Download Print this page
Philips HP4698/59 User Manual

Philips HP4698/59 User Manual

Philips multi-styler hp4698/59

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP4698

Advertisement

loading

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips HP4698/59

  • Page 1 HP4698...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 한국어 15 BaHasa MElayu  ภาษาไทย 34 Tiếng ViệT 41 繁體中文 50 简体中文 58...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. With the new Salon Multistylist 10-in-1, you can create a unique look for every occasion. The new 10-in-1 offers unlimited creativity and versatility in hairstyling.
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 Do not wind the mains cord round the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 using the appliance With the Salon Multistylist 10-in-1 you can create tight curls, large curls, waves, large or small ringlets, oval curls, flicks and a sleek look. Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth. Connect an attachment to the handle (see chapter ‘Preparing for use’).
  • Page 10 EnglisH Let the curls cool down before you comb, brush or finger-comb the hair into its final style. Tip: You can comb the curls with your fingers to add volume. Waves Connect the small curling attachment to the handle. Slide the slide- on brush onto the curling attachment. Take a lock of hair and wind it round the slide-on brush (Fig. ). Prevent the slide-on brush from getting tangled in the hair in the following way: Do not put too much hair in one lock.
  • Page 11 small ringlets Connect the twisted curling attachment to the handle. Take a lock of hair, press the lever to open the clip and place the lock between the barrel and the clip (Fig. 6). Note: Make sure that you wind the end of the lock in the required direction. Open the clip after 5 to 10 seconds and remove the barrel from the hair.
  • Page 12 EnglisH Slide the styler gently down the length of the hair in a few seconds. When the plates are -5cm above the end of the lock, slightly twist the appliance inwards or outwards to create the desired type of flick. sleek look Press the lever to open the straightening attachment.
  • Page 13 (Fig. 13). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 14 Perhaps the mains cord of the appliance is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The styling...
  • Page 15: 한국어

    제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품 을 등록하십시오. 새로운 살롱 멀티스타일리스트 10-in-1으로 언제 어디에나 어 울리는 멋진 스타일을 연출해 보세요. 신제품 10-in-1으로 자유 롭고 다양한 헤어스타일링이 가능합니다. 각 부의 명칭 (그림 1) 손잡이...
  • Page 16 한국어 경고 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 전원 코드를 정기적으로 점검하여 플러그나 전원 코드 또는 제품 자체에 손상이 있으면 제품을 사용하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또 는...
  • Page 17 제품을 인조 모발에 사용하지 마십시오. 이 설명서에 나와있는 이외의 용도로 제품을 사용하지 마십시 오. 제품이 충분히 식은 다음 보관하십시오. 전원 코드를 제품에 감지 마십시오. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합 니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제 품은...
  • Page 18 한국어 액세서리를 본체에 연결하십시오(‘사용 전 준비’란 참조). 받침대가 밑을 향하고 있는지 확인하십시오. 액세서리 받침대에 제품을 놓으십시오. 전원 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 전원 표시 등이 켜지고 제품이 가열되기 시작합니다 (그 림 4). 액세서리에 있는 준비 표시등의 색이 바뀌면 사용할 준비가 된 것입니다 (그림 5). 모발을...
  • Page 19 웨이브 촘촘한 컬 액세서리를 연결하고 그 위에 슬라이드 장착식 브 러시를 끼우십시오. 모발 한 단을 브러시에 감아 주십시오 (그림 7). 모발이 브러시에 엉키는 것을 방지하려면 다음 방법을 따르십시 오. 한 단에 모발을 너무 많이 넣지 마십시오. 모발 단을 브러시에 두 번 이상 감지 마십시오. 모발...
  • Page 20 한국어 5 ~ 10초 후 클립을 열고 모발에서 배럴을 빼십시오. 웨이브를 식힌 후에 빗, 브러시 또는 손가락을 사용하여 모발 을 마지막으로 정리하십시오. 타원형 컬 타원형 액세서리를 본체에 연결하십시오. (그림 6) 모발을 한 단 잡은 다음, 레버를 눌러 클립을 열고 배럴과 클 립...
  • Page 21 열판을 둥글게 돌려 평면이 서로 마주보도록 액세서리에 끼우 십시오 (그림 12). 이제 스트레이트너를 사용하여 웨이브 없는 스트레이트 헤어를 연출할 수 있습니다. 열판 측면의 튀어나온 가장자리가 틀에 맞게 들어갔는지 확인해 주십시오. 모발을 한 단(최대 5~6cm 너비) 잡은 다음 레버를 눌러 액세 서리를...
  • Page 22 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 13). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 23 한국어 문제점 해결책 너무 많은 모발을 배럴에 말았거나 열판 사이 에 넣었을 수 있습니다. 컬링 액세서리를 사용 할 때는 모발 단을 너무 두껍게 잡지 마십시오. 단이 적을수록 컬이 더 곱슬거립니다. 나이아 가라 웨이브/스트레이트용 액세서리를 사용할 때는 모발 단이 5-6cm를 넘지 않아야 원하는 결과를...
  • Page 24: Bahasa Melayu

    BaHasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Dengan Salon Multistylist 10-dalam-1 yang baru anda boleh mencipta wajah unik bagi setiap majlis. 10-dalam-1 baru ini menawarkan kreativiti yang tidak terhad dan kefleksibelan dalam pendandanan! Perihalan umum (gamb.
  • Page 25 Periksa dengan kerap keadaan kord utama. Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama atau perkakas rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 26 Tunggu sehingga perkakas sejuk sebelum menyimpannya. Jangan lilit kord sesalur mengelilingi perkakas. Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 27 Cabutkan plag perkakas apabila anda menanggalkan alat tambahan selepas atau semasa mendandan. Elakkan daripada menyentuh bahagian logam dan seramik alat tambahan, kerana bahagian-bahagian ini panas. Menggunakan perkakas Dengan Salon Multistylist 10 dalam 1, anda boleh menggayakan keriting halus, keriting besar, alun, gelung jurai bear atau kecil, ikal bujur, selakan dan wajah yang licin berkilat.
  • Page 28 BaHasa MElayu Ambil segelung rambut, tekan tuil untuk membuka sepit dan letakkan pengunci antara laras dan sepit (Gamb. 6). Lepaskan tuil dan luncurkan laras ke hujung rambut. Kemudian lilitkan rambut di sekeliling laras. Nota: Pastikan anda melilitkan hujung gelung rambut mengikut arah yang dikehendaki.
  • Page 29 Ambil segelung rambut, tekan tuil untuk membuka sepit dan letakkan pengunci antara laras dan sepit (Gamb. ). Lepaskan tuil dan luncurkan laras ke hujung gelung rambut. Kemudian lilitkan rambut di sekeliling laras disepanjang bentuk pelingkar . Nota: Pastikan anda melilitkan hujung gelung rambut mengikut arah yang dikehendaki.
  • Page 30 BaHasa MElayu Biarkan keriting menyejuk sebelum anda sikat, berus atau melalukan jari-jari di antara rambut untuk membentuk gaya yang akhir. selakan Sambung alat tambahan pelurus pada pemegang. Luncurkan plat pelurus ke dalam alat tambahan dengan sisi melengkung menghala terus menghadapi satu sama lain (Gamb. ). Ambil segelung rambut (maks.
  • Page 31 Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan...
  • Page 32 BaHasa MElayu Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau hubungi Jabatan Servis Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri BV Philips. Menyelesaikan masalah Bab ini meringkaskan masalah yang paling kerap berlaku dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikannya dengan maklumat di bawah, sila hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda.
  • Page 33 BaHasa MElayu Masalah Penyelesaian Kemungkinan anda melilitkan terlalu banyak rambut di sekeliling laras atau meletakkan terlalu banyak rambut antara plat. Apabila anda menggunakan alat tambahan pengeriting atau berus luncur, jangan jadikan gelung rambut terlalu tebal. Semakin nipis gelung rambut, semakin halus keriting yang dihasilkan. Apabila anda menggunakan alat tambahan pelurus, pastikan gelung rambut tidak lebih dari 5-6cm lebar untuk mendapatkan hasil yang baik.
  • Page 34: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 35 ไม ค วรให บ ุ ค คล (รวมทั ้ ง เด็ ก เล็ ก ) ที ่ ม ี ส ภาพร า งกายไม แ ข็ ง แรงหรื อ สภาพจิ ต ใจไม ป กติ หรื อ ขาดประสบการณ แ ละควา มร  ค วามเข า ใจ นำอุ ป กรณ น ี ้ ไ ปใช ง าน เว น แต จ ะอย  ใ นการควบคุ ม ดู แ ลหรื อ ได ร ั บ คำแนะนำในการใช ง านโดยผ  ท ี ่ ร ั บ ผิ ด ชอบในด...
  • Page 36 ภาษาไทย หมุ น วงแหวนสำหรั บ ล็ อ คอุ ป กรณ ท ี ่ อ ย  บ นด า มจั บ ไปทางขวาจนกว า ลู ก ศรสี ท ึ บ บนวงแหวนจะอย  ต รงกั บ ลู ก ศรบนด า มจั บ (รู ป ที ่ 3) อุ...
  • Page 37 เป ด คลิ ป หนี บ ผมหลั ง จาก 5-10 วิ น าที แ ล ว เอาผมออกจากแกน ให ล อนผมเย็ น ลงก อ นหวี แปรง หรื อ จั ด ทรงผมในขั ้ น สุ ด ท า ย เคล็ ด ลั บ : สามารถใช น ิ ้ ว มื อ สางผมแทนหวี ไ ด เพื ่ อ ให ผ มดู ห นาและดู ม ี น   หนั ก ยิ ่ ง ขึ ้ น ผมหยั...
  • Page 38 ภาษาไทย ให เ กลี ย วผมเย็ น ลงก อ นหวี แปรง หรื อ จั ด ทรงผมในขั ้ น สุ ด ท า ย ลอนโค ง ประกอบอุ ป กรณ ม  ว นผมลอนโค ง เข า กั บ ด า มจั บ (รู ป ที ่ 6) แบ...
  • Page 39 หากคุ ณ มี ป  ญ หาหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารดู แ...
  • Page 40 ภาษาไทย ป ญ หา การแก ป  ญ หา อาจใช เ ครื ่ อ งแต ง ผมกั บ แรงดั น ไฟฟ า หลั ก ที ่ ไ ม ต รงกั บ ที ่ ร ะบุ จึ ง ควรตรวจสอบแรงดั น ไฟฟ า ที...
  • Page 41: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 42 Không được để máy cắm điện mà không có người giám sát. Luôn rút phích cắm điện của máy ra sau khi sử dụng. Luôn mang máy đến trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Philips để được kiểm tra hoặc sửa chữa. Việc sửa chữa do người không chuyên môn thực hiện có...
  • Page 43 Không được quấn dây điện quanh máy. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 44 Cách sử dụng máy Với Salon Multistylist 10 trong 1, bạn có thể tạo các kiểu tóc lọn nhỏ, lọn lớn, gợn sóng, quăn lớn hoặc nhỏ, ôvan và một mái tóc bóng mượt. Dùng lược chải để gỡ rối và làm suông tóc. 2 Lắp phụ kiện vào tay cầm (xem chương ‘Chuẩn bị sử dụng’). Đảm bảo phần hỗ trợ hướng xuống dưới. 3 Đặt thiết bị lên phần hỗ trợ của phụ kiện. Cắm phích vào nguồn điện.
  • Page 45 5 Để các lọn cong nguội xuống trước khi chải, chải hoặc vuốt bằng tay để hoàn thành kiểu tóc mong muốn. Mẹo: Bạn có thể chải bằng các ngón tay để làm cho mái tóc bồng hơn. Sóng Lắp phụ kiện uốn tóc nhỏ vào tay cầm. Trượt bàn chải kiểu trượt vào phụ kiện uốn tóc. 2 Cầm một lọn tóc và quấn quanh bàn chải kiểu trượt (Hình 7). Tránh để bàn chải kiểu trượt bị vướng trong tóc trong những trường hợp sau đây: Không nên cho quá...
  • Page 46 2 Chọn ra một lọn tóc, nhấn cần để mở kẹp và đặt lọn tóc vào giữa lô và kẹp (Hình 6). Lưu ý: Đảm bảo quấn đuôi lọn tóc theo hướng yêu cầu. 3 Mở kẹp ra sau 5 - 10 giây và gỡ lô cuốn ra khỏi tóc. Để các lọn xoắn nguội xuống trước khi chải, chải hoặc vuốt bằng tay để hoàn thành kiểu tóc mong muốn. Kiểu ôvan Lắp phụ kiện uốn tóc kiểu ôvan vào tay cầm. (Hình 6) 2 Chọn ra một lọn tóc, nhấn cần để mở kẹp và đặt lọn tóc vào giữa lô và kẹp. Lưu ý: Đảm bảo quấn đuôi lọn tóc theo hướng yêu cầu. 3 Mở kẹp ra sau 5 - 10 giây và gỡ lô cuốn ra khỏi tóc. Để các lọn ôvan nguội xuống trước khi chải, chải hoặc vuốt bằng tay để hoàn thành kiểu tóc mong muốn.
  • Page 47 Mái tóc bóng mượt Ấn cần để mở phụ kiện ép thẳng tóc. 2 Tháo từng tấm làm thẳng ra. Nắm đầu làm mát và kéo từng tấm ra khỏi phụ kiện ép thẳng tóc (Hình 11). 3 Xoay các tấm và trượt chúng trở lại phụ kiện với mặt phẳng hướng vào nhau (Hình 12). Bây giờ bạn có thể sử dụng phụ kiện ép thẳng tóc để tạo kiểu tóc bóng mượt. Đảm bảo các cạnh của các tấm được đặt khớp vào các rãnh. Chọn tra một lọn tóc (rộng tối đa 5 đến 6cm). Ấn cần để mở phụ kiện ép thẳng tóc và đặt lọn góc vào giữa các tấm. 5 Nhẹ nhàng trượt máy tạo kiểu tóc xuống theo chiều dài của tóc trong vài giây. Để mái tóc bóng mượt nguội xuống trước khi dùng lược hay bàn chải để chải tóc. Vệ sinh máy Không nhúng thiết bị vào nước hay bất kỳ chất lỏng nào, hoặc rửa dưới vòi nước.
  • Page 48 Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở...
  • Page 49 điện nguồn bị hỏng, bạn nên cho thay dây tại một trung tâm dịch vụ của Philips, một trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền hoặc bởi những người có trì n h độ tương đương để phòng tránh nguy hiểm.
  • Page 50: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,來善用飛利浦提供的支援。 有了新款的十合一百變造型整髮組,您可以針對任何場合做出獨 特造型。新款十合一工具為您的髮型帶來無窮的創意與變化。 一般說明 (圖 1) 機身 電源開啟指示燈 鎖定環 活動式造型梳 活動式整髮螺旋套 小髮捲造型器 大髮捲造型器 橢圓形造型器 扭轉髮捲造型器 寬版梳 直髮器面板 (浪板及平板夾) 直髮器配件 待機指示燈 壓桿 收藏袋 髮夾 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 危險 使用本產品時,請遠離水!切勿靠近或放在已盛水的浴缸、洗 手台及水槽等容器上面。在浴室使用完本產品,請將插頭拔 掉。 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示 的電源電壓相符。...
  • Page 51 請定期檢查電線的狀況。如果插頭、電線、或者產品本身發生 損壞時,請勿使用本產品。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或 是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 請將本產品遠離非抗熱表面;當本產品溫度還很高時,請勿在 本產品上覆蓋任何物品 (例如:毛巾或布)。 請將本產品遠離易燃物品。 在無人看管的情況下,請將本產品的插頭拔掉。 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。 請將本產品送回飛利浦授權的服務中心檢查或維修,由不合格 的人員所做的維修可能導致使用上的危險。 警告 為了加強安全,建議在通向浴室的電流迴路上安裝 30 毫安培 以下的漏電斷路器 (RCD)。請洽詢合格的水電工。 請保持配件的清潔,避免沾染灰塵和其他造型產品,如慕斯、 噴霧、或髮膠。使用本產品時,請勿同時使用其他造型產品。 配件和周圍的塑膠零件會在短時間內達到高溫。請避免皮膚直 接與此產品的高溫表面接觸。 配件表層為陶瓷材質。此材質會慢慢隨時間磨損,但不會影響 產品的效能。 面板一次停留在頭髮上的時間請勿過長,以避免損害您的髮 質。 僅可在乾燥的頭髮上使用本產品。 請勿在假髮上使用本產品。 請勿將本產品使用於非本手冊描述之目的。 在進行收納之前,請先等候本產品完全冷卻。 請勿將電線纏繞在本產品上。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現...
  • Page 52 繁體中文 使用前準備  組裝/拆解配件 此程序適用所有配件。 將配件套在機身上,確定底座朝下。 (圖 2) 往右轉動機身上的鎖定環,直到鎖定環上的實心箭頭與機身上 的箭頭對齊為止。 (圖 3) 此時,配件已經穩固地固定在機身上了。 若要拆解配件,請將鎖定環向左轉並將配件拔離機身。 當您在造型後或造型中想要拆下配件時,請將產品電源拔掉。請 勿碰觸配件的金屬及陶瓷部份,因為它溫度非常高。 使用此電器 使用十合一百變造型整髮組,您可以創造緊實的捲髮、大捲、波 浪、中捲或小捲、長捲、髮尾捲翹及直順的造型。 請梳理頭髮,讓頭髮不打結且平順。 把配件連接到機身上前 (請參閱「使用前準備」一章)。請確定 底座朝下。 將本產品放置於配件支架上。 將電源插頭插入牆上插座。 當電源開啟指示燈亮起,代表本產品開始加溫。 (圖 4) 當連接配件上的待機指示燈改變顏色時,表示可以使用產 品。 (圖 5) 要打造理想髮型請參閱下節中每一配件的詳細說明。 注意: 當您使用髮捲造型器或造型梳時,請務必確定將髮尾朝所 需的方向捲繞。 讓整髮器在頭髮上停留數秒。 整髮器在頭髮上停留多久視您的髮量而定。 請勿將整髮器在頭髮上停留超過 10 秒。...
  • Page 53 大或緊密的捲髮造型 將大或小髮捲造型器連接至機身。 取一束頭髮,壓下壓桿打開捲棒夾,將頭髮置於捲棒和捲棒夾 之間。 (圖 6) 鬆開壓桿,並滑動捲棒至髮束尾端。然後將髮束捲繞在捲棒 上。 注意: 請確定將髮尾朝所需的方向捲繞。 5 到 10 秒鐘後打開夾子,並將頭髮從捲棒上拆下來。 在您梳髮前,請先讓捲髮冷卻,再用髮刷或手指抓出所要的髮 型。 提示: 您可以同時用手指梳理捲過的頭髮來增加豐盈感。 波浪 將小髮捲造型器連接到機身上,將造型梳套在髮捲造型器上。 抓取一束頭髮並將它捲繞在造型梳上。 (圖 7) 請依照下列方式,以避免造型梳與頭髮發生糾結的情形: 每束髮量請勿過多。 請勿將髮束在造型梳上捲繞超過兩圈。 當鬆開造型梳上的頭髮時,請將造型梳遠離下方的頭髮。 5 到 10 秒鐘後將造型梳上的頭髮鬆開。 在您梳髮前,請先讓波浪髮型冷卻,再用髮刷或手指抓出所要 的造型。 大捲 將大髮捲造型器連接到機身上,並將滑動式助捲器套在髮捲造 型器上。 取一束頭髮,壓下壓桿打開捲棒夾,將頭髮置於捲棒和捲棒夾 之間。 (圖 8) 鬆開壓桿,並滑動捲棒至髮尾。然後將髮束順著助捲器繞在捲...
  • Page 54 繁體中文 注意: 請確定將髮尾朝所需的方向捲繞。 5 到 10 秒鐘後打開夾子,並將頭髮從捲棒上拆下來。 在您梳髮前,請先讓捲髮冷卻,再用髮刷或手指抓出所要的髮 型。 小捲 將扭轉髮捲造型器連接至機身。 取一束頭髮,壓下壓桿打開捲棒夾,將頭髮置於捲棒和捲棒夾 之間。 (圖 6) 注意: 請確定將髮尾朝所需的方向捲繞。 5 到 10 秒鐘後打開夾子,並將頭髮從捲棒上拆下來。 在您梳髮前,請先讓捲髮冷卻,再用髮刷或手指抓出所要的髮 型。 長捲 將橢圓形造型器連接至機身。 (圖 6) 取一束頭髮,壓下壓桿打開捲棒夾,將頭髮置於捲棒和捲棒夾 之間。 注意: 請確定將髮尾朝所需的方向捲繞。 5 到 10 秒鐘後打開夾子,並將頭髮從捲棒上拆下來。 在您梳髮前,請先讓長捲髮冷卻,再用髮刷或手指抓出所要的 髮型。 髮尾捲翹 將直髮器配件連接至機身。 將直髮器滑入配件中,讓波浪面板彼此相對。 (圖 9) 取一束頭髮...
  • Page 55 從髮根順著髮稍方向輕輕滑動整髮器約數秒鐘時間。當面板滑 動至距髮束末端 3 到 5 公分時,請依想要創造的髮尾捲翹造 型,向內或向外輕輕轉動本產品。 直順造型 壓下壓桿打開直髮器配件。 依序移除直髮器面板。抓住每片面板較冷卻的前端,並將其從 直髮器配件中拆下。 (圖 11) 將面板轉向並將它套回配件中,讓平面面板彼此相對。 (圖 12) 您現在可以使用直髮器配件創造直順但髮尾不捲翹的造型。 請確定面板的邊緣正確地插入溝槽中。 取一束頭髮 (最多 5 到 6 公分寬)。壓下壓桿打開直髮器配件, 並將髮束置於面板之間。 從髮根順著髮稍方向輕輕滑動整髮器約數秒鐘時間。 請先讓柔順的直髮造型冷卻下來,再梳理頭髮。 清潔 請勿讓產品浸入水或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。 將本產品的插頭拔掉。 在安全的地方將造型器放置於配件支架上,讓它冷卻下來。 請使用小刷子或一塊乾布來清潔本產品及配件。 收藏 將本產品的插頭拔掉。 在安全的地方將造型器放置於配件支架上,讓它冷卻下來。 請將本產品放置在安全、乾燥的地方。 請勿將電線纏繞在本產品上。 繁體中文...
  • Page 56 繁體中文 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將 該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 13) 保固與服務  若您需要相關資訊或有任何問題,請造訪飛利浦網站 www.philips. com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書 上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地飛 利浦經銷商,或與飛利浦小家電及個人護理用品部門聯繫。 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以 下資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中 心。 問題 解決方法 本產品無法運 可能是電力故障或插座故障,請檢查供電是否 作。 正常。如果供電正常,請插入另一個產品以檢 查插座是否正常運作。 本產品的電壓可能與所連接的插座電壓不符。 請確認產品上指示的電壓與當地電壓相符。 本產品的電線可能損壞。如果電線損壞,則必 須由飛利浦、飛利浦授權的服務中心,或是具 備相同資格的技師更換,以免發生危險。 造型的結果不 您可能沒有等待足夠的時間讓本產品加熱。請 符預期。 讓本產品加熱至待機指示燈改變顏色為止。...
  • Page 57 繁體中文 問題 解決方法 您可能在捲棒上捲繞太多的頭髮,或者在整髮 面板之間夾入太多的頭髮。在使用髮捲造型器 或造型梳時,請勿取過多的髮量。每束髮量越 少,捲度越密集。在使用直髮器配件時,請確 定髮束沒有超過 5 到 6 公分寬,才能得到較佳 的造型效果。 造型配件停留在頭髮上的時間可能不夠久。請 根據您頭髮的粗細及髮量,讓造型器停留在髮 上 5 至 10 秒鐘。...
  • Page 58: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.com/welcome。 使用新款 Salon Multistylist 型十合一美发造型器,您可以为每一种 场合创造独一无二的发型。新款十合一美发造型器在美发方面具 有无限的创造性和功能。 一般说明 (图 1) 手柄 开机指示灯 闭锁环 滑入式定型发梳 旋转式发卷 小号卷发钳 大号卷发钳 椭圆形附件 卷发附件 直发梳 直发夹板(带有弯曲面和扁平面) 直发附件 准备就绪灯 控制杆 存储袋 发夹 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥 善保管以备日后参考。 危险 请不要让本产品与水接触。不要在盛水的浴 池、洗脸盆或其它容器内或附近使用。如在浴 室中使用,应在使用完毕后拔下插头。...
  • Page 59 警告 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电 压与当地的供电电压是否相符。 定期检查电源线的情况。如果插头、电源线或 产品本身已损坏,请勿再使用本产品。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造 厂或其维修部或类似的专职人员来更换。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有 障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童) 使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本 产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 切勿将本产品放置在不隔热的表面,当本产品 变热时切勿在其表面覆盖任何物品(如毛巾或 衣服)。 使产品远离易燃物体。 产品接通电源期间,使用者不得离开 使用后务必拔下产品的插头。 产品只能送到由飞利浦授权的维修中心检修。 由不合格人员进行修理可能将用户置于极度危 险的境地。 注意 有关其它保护措施,建议在浴室的电路中安装 一个漏电保护器(RCD)。RCD必须具有不超过 30mA 的额定漏电动作电流。有关建议,请向 咨询安装人员。 简体中文...
  • Page 60 简体中文 保持附件洁净无尘,无污渍、无定型产品(如 摩丝、定型喷剂和发胶)。切勿将本产品与定 型产品一起使用。 附件及其附近的塑料件会迅速变热。避免产品 的高温表面接触到皮肤。 附件具有陶瓷涂层。此涂层将在多次使用之后 逐渐消失。但这不会影响产品的性能。 不要让附件在您的头发上一次停留数秒以上, 以免损伤您的头发。 产品只能用于干的头发。 请勿对假发使用本产品。 请勿将本产品用于本手册中说明以外的任何其 它用途。 待产品完全冷却后再存放。 切勿将电源线缠绕在产品上。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 使用准备  连接/拆卸附件 此过程适用于所有部件。 将附件滑到手柄上。确保支撑位置朝下。 (图 2) 向右旋转手柄上的闭锁环,直到闭锁环上的粗箭头与手柄上的 箭头对齐。 (图 3) 这样,附件就牢固地安装在手柄上了。...
  • Page 61 要拆卸附件,请将闭锁环向左转动,然后将附件拉出手柄。 在使用中或使用后拆下附件时,应先将产品的插 头拔掉。切勿接触附件的金属和陶瓷部分,因为 金属和陶瓷部分很烫。 使用本产品 使用 Salon Multistylist 十合一美发造型器,您可以创造小卷、大 卷、大波浪、小波浪、椭圆卷、发梢处的大小卷,让头发顺滑亮 丽。 梳理头发使其顺滑无缠结。 将附件接到手柄上(见“使用准备”一章)。确保支撑位置朝 下。 将产品放在附件的支撑位置上。 将电源插头插入插座。 电源指示灯亮起,产品开始加热。 (图 4) 附件上的准备就绪灯改变颜色时,产品可供使用。 (图 5) 为头发造型。有关各个附件的具体说明,请参阅下面的章节。 注: 使用任何一个卷发附件或刷毛式发卷时,务必确保发绺的末 端朝所需的方向卷。 让美发造型器在头发上停留数秒钟。 造型器在头发上的停留时间取决于头发的厚度。 不要让造型器在头发上停留超过 10 秒钟。 大卷和紧卷 将大号或小号卷发附件连接到手柄。 拿起一绺头发。按下控制杆打开夹子,将这绺头发放在发桶与 夹子之间。 (图 6) 简体中文...
  • Page 62 简体中文 放开杠杆,并将发桶滑向头发绺的末端。然后,将头发绺卷到 桶上。 注: 确保发绺的末端卷向所需的方向。 5 至 10 秒钟后,打开夹子并将头发从发桶上取下。 先让发卷冷却,再用梳子、刷子或手指将头发梳理成最终发 型。 提示: 可用手指梳理头发,使之更加丰盈。 波浪 将小号卷发附件连接到手柄上。然后将刷毛式发卷滑送到卷发 附件上。 将一绺头发绕在刷毛式发卷上。 (图 7) 下列方法可避免将头发缠在刷毛式发卷上: 一绺头发不要太多。 一绺头发在刷毛式发卷上缠绕的次数不要超过两次。 将发绺反向放开时,确保不要让刷毛式发卷碰到下层的头发。 5 至 10 秒钟后,将刷毛式发卷从头发上取下。 先让波浪形头发冷却,再用梳子、刷子或手指将头发梳理成最 终发型。 大长发卷 将大号卷发附件连接到手柄上。然后将旋转式发卷滑送到卷发 附件上。 拿起一绺头发。按下控制杆打开夹子,将这绺头发放在发桶与 夹子之间。 (图 8) 放开杠杆,将发桶滑向头发绺的末端。然后将头发绺沿发卷的 外轮廓绕在发桶上。 注: 确保发绺的末端卷向所需的方向。 5 至...
  • Page 63 先让长发卷冷却,再用梳子、刷子或手指将头发梳理成最终发 型。 小长发卷 将卷发附件连接到手柄。 拿起一绺头发。按下控制杆打开夹子,将这绺头发放在发桶与 夹子之间。 (图 6) 注: 确保发绺的末端卷向所需的方向。 5 至 10 秒钟后,打开夹子并将头发从发桶上取下。 先让长发卷冷却,再用梳子、刷子或手指将头发梳理成最终发 型。 椭圆卷 将椭圆形附件连接到手柄。 (图 6) 拿起一绺头发。按下控制杆打开夹子,将这绺头发放在发桶与 夹子之间。 注: 确保发绺的末端卷向所需的方向。 5 至 10 秒钟后,打开夹子并将头发从发桶上取下。 先让椭圆形卷发冷却,再用梳子、刷子或手指将头发梳理成最 终发型。 发梢处大小卷 将直发附件连接到手柄。 将直发夹板滑送到附件中,让两个弯曲面彼此相对。 (图 9) 拿起一绺头发(最宽不得超过 5 至 6 厘米)。按下控制杆打开 直发附件,将这绺头发放在直发夹板之间。...
  • Page 64 简体中文 直发 按下控制杆打开直发附件。 逐个卸下直发夹板。抓住不烫手尖端,将每个夹板从直发附件 中拉出。 (图 11) 将夹板翻过来,滑送回附件中,使扁平面彼此相对。 (图 12) 这样,您就可以用直发夹板制作顺滑直发了。 确保板的边沿适当地插入槽中。 拿起一绺头发(最宽不得超过 5 至 6 厘米)。按下控制杆打开 直发附件,将这绺头发放在直发夹板之间。 将美发造型器在数秒钟内轻轻地滑向发梢。 在直发没有冷却之前请勿用梳子或刷子梳理。 清洁 不要将本产品浸入水中,也不要在自来水龙头下 冲洗。 拔掉产品插头。 在一个安全的地方将造型器机身放在附件的支撑位置上让其冷 却。 可用小刷或干布清洁产品。 存放 拔掉产品插头。 在一个安全的地方将造型器机身放在附件的支撑位置上让其冷 却。 将本品存放在安全干燥的地方。 切勿将电源线缠绕在产品上。...
  • Page 65 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 13) 保修与服务  如果您需要了解详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,网 址为 www.philips.com。您也可以与您所在的国家/地区的飞利浦 客户服务中心联系(您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如 果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利 浦经销商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。 故障排除 本章归纳了本产品在使用时最常遇到的问题。如果您无法用下面 的信息解决问题,请与贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联 系。 问题 解决方法 产品不能工 可能是电源故障或插座没电。检查是否正常供 作。 电。如果是正常供电,请将其它产品插入插 座,检查插座是否有电。 可能所连接的电源电压不适用于本产品,请确 保产品上的标示电压与当地电源电压相符。 可能产品的电线损坏。如果电线损坏,则必须 由飞利浦或由飞利浦授权的服务中心或同等资 格的个人更换。以免发生危险。 对定型效果不 可能产品加热时间不够长。让产品加热到准备 满意。 就绪灯改变颜色。 可能绕在发桶上的头发太多,或夹板之间夹的 头发太多。当使用卷发附件或刷毛式发卷时, 发绺不要太厚。发绺越薄,头发卷得就越紧。 使用直发附件时,为取得最佳效果,发绺不应 宽于 5 至 6 厘米。...
  • Page 66 简体中文 问题 解决方法 可能定型附件在头发上停留的时间不够长。根 据头发的厚度,让定型器在头发上保持 5 至 10 秒钟。 00/01/...
  • Page 72 .00.60.6...

This manual is also suitable for:

Hp4698