pannud plaatide vahele korraga liiga palju juukseid.
  • Page 40: Hrvatski 0

    Uz novi Salon Multistylist 10-in-1 možete stvoriti jedinstven izgled za svakuprigodu. Novi 10-in-1 nudi neograničenu kreativnost i raznovrsnost u oblikovanju kose! Više informacija o ovom proizvodu i ostalim proizvodima tvrtke Philips potražite na našoj web-stranici www.philips.com. opći opis (sl. 1) Četka...
  • Page 41 Pazite da ne dođu u dodir s kožom. Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s vrućim dijelovima. Ako je potrebno pregledati ili popraviti aparat, uvijek ga odnesite u ovlašteni Philips servisni centar. Popravak izveden od strane nestručnih osoba može uzrokovati iznimno opasnu situaciju za korisnika.
  • Page 42 Hrvatski sa strelicom na držalu. Nastavak je sada čvrsto pričvršćen na držalu. (Sl. ) Slijedite ovaj postupak kod pričvršćivanja svih nastavaka. Za odvajanje nastavaka okrenite prsten za zaključavanje ulijevo i izvucite nastavak iz držala. Isključite aparat iz napajanja prilikom skidanja nastavka nakon ili tijekom oblikovanja.
  • Page 43 Hrvatski Otpustite ručicu i povucite cijev prema kraju pramena. Potom namotajte pramen oko cijevi. Pazite da kraj pramena bude namotan u odgovarajućem smjeru. Otvorite hvataljku nakon 5-10 sekundi i odvojite cijev od kose. Pustite kovrče da se ohlade prije češljanja, četkanja ili završnog oblikovanja kose prstima.
  • Page 44 Hrvatski trokutaste kovrče Pričvrstite trokutasti nastavak na držalo. Pazite da držalo bude okrenuto prema dolje. Uzmite pramen kose, otvorite hvataljku pritiskom na ručicu i stavite pramen između cijevi i hvataljke. (Sl. 9) Otpustite ručicu i povucite cijev prema kraju pramena. Potom namotajte pramen oko cijevi.
  • Page 45 Hrvatski Pustite uvojke da se ohlade. Nemojte četkati ili češljati uvojke jer će se time uništiti. Valoviti uvojci, kovrče i sitni uvojci će nestati ako se vaša kosa smoči (npr. prilikom pranja). Ako želite da nestanu, možete upotrijebiti i ploče za ravnanje.
  • Page 46 Personal Care BV. rješavanje problema Ako s aparatom za oblikovanje imate problema koje ne možete riješiti pomoću vodiča za rješavanje problema u nastavku, obratite se servisnom centru tvrtke Philips ili centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi. Problem Rješenje Aparat uopće...
  • Page 47 Hrvatski Problem Rješenje Kabel za napajanje mora zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. Rezultati Možda niste ostavili aparat da se dovoljno zagrije. oblikovanja nisu u skladu s očekivanjima. Pustite aparat da se grije sve dok točkica koja označava da je spreman za rad ne promijeni boju.
  • Page 48: Magyar 8

    Az új Salon Multistylist 10 az 1-ben hajformázó segítségével minden alkalomra egyedi frizurátkészíthet. Az új 10 az 1-ben készülék végtelen változatosságot tesz lehetővé a hajformázásban. A termékről és más Philips termékekről további információt weboldalunkon talál: www.philips.com. Általános leírás (ábra 1) Kefe Kis loknikat készítő...
  • Page 49 A használat során a kerámiabevonatú tartozékok felforrósodhatnak. Óvakodjon az érintésüktől. Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érintkezzen forró felülettel. Vizsgálatra vagy javításra mindig a Philips valamely hivatalos szakszervizébe vigye a készüléket. A szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet.
  • Page 50 Magyar A fogantyún lévő zárógyűrűt fordítsa el jobbra, míg a zárúgyűrűn lévő vastag nyíl egy vonalba nem kerül a fogantyún lévő nyíllal. A tartozék ekkor van megfelelően rögzítve a fogantyúra. (ábra 3) Minden tartozék esetében a fenti folyamatot kell elvégezni. A tartozékok leszereléséhez a fogantyún lévő...
  • Page 51 Magyar Engedje ki a kart, és csúsztassa a rudat a hajfürt végéig. Majd tekerje fel a hajfürtöt a rúd köré. Vigyázzon, hogy a hajfürt végét a megfelelő irányba tekerje fel. Nyissa ki a csipeszt 5–10 másodperc múlva, és vegye le a hajról a rudat.
  • Page 52 Magyar Háromszögű fürtök készítésére szolgáló tartozék Csatlakoztassa a háromszögű fürtök készítésére szolgáló tartozékot a fogantyúra. A tartó mutasson lefelé. Fogjon meg egy hajtincset. Nyissa fel a csipeszt a kart megnyomva, és illessze a tincset a rúd és a csipesz közé. (ábra 9) Engedje ki a kart, és csúsztassa a rudat a hajfürt végéig.
  • Page 53 Magyar hajfürt részei között. Ismételje meg ezt az eljárást, míg a hajfürt végére nem ér. Hagyja lehűlni a hullámokat. Ne kefélje vagy fésülje meg a hullámokat, mert ezzel tönkreteheti őket. A hullámok, fürtök és lágy hullámok eltűnnek, ha a haj vizes lesz (például ha megmossa).
  • Page 54 (ábra 15) Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a...
  • Page 55 Magyar Hibaelhárítás Ha az alábbi hibaelhárítási útmutató segítségével nem sikerül megoldania a hajformázó esetleges problémáit, forduljon a Philips legközelebbi szakszervizéhez vagy az országos Philips vevőszolgálathoz. Probléma Megoldás A készülék Feszültségkimaradás vagy nincs feszültség a fali egyáltalán nem aljzatban. működik. Ellenőrizze, van-e feszültség. Ha igen, ellenőrizze a fali aljzatot másik készülék csatlakoztatásával.
  • Page 56 Magyar Probléma Megoldás Lehet, hogy túl sok hajat tekert fel a rúdra, vagy túl sok hajat tett a lapok közé. A göndörítőtartozék használatakor ne tegyen túl nagy hajtincset a hajformázóra. Minél vékonyabb a hajfürt, annál apróbb göndör fürtöket készíthet. Ha a kreppelő/kiegyenesítő tartozékot használja, a megfelelő...
  • Page 57: Қазақша

    құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз. Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана оларды ауыстыруы тиіс.
  • Page 58 құрал әрі қарай қызметін атқарып отырады. Керамикалық қаптамалары бар бөліктер қолданып жатқанда ысып кетеді. Оны теріңізбен тоқ сымына тигізбеңіз. Құралды тексеру үшін немесе оны жөндеу үшін, әрдайым Philips әкімшілік берген қызмет орталығына апарыңыз. Құралды біліксіз адамдармен жөндету қолданушыға өте қауіпті жағдай туғызуы...
  • Page 59 ҚазаҚша Қосымша бөлшектерді орнату Қосымша бөлшектердің бірін сапқа салыңыз. Қондырмасы төмен қарап тұруы тиіс. (Cурет 2) Саптағы жабатын сақинаны оңға қарай айналдырыңыз, жабатын сақинаның үстіндегі қызыл жебе саптағы жебемен бір деңгейде болуы тиіс. Енді қосымша бөлшек сапқа қауіп төндірмейтіндей етіп орнатылды. (Cурет 3) Осы...
  • Page 60 ҚазаҚша жеткілікті болады. Егер шашыңыз жуандау болса, онда ұзағырақ (максимум 10 секунд) ұстаңыз. Ірі немесе тығыз бұйра Ірі немесе кішкене бұйра жасайтын қосымша бөлшекті сапқа қосыңыз. Қондырма төмен қарап тұруы тиіс. Шаш бұрмасын алып, қыстырмасын иінін басу арқылы ашып, қыстырма мен негізі арасына шаш бұрымын салыңыз. (Cурет 6) Иінін...
  • Page 61 ҚазаҚша сақиналы бұйра Кішкене бұйра жасайтын қосымша бөлшекті сапқа орнатып, тарақты бұйралайтын қосымша бөлшекке сырғытып орнатыңыз. Шаш бұрмасын алып, қыстырмасын иінін басу арқылы ашып, қыстырма мен негізі арасына шаш бұрымын салыңыз. (Cурет 8) Тұтқаны жіберіп, негізін шаш бұрымының ұшына дейін сырғытыңыз.
  • Page 62 ҚазаҚша Шаш бұрымын дұрыс бағытта орап жатқандағыңызға назар аударыңыз. Қыстырманы 5 -10 секундтан кейін ашып, негізін шаштан босатыңыз. Шашыңыздың суығанын күтіп, тарақпен немесе саусақтарыңызбен керекті үлгіге жеткізіңіз. гофрир Гофрир тақшалары бар гофрирлейтін/түзететін қосымша бөлшекті сапқа қосыңыз. (Cурет 11) Шаш бұрмасын алып (ең көп дегенде 5-6 сантиметрлік ен), қыстырмасын...
  • Page 63 ҚазаҚша Тақшалардың жиектері тесікшелерге дұрыс кіргеніне көзіңізді жеткізіңіз. Енді сіз гофрирлейтін қосымша бөлшекті, түзететін қосымша бөлшекке айналдырдыңыз. Қосымша бөлшекті сапқа қосып, гофрир жасағандағы әдісті қайталаңыз. Сіз, сонымен бірге, қосымша бөлшекті шаш бұрымында төмен қарай сырғыту арқылы да түзете аласыз. Тегіс шаштардың суығанын күтіп, содан кейін тараңыз. Тазалау...
  • Page 64 немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз.
  • Page 65 ҚазаҚша Келелі мәселе Шешім Егер құралдың тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығына немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана оларды ауыстыруы тиіс. Үлгілеу Мүмкін сіз құралды жеткілікті қыздырмаған нәтижесі сіз...
  • Page 66: Lietuviškai

    Su naujuoju „Salon Multistylist“ „dešimt viename“ jūs galite sukurti unikalią išvaizdą kiekvienaiprogai. Naujasis „dešimt viename“ siūlo neribotas galimybes pasireikšti kūrybingumui ir universalumą darant šukuosenas! Apsilankę mūsų interneto svetainėje www.philips.com rasite daugiau informacijos apie šį arba bet kurį kitą „Philips“ gaminį. Bendras aprašymas (Pav. 1) Šepetys Mažas garbanojimo priedas Spiralė...
  • Page 67 įkaista. Saugokitės, kad jos nepaliestų odos. Neleiskite, kad maitinimo laidas paliestų įkaitusias dalis. Norėdami prietaisą patikrinti arba pataisyti, kreipkitės į autorizuotą „Philips“ aptarnavimo centrą. Dėl nekvalifikuoto taisymo prietaisas gali būti pavojingas naudotojui. Neleiskite prietaisu naudotis vaikams. Aparatą naudokite tik sausiems arba sudrėkintiems plaukams.
  • Page 68 Lietuviškai Kitus priedus tvirtinkite taip pat. Norėdami nuimti priedą, užrakinimo žiedą pasukite į kairę pusę ir ištraukite priedą iš rankenos. Kai norite nuimti priedą po modeliavimo arba modeliavimo metu, visada atjunkite aparatą nuo maitinimo tinklo. Nelieskite keramine danga dengtų ir metalinių priedų dalių, kol jos yra įkaitusios. aparato naudojimas Su „Salon Multistylist“...
  • Page 69 Lietuviškai Po 5–10 sekundžių atidarykite spaustuką ir iš plaukų ištraukite vamzdelį. Prieš pradėdami garbanas šukuoti šukomis, šepečiu arba norėdami pirštais užbaigti šukuoseną, leiskite garbanoms atvėsti. Kad garbanos būtų puresnės, išpurenkite jas pirštais. Bangos Kad šepetys nesusipainiotų plaukuose: į vieną sruogą neimkite per daug plaukų; Nevyniokite sruogos aplink šepetį...
  • Page 70 Lietuviškai Paimkite plaukų sruogą, paspaudę svirtelę atidarykite spaustuką ir įdėkite sruogą tarp jo ir vamzdelio. (Pav. 9) Atlaisvinkite svirtelę ir vamzdelį stumkite sruogos galo link. Tada apvyniokite sruogą aplink vamzdelį. Įsitikinkite, ar sruoga yra apvyniota tinkama kryptimi. Po 5–10 sekundžių atidarykite spaustuką ir iš plaukų ištraukite vamzdelį.
  • Page 71 Lietuviškai Leiskite susuktiems plaukams atvėsti. Nešukuokite jų, nes galite sugadinti sušukavimą. Bangos, garbanos ir susukti plaukai išsileis, jei jūsų plaukai sušlaps (pavyzdžiui, kai plausite plaukus). Jūs galite juos taip pat ir ištiesinti, naudodami tiesinimo plokšteles. glotni šukuosena Atidarykite sukimo/lyginimo priedą. Vieną po kitos nuimkite plokšteles, suimdami jų...
  • Page 72 šiukšlėmis, o nuneškite į oficialų surinkimo punktą. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. (Pav. 15) garantija ir aptarnavimas Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke).
  • Page 73 Lietuviškai Triktis Sprendimas Kad būtų išvengta pavojaus, laidą turi pakeisti „Philips“, autorizuoto aptarnavimo centro darbuotojai arba panašios kvalifikacijos asmenys. Modeliavimo Tikriausiai neleidote aparatui pakankamai įkaisti. rezultatai nėra tokie, kokių tikėjotės. Leiskite aparatui kaisti tol, kol raudonas taškas pakeis spalvą. Tikriausiai ant vamzdelio užvyniojote per daug plaukų...
  • Page 74: Latviešu

    Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāts tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina autorizētā Philips servisa centrā, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Sargiet ierīci no ūdens! Nelietojiet to virs izlietnes, vannas, bļodas vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā...
  • Page 75 Ar keramiku pārklātās uzgaļu detaļas lietošanas laikā sakarst. Nepieskarieties ar tām ādai. Neļaujiet elektrības vadam saskarties ar jebkādām karstām detaļām. Ierīces pārbaudi vai remontu vienmēr veiciet tikai autorizētā Philips servisa centrā. Nekvalificētas personas veikts remonts ir bīstams ierīces lietotājam. Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.
  • Page 76 Latviešu Šādi rīkojieties, lai piestiprinātu visus uzgaļus. Lai noņemtu uzgaļus, pagrieziet stiprinājuma gredzenu pa kreisi un izvelciet uzgali no roktura. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja noņemat uzgali pēc matu ieveidošanas vai tās laikā. Nepieskarieties uzgaļu metāla un keramikas detaļām, jo tās ir karstas. ierīces lietošana Ar Salon Multistylist desmit vienā...
  • Page 77 Latviešu Pēc 5 līdz 10 sekundēm atveriet spaili un izņemiet cilindru no matiem. Pirms ķemmēt matus vai pabeigt to ieveidošanu ar rokām, ļaujiet ieveidotajiem matiem atdzist. Lai frizūra būtu kuplāka, varat uzbužināt viļņus ar pirkstiem. lokas Lai suka neiepītos matos, rīkojieties šādi: Nesaņemiet pārāk daudz matu vienā...
  • Page 78 Latviešu Saņemiet matu šķipsnu, atveriet spaili, piespiežot sviru, un novietojiet šķipsnu starp cilindru un spaili. (Zīm. 9) Atlaidiet sviru un bīdiet cilindru uz šķipsnas galu. Pēc tam aptiniet šķipsnu ap cilindru. Raugieties, lai šķipsnas gals būtu aptīts vēlamajā virzienā. Pēc 5 līdz 10 sekundēm izņemiet cilindru no matiem. Pirms ķemmēt matus vai pabeigt to ieveidošanu ar rokām, ļaujiet trīsstūrveida cirtām atdzist.
  • Page 79 Latviešu Ļaujiet cirtām atdzist. Nesukājiet un neķemmējiet cirtas, jo tādējādi matu sakārtojums tiks izjaukts. Viļņi, sprogas un cirtas izzūd, ja mati tiek samitrināti (piemēram, tos mazgājot). Ieveidojums izzūd arī, ja tiek lietotas matus iztaisnojošās plāksnes. taisni mati Atveriet cirtošanas/iztaisnošanas uzgali. Noņemiet plāksnes pa vienai, satverot tās aiz vēsajiem galiem un izvelkot no uzgaļa.
  • Page 80 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 81 Latviešu Problēma Atrisinājums Lai izvairītos no bīstamām situācijām, bojāts elektrības vads jānomaina Philips - autorizētā Philips servisa centrā vai tā nomaiņa jāuztic līdzīgi kvalificētiem speciālistiem. Matu Iespējams, neļāvāt ierīcei pietiekami ilgi uzkarst. ieveidošanas rezultāts neatbilst gaidītajam. Ļaujiet ierīcei uzkarst, līdz gatavības norāde maina krāsu.
  • Page 82 Nowe urządzenie 10-w-1 oferuje nieograniczone możliwości w zakresie kreatywności i wszechstronności układania fryzur! Więcej informacji na temat niniejszego urządzenia lub innego produktu Philipsa można znaleźć w naszej witrynie internetowej www.philips.com. opis ogólny (rys. 1) Szczoteczka Mała lokówka Lokówka spiralna...
  • Page 83 Uważaj, żeby nie dotknąć nimi skóry. Nie dopuść, aby przewód zasilający dotykał rozgrzanych części. W sprawie przeglądu lub naprawy urządzenia, zawsze zgłaszaj się do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips. Naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia.
  • Page 84 PoLski Zakładanie nasadek Nałóż jedną z nasadek na rączkę. Upewnij się czy podstawa jest skierowana do dołu. (rys. 2) Przekręć pierścień blokujący na rączce w prawo aż strzałka, zaznaczona na pierścieniu znajdzie się w jednej linii ze strzałką zaznaczoną na rączce. Teraz końcówka jest bezpiecznie przymocowana do rączki.
  • Page 85 PoLski Luźne i ciasne loki Podłącz dużą lub małą lokówkę do rączki. Upewnij się czy podstawa jest skierowana w dół. Chwyć lok włosów, otwórz zacisk, wciskając dźwignię i umieść lok pomiędzy wałkiem a zaciskiem. (rys. 6) Uwolnij dźwignię i przesuń wałek na koniec pasma włosów. Następnie nawiń...
  • Page 86 PoLski Uwolnij dźwignię i przesuń wałek na koniec pasma włosów. Następnie nawiń kosmyk włosów na wałek naśladując spiralę. Upewnij się czy koniec włosów jest nakręcony w odpowiednim kierunku. Otwórz klip po 5 - 10 sekundach i wyjmij wałek z włosów. Pozwól, aby drobne loczki schłodziły się...
  • Page 87 PoLski Nabierz lok włosów (maksymalnie 5 - 6 cm szerokości), otwórz nasadkę poprzez naciśnięcie dźwigni i umieść lok pomiędzy płytkami karbownicy/prostownicy. Rozpocznij karbowanie od nasady włosów. (rys. 12) Trzymaj płytki zamknięte przez 5 - 10 sekund. Otwórz nasadkę poprzez naciśnięcie dźwigni i umieść niższą część tego samego pasma włosów pomiędzy płytkami.
  • Page 88: Polski

    Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 89 Upewnij się, czy napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada lokalnemu napięciu. Możliwe, że przewód zasilający urządzenia jest uszkodzony. Przewód zasilający musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym Philips, aby uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. Rezultaty Możliwe, że urządzenie nie zostało wystarczająco modelowania długo nagrzane.
  • Page 90 PoLski Problem Rozwiązanie Podczas używania lokówek lub szczotki, nie pozwól, aby loki były zbyt grube. Im cieńsze pasma włosów, tym ściślejsze będą loki. Podczas używania karbownicy/prostownicy upewnij się czy loki nie są szersze niż 5 - 6 cm dla optymalnego rezultatów. Możliwe, że nasadka modelująca nie pozostała we włosach wystarczająco długo.
  • Page 91: Română

    ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident. Feriţi aparatul de apă! Nu folosiţi acest aparat lângă sau deasupra apei din căzi, lighene, chiuvete, etc.
  • Page 92 În cazul în care aparatul necesită examinare sau reparaţii, acesta trebuie returnat la un centru autorizat de Philips. Repararea aparatului de către o persoană necalificată poate duce la provocarea unor accidente foarte grave în timpul utilizării.
  • Page 93 roMână pe mâner. În acest moment, accesoriul este fixat corespunzător pe mâner. (fig. 3) Urmaţi această procedură în cazul tuturor accesoriilor. Pentru a detaşa accesoriile, rotiţi inelul de blocare către stânga şi scoateţi accesoriul de pe mâner. Dacă doriţi să detaşaţi un accesoriu după sau în timpul coafării, scoateţi aparatul din priză...
  • Page 94 roMână Eliberaţi pârghia şi deplasaţi corpul accesoriului până la capătul şuviţei. Apoi, înfăşuraţi şuviţa în jurul corpului. Asiguraţi-vă că vârful şuviţei este orientat în direcţia corectă. Ridicaţi clapa după o perioadă cuprinsă între 5 şi 10 secunde şi scoateţi corpul din păr. Înainte de a pieptăna, peria sau aranja cu mâna părul, lăsaţi buclele ondulate să...
  • Page 95 roMână Ridicaţi clapa după o perioadă cuprinsă între 5 şi 10 secunde şi scoateţi corpul din păr. Înainte de a pieptăna, peria sau aranja cu mâna părul, lăsaţi cârlionţii să se răcească. Bucle triunghiulare Cuplaţi accesoriul pentru bucle triunghiulare la mâner. Asiguraţi-vă că...
  • Page 96 roMână Menţineţi paletele cuplate de la 5 la 10 secunde. Deschideţi accesoriul apăsând pârghia şi poziţionaţi următoarea porţiune a şuviţei între palete. Asiguraţi continuitate încreţirii prin suprapunerea porţiunilor. Repetaţi această procedură până când ajungeţi la capătul şuviţei. Lăsaţi părul încreţit să se răcească. Pentru a nu îşi pierde forma, acesta nu trebuie periat sau pieptănat.
  • Page 97 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 98 Dacă întâmpinaţi probleme cu aparatul dvs. de coafat, iar acestea nu pot fi rezolvate cu ajutorul ghidului de depanare de mai jos, vă rugăm să contactaţi un centru de service Philips sau Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
  • Page 99 roMână Problemă Soluţie Este posibil să fi fost înfăşurat prea mult păr în jurul corpului accesoriului sau să fi fost introdus prea mult păr între palete. Dacă folosiţi accesoriile pentru ondulare sau peria glisantă, nu formaţi şuviţe de păr prea groase. Cu cât este mai subţire şuviţa de păr, cu atât buclele vor fi mai strânse.
  • Page 100: Русский

    сoздать неповторимую причёску для любогослучая. Стайлер с функциями 10 в 1 дает вам возможность экпериментировать с вашими волосами! Для получения дополнительной информации об этой и другой продукции Philips посетите наш веб-сайт www.philips.com. Общее описание (рис. 1) Щётка Малая насадка для завивки...
  • Page 101 русский Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Избегайте попадания воды в прибор! Не пользуйтесь прибором для укладки волос рядом с ванной, бассейном, раковиной и т.д. Если вы пользуетесь прибором в ванной комнате, после работы выньте вилку шнура питания прибора...
  • Page 102 русский Прежде чем убрать прибор, дайте ему остыть. Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора. Подготовка прибора к работе Перед укладкой расчешите волосы расчёской или щёткой, чтобы распутать их и сделать гладкими. установка насадок Вставьте в ручку одну из насадок. Убедитесь, что подставка направлена...
  • Page 103 русский При использовании какой-либо насадки для завивки следите, чтобы конец пряди волос обернут вокруг щётки в нужном направлении. Продолжительность завивки зависит от толщины волос. Если волосы тонкие, то 5 секунд будет достаточно для получения хорошего результата. Используйте прибор при завивке волос дольше...
  • Page 104 русский Присоедините к ручке малую насадку для завивки и наденьте на неё щётку. Возьмите прядь волос и накрутите ее на щётку. (Рис. 7) Спустя 5 - 10 секунд извлеките щётку из волос. Дайте волнам остыть, перед тем как расчесать волосы расчёской, щёткой или пальцами...
  • Page 105 русский Убедитесь, что конец пряди волос был обернут вокруг щётки в нужном направлении. Через 5 - 10 секунд откройте зажим и извлеките цилиндрический корпус из волос. Дайте прядям, уложенным зигзагом, остыть, перед тем как расчесать волосы расчёской, щёткой или пальцами для окончательной укладки. укладка...
  • Page 106 русский Дайте уложенным волосам остыть. Не расчесывайте волосы расчёской или щёткой, так как это нарушит созданную укладку. Волны, завитки и гофрированные пряди исчезнут, если намочить волосы (например, при мытье головы). Вы можете также использовать щипцы для выпрямления волос, чтобы убрать сделанную...
  • Page 107 обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 108 Если у вас возникли проблемы с прибором для укладки волос, и их не удается решить самостоятельно используя руководство по обнаружению и устранению неисправностей, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Philips, в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Неисправность Способы решения...
  • Page 109 русский Неисправность Способы решения Результаты Возможно, насадка не успела достаточно укладки нагреться. волос не соответствуют вашим ожиданиям. Дайте насадке нагреться до температурного уровня, при котором индикатор готовности изменит цвет. Возможно, вы намотали слишком много волос на цилиндрический корпус, или поместили слишком много...
  • Page 110: Slovensky

    Vďaka novej kulme Salon Multistylist 10v1 môžete vytvoriť jedinečný účes na každú príležitosť. Nová kulma 10v1 ponúka neobmedzenú kreativitu a univerzálnosť pri tvorbe účesov! Na našej webovej stránke wwww.philips.com nájdete viac informácií o tomto výrobku, prípadne o iných výrobkoch značky Philips. opis zariadenia (obr. 1) Kefa Nástavec na malé...
  • Page 111 Dajte pozor, aby sa nedotkli pokožky. Sieťový kábel kulmy sa nesmie dotknúť horúcich častí nástavcov. Revíziu alebo opravu zariadenia smie vykonať jedine personál servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips. Oprava nekvalifikovanou osobou môže pre užívateľa znamenať veľké nebezpečenstvo. Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.
  • Page 112 sLovensky Uzamykací krúžok na rúčke otočte doprava tak, aby sa hrubá šípka na krúžku dostala do zákrytu so šípkou na rúčke. Vtedy je nástavec na rúčke bezpečne nasadený. (Obr. 3) Tento postup použite pri pripojení každého z nástavcov. Pri ich odpájaní...
  • Page 113 sLovensky Po 5 až 10 sekundách otvorte svorku a vyberte valec z vlasov. Kučery nechajte vychladnúť a až potom hrebeňom, kefou alebo prstami vytvorte konečný účes. Aby sa zväčšil objem účesu, môžete prstami prečesať vlasy. Vlny Aby sa kefa nezaplietla do vlasov, postupujte nasledujúcim spôsobom: Nenaviňte naraz na kefu priveľa vlasov.
  • Page 114 sLovensky Vezmite prameň vlasov, zatlačte na páku a otvorte svorku. Prameň vlasov vložte medzi valec kulmy a svorku. (Obr. 9) Uvoľnite páku a valec posuňte ku koncu vlasov. Potom pramienok natočte na valec. Dbajte, aby bol prameň vlasov navinutý v požadovanom smere. Po 5 až...
  • Page 115 sLovensky Ak vám vlasy navlhnú, vlny, kučery a zvlnenie vlasov sa stratí (napr. keď si ich umyjete). Aby ste vlasy vyrovnali, môžete použiť aj vyrovnávacie platne. Hladký účes Otvorte nástavec na krepovanie/vyrovnanie vlasov. Platne po jednej uchopte za studenú špičku, potiahnite za ne a vyberte ich z nástavca.
  • Page 116 Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme vás, aby ste navštívili webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie...
  • Page 117 Možno je poškodený sieťový kábel zariadenia. Aby sa predišlo nebezpečenstvu úrazu, sieťový kábel zariadenia smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iný kvalifikovaný personál. Nedosiahli Možno ste nenechali zariadenie dostatočne zohriať. ste očakávaný vzhľad účesu.
  • Page 118 sLovensky Problém Riešenie Možno ste natočili okolo valca, alebo vložili medzi platne priveľa vlasov. Ak používate nástavce na prípravu kučier alebo kefu na vyhladenie vlasov, nerobte pramene vlasov veľmi hrubé. Čím tenší prameň použijete, tým pevnejšiu kučeru vytvoríte. Ak používate nástavec na krepovanie/vyrovnanie vlasov, na prípravu účesu nesmú...
  • Page 119: Slovenščina

    Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparata ne uporabljajte v bližini vode! Ne uporabljajte ga blizu ali nad vodo v kadi, umivalniku, odtoku, ipd.
  • Page 120 sLovenšČina Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo zaščitnega stikala (RCD) s tokovno zaščito 30 mA električnega tokokroga kopalnice. Za nasvet se obrnite na električarja. Ročaja ne priklapljajte na omrežno napetost, preden nanj ne pritrdite nastavka. Pazite, da bo nastavek pravilno pritrjen na ročaj, preden vtikač...
  • Page 121 sLovenšČina Ta postopek uporabite za pritrditev vseh nastavkov. Odstranite jih tako, da zapiralni obroč obrnete v levo in nastavek odstranite iz ročaja. Če želite po uporabi ali med njo nastavek odstraniti iz aparata, ga prej izključite iz električnega omrežja. Ne dotikajte se kovinskih ali keramičnih delov nastavka, ker so zelo vroči.
  • Page 122 sLovenšČina Po petih ali desetih sekundah odprite zaponko in cevko odstranite iz las. Počakajte, da se kodri ohladijo, preden si z glavnikom, krtačo ali prsti dokončno uredite pričesko. Kodre lahko počešete s prsti, da jim dodate volumen. valoviti lasje Da se krtača ne bo zapletla v lase, upoštevajte naslednje: V posamezen pramen ne dajte preveč...
  • Page 123 sLovenšČina Sprostite vzvod in s cevko počasi drsite proti konici pramena las. Nato ovijte pramen okoli cevke. Pazite, da bo konica pramena okoli cevke ovita v želeni smeri. Po petih ali desetih sekundah odprite zaponko in cevko odstranite iz las. Počakajte, da se kodri ohladijo, preden si z glavnikom, krtačo ali prsti dokončno uredite pričesko.
  • Page 124 sLovenšČina Videz gladkih las Odprite kodralno/ravnalni nastavek. Ploščici odstranite tako, da jih primete za hladne konice in odstranite iz nastavka. (Sl. 1) Obrnite ploščici okoli in jih potisnite nazaj v nastavek. (Sl. 14) Robovi plošč morajo biti pravilno vstavljeni v oba utora. Tako ste kodralni nastavek spremenili v ravnalnega.
  • Page 125 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 126 sLovenšČina Težava Rešitev Rezultati urejanja Mogoče niste počakali dovolj časa, da bi se aparat pričeske niso lahko dovolj segrel. takšni, kot ste pričakovali. Počakajte, da se aparat segreva, dokler kontrolna lučka ne spremeni barve. Mogoče ste okoli cevke ovili ali med ploščici položili preveč...
  • Page 127 Uz novi Salon Multistylist 10-in-1 možete da stvarate jedinstvene frizure za svakupriliku. Novi 10-in-1 pruža neograničenu kreativnost i raznovrsnost u oblikovanju frizura! Dodatne informacije o ovom ili ostalim proizvodima kompanije Philips možete pronaći na web-stranici www.philips.com. Opšti opis (sl. 1) Četka...
  • Page 128 Sprečite dodir sa kožom. Nemojte dozvoliti da kabl za napajanje dođe u dodir sa vrelim delovima. Ako je potrebno ispitivanje ili popravke, aparat uvek vratite ovlaštenom servisu kompanije Philips. Popravke od strane nekvalifikovanih osoba mogu da izazovu opasnost po korisnika. Aparat čuvajte van domašaja dece.
  • Page 129 srPski To ponovite sa svim dodacima. Kod skidanja dodataka okrenite prstenasti osigurač ulevo i izvucite dodatak iz drške. Kada uklanjate dodatak posle ili tokom friziranja, isključite aparat iz struje. Izbegavajte dodir sa metalnim i keramičkim delovima dodatka jer su oni vrući. upotreba aparata Uz aparat Salon Multistylist 10-in-1 možete da pravite čvrste kovrdže, velike kovrdže, talase, okrugle kovrdže, sitne uvojke, cik-cak uvojke,...
  • Page 130 srPski Otvorite hvataljku posle 5 do 10 sekundi i valjak uklonite iz kose. Ostavite kovrdže da se ohlade pre nego što češljanjem, četkanjem ili prstima konačno oblikujete frizuru. Da biste dodali volumen, kovrdže možete oblikovati prstima. talasi Na sledeći način sprečavate da četka ostane zamršena u vašoj kosi: Nemojte da stavljate previše kose u jedan pramen.
  • Page 131 srPski Uzmite pramen kose, otvorite hvataljku pritiskom na polugu i stavite pramen kose između valjka i hvataljke. (Sl. 9) Pustite polugu i pomerite valjak do kraja pramena. Zatim obavijte pramen oko valjka. Proverite da li je kraj pramena obavijen u odgovarajućem pravcu. Uklonite hvataljku iz kose nakon 5 do 10 sekundi i izvadite valjak iz kose.
  • Page 132 srPski Kovrdže, uvojci i talasi će nestati ako se kosa pokvasi (npr. kada je perete). Da biste ih uklonili, možete koristiti i ploče za ravnanje. Ravna kosa Otvorite dodatak za talase/ravnanje. Uklonite pločice jednu po jednu hvatanjem ohlađenih vrhova i izvlačenjem iz dodatka. (Sl. 13) Obrnite pločice i vratite ih u dodatak.
  • Page 133 Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances...
  • Page 134 srPski Problem Rešenje Rezultati Možda niste ostavili aparat da se greje dosta dugo. friziranja nisu onakvi kakve ste očekivali. Ostavite aparat da se greje sve dok oznaka za spremnost ne promeni boju. Možda ste obavili suviše kose oko valjka ili stavili suviše kose između pločica.
  • Page 135 створювати неповторний вигляд для будь-якоїнагоди. Новий комплект 10-в-1 дозволяє створити безліч творчих і різноманітних зачісок! Для отримання детальнішої інформації про цей товар або інші товари Philips Ви можете відвідати нашу веб-сторінку www.philips.com. загальний опис (Мал. 1) Щітка Насадка для малих завитків...
  • Page 136 нагріваються. Запобігайте контакту зі шкірою. Не допускайте, щоб шнур живлення торкався будь-яких гарячих частин. Для перевірки або ремонту пристрою завжди звертайтеся до сервісного центру, уповноваженого фірмою Philips. Ремонт, виконаний неспеціалістами, може викликати дуже небезпечну ситуацію для користувача. Зберігайте пристрій подалі від дітей.
  • Page 137 українська Приєднання насадок Вставте одну з насадок у ручку. Підставка повинна бути повернута донизу. (Мал. 2) Повертайте фіксуюче кільце на ручці вправо, поки жирна стрілка на кільці не зупиниться навпроти стрілки на ручці. Тепер насадка надійно зафіксована на ручці. (Мал. 3) Виконуйте...
  • Page 138 українська Великі або тугі завитки Приєднайте до ручки насадку для великих або малих завитків. Підставка повинна бути повернута донизу. Візьміть пасмо волосся, натиснувши на важіль, відкрийте щипці і покладіть пасмо між циліндром і затискачем. (Мал. 6) Відпустіть важіль і пересуньте насадку до кінця пасма. Потім накрутіть...
  • Page 139 українська Відпустіть важіль і пересуньте циліндр до кінця пасма. Потім накрутіть волосся навколо циліндра за лінією спіралі. Перевірте, чи кінець пасма намотаний у потрібному напрямку. Відкрийте затискач через 5-10 секунд і витягніть циліндр із волосся. Перед тим, як розчісувати чи збивати пальцями, дайте спіралькам...
  • Page 140 українська Візьміть пасмо волосся (шириною макс. 5-6 см), натискаючи на важіль, відкрийте насадку, покладіть пасмо між пластинами насадки для випрямлення волосся/хвильок. Починайте створювати хвильки від коренів. (Мал. 12) Затисніть пластини на 5-10 секунд. Натиснувши на важіль, відкрийте насадку і вставте нижню частину...
  • Page 141 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 142 українська усунення несправностей Якщо з пристроєм виникають проблеми, і Ви не можете вирішити їх за допомогою наведених нижче інструкцій, зверніться до сервісного центру Philips або Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Проблема Вирішення Пристрій Можливо, немає напруги, або не працює розетка.
  • Page 143 українська Проблема Вирішення Можливо, Ви накрутили забагато волосся на циліндр або поклали забагато волосся між пластинами. Використовуючи насадки для завитків або щітку- насадку, не робіть пасма надто товстими. Чим тонше пасмо волосся, тим тугіший буде завиток. Для отримання хороших результатів під час використання...
  • Page 148 .00.60....

This manual is also suitable for:

Geometricks 10 in 1 hp4698

Table of Contents