Star Micronics TSP600 SERIES User Manual
Star Micronics TSP600 SERIES User Manual

Star Micronics TSP600 SERIES User Manual

Thermal printer
Hide thumbs Also See for TSP600 SERIES:
Table of Contents
  • Français

    • 1 Identification des Pièces Et Nomenclature

    • 2 Consommables Et Adaptateur Secteur

      • Http://Www.star-Micronics.co.jp/Service/Frame_Sp_Spr_E.htm
    • 3 Câbles de Connexion Et Adaptateur Secteur

      • Câble D'interface
      • Raccordement D'un Appareil Périphérique
      • Connexion de L'adaptateur Secteur Optionnel
      • Mise Sous Tension de L'imprimante
    • 4 Panneau de Commande Et Autres Fonctions

      • Panneau de Commande
      • Erreurs
      • Auto-Impression
    • 5 Chargement du Rouleau de Papier

    • 6 Réglage du Capteur de Fin de Rouleau

    • 7 Prévention Et Correction de Bourrages de Papier

      • Prévention des Bourrages de Papier
      • Correction de Bourrages de Papier
      • Libération D'une Unité de Découpage Bloquée (Mode Coupe-Papier Automatique Uniquement)
    • 8 Nettoyage

      • Nettoyage de la Tête D'impression
      • Nettoyage du Support de Papier
  • Deutsch

    • 1 Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile

    • 2 Verbrauchsteile und Netzteil

      • Http:/Www.star-Micronics.co.jp/Service/Frame_Sp_Spr_E.htm
    • 3 Anschlußkabel und Netzteil

      • Schnittstellenkabel
      • Anschluß an ein Peripheriegerät
      • Anschließen des Optionalen Netzteils
      • Einschalten
    • 4 Bedienfeld und andere Funktionen

      • Bedienfeld
      • Fehler
      • Selbstdruck
    • 5 Einlegen der Papierrolle

    • 6 Einstellung des Endanäherungs-Sensors

    • 7 Verhindern und Beheben von Papierstau

      • Verhindern von Papierstau
      • Beheben von Papierstau
      • Freigeben eines Gesperrten Schneidmessers (nur Auto-Schneidwerkmodell)
    • 8 Regelmäßige Reinigung

      • Reinigen des Thermalkopfes
      • Reinigen des Papierhalters
  • Italiano

    • 1 Identificazione Delle Parti E Nomenclatura

    • 2 Parti Soggette a Consumo E Trasformatore CA

      • Http://Www.star-Micronics.co.jp/Service/Frame_Sp_Spr_E.htm
    • 3 Cavi DI Collegamento E Trasformatore CA

      • Cavo Interfaccia
      • Collegamento Ad Un'unità Periferica
      • Collegamento del Trasformatore CA Opzionale
      • Accensione
    • 4 Pannello DI Controllo E Altre Funzioni

      • Pannello DI Controllo
      • Errori
      • Stampa Automatica
    • 5 Inserimento del Rotolo DI Carta

    • 6 Regolazione del Sensore DI Esaurimento Prossimo

    • 7 Prevenzione E Soluzione Degli Inceppamenti Della Carta

      • Prevenzione Degli Inceppamenti Della Carta
      • Eliminazione Degli Inceppamenti Della Carta
      • Rilascio Della Taglierina Bloccata (solo Modello con Taglierina Automatica)
    • 8 Pulizia Periodica

      • Pulizia Della Testina Termica
      • Pulizia del Comparto Carta
    • Anhang

      • A-2. Auto Cutter Specifications
      • A-3. Interface
      • A-4. Electrical Characteristics
      • A-5. Option
      • A-6. Environmental Requirements
      • A-7. Reliability
    • Appendice

    • Appendix A: Specifications

      • A-1. General Specifications
    • Appendix B: Dip Switch Setting

      • B-1. Parallel Interface Type
      • B-2. Serial Interface Type
    • Appendix C: Parallel Interface

    • Appendix D: Serial Interface

      • D-1. RS-232C Connector
      • D-2. Cable Connections
      • D-3. Electrical Characteristics
    • Appendix E: Periheral Unit Drive Circuit

    • Appendix F: Memory Switch Settings

Advertisement

Available languages

Available languages

THERMAL PRINTER
TSP600 SERIES
USER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Star Micronics TSP600 SERIES

  • Page 1 THERMAL PRINTER TSP600 SERIES USER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Page 2 • The contents of this manual are subject to change without notice. • All efforts have been made to ensure the accuracy of the contents of this manual at the time of going to press. However, should any errors be detected, STAR would greatly appreciate being informed of them.
  • Page 3: Table Of Contents

    Appendix D: Serial Interface ................105 D-1. RS-232C Connector ................106 D-2. Cable Connections ................107 D-3. Electrical Characteristics ..............107 Appendix E: Periheral Unit Drive Circuit ............108 Appendix F: Memory Switch Settings ............109 Please access the following URL http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm for the lastest revision of the manual.
  • Page 4: Parts Identification And Nomenclature

    1. Parts Identification and Nomenclature Auto Cutter Model Printer cover Open this cover to load or replace paper. Cover open lever Pull this lever in the direction of the arrow to open the printer cover. Power switch Used to turn on/off Control panel power to the printer.
  • Page 5 Tear Bar Model Printer cover Open this cover to load or replace paper. Cover open lever Pull this lever in the direction of the arrow to open the printer cover. Power switch Used to turn on/off Control panel power to the printer. Features LED indica- tors to indicate printer status and switches to...
  • Page 6 Choosing a place for the printer Before actually unpacking the printer, you should take a few minutes to think about where you plan to use it. Remember the following points when doing this.  Choose a firm, level surface where the printer will not be exposed to vibration.
  • Page 7: Consumable Parts And Ac Adapter

    2. Consumable Parts and AC Adapter When consumable parts have run out, use those specified in the table below. Make sure that the AC adapter specified in the table is used. Use of consumable parts or AC adapter which are not specified in the table may result in damage to the printer, fire or electric shock.
  • Page 8 (3) AC adapter (option) Model name: PS60-24 A Input: 100 to 240 V AC, 50/60 Hz Output: DC24±5%, 2.0 A (5.0 A Load 10 sec. Max) Important! Access the following URL for the information of the recommended paper. http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm – 5 –...
  • Page 9: Connecting Cables And Ac Adapter

    3. Connecting Cables and AC Adapter 3-1. Interface Cable 3-1-1. Ferrite Core Installation (Parallel interface model only) (1) For only the parallel interface model, affix the ferrite core onto the cable as shown in the illustration below. Ferrite core Interface cable (2) Pass the fastener through the ferrite 5 cm maximum...
  • Page 10: Connecting The Interface Cable

    3-1-2. Connecting the Interface Cable Note: Before connecting/disconnecting the interface cable, make sure that power to the printer and all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug is disconnected from the AC outlet.
  • Page 11: Connecting To A Peripheral Unit

    3-2. Connecting to a Peripheral Unit You can connect a peripheral unit to the printer using a modular plug. The following describes how to install the ferrite core and make the actual connection. See “Modular plug” on page 108 for details about the type of modular plug that is required.
  • Page 12: Connecting The Optional Ac Adapter

    3-3. Connecting the Optional AC Adapter Note: Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure that power to the printer and all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug is disconnected from the AC outlet.
  • Page 13: Turning Power On

    3-4. Turning Power On Make sure that the AC adapter has been connected as described in 3-3. (1) Set the power switch located on the front of the printer to on. The POWER lamp on the control panel will light up. Power switch Important! We recommend that you unplug the printer from the power outlet...
  • Page 14: Control Panel And Other Functions

    4. Control Panel and Other Functions 4-1. Control Panel 1 POWER lamp (Green LED) Lights when the power is ON 2 ERROR lamp (Red LED) Indicates various errors in combi- nation with POWER lamp 3 FEED button Press the FEED button to feed roll 3 FEED button paper.
  • Page 15 Flashes at 2 Paper near end An error is displayed in the STAR second intervals mode, but printing continues without stopping. Operations in the ESC/POS mode are determined by the <ESC> “c4” n com- mand.
  • Page 16: Self Printing

    4-3. Self Printing (1) Test Printing Turn the power on while holding the FEED button depressed. Test printing will be performed according to the Ver. No., DIP switch settings and character order. When the FEED button is depressed at the time of the end of test printing, only the characters will be printed out repeatedly.
  • Page 17: Loading The Roll Paper

    5. Loading the Roll Paper Be sure to use roll paper that matches the printer’s specification. When using a paper roll with an 57.5 mm width, install the optional paper roll holder as described on the following page. 1) Push the Cover open lever, and open the printer cover.
  • Page 18 Paper roll holder Note: When using a paper roll with an 57.5 mm width, install the optional paper roll holder in the groove in the printer. Then, change the setting for memory switch 4 to change the print width from 72 mm to 50.8 mm.
  • Page 19 Important! 1. Do not touch the cutter blade. · There is a cutter inside the paper outlet slot. Not only should you not put your hand in the paper outlet slot while printing is in progress, never put your hand into the outlet even when printing is not in progress.
  • Page 20: Adjusting The Near-End Sensor

    6. Adjusting the Near-end Sensor Use the following procedure to adjust the near-end sensor so it is compatible with the size of roll paper you are using. 1 Open the printer cover. 2 Determine the diameter of the roll paper you are using and find the required setting in the table below.
  • Page 21 Adjustment value according to the paper you are using Paper thick- When using the paper roll with a core whose inside diameter (A):ø12, outside diameter ness ( µ m) (B):ø18 Detected diameter (C) Remained paper length (Approx. mm) (Approx. m) Level 1 Level 2 Level 1...
  • Page 22: Preventing And Clearing Paper Jams

    7. Preventing and Clearing Paper Jams 7-1. Preventing Paper Jams The paper should not be touched during ejection and before it is cut. Pressing or pulling the paper during ejection may cause a paper jam, paper cutting failure or line feed failure. 7-2.
  • Page 23: Releasing A Locked Cutter (Auto Cutter Mode Only)

    7-3. Releasing a Locked Cutter (Auto Cutter Mode only) If the auto cutter locks up or fails to cut the paper, follow the steps below. Caution Since working on the cutter may be dangerous, be sure to turn off the printer first. (1) Set the power switch to OFF to turn off the printer.
  • Page 24 (4) If the cutter’s moving blade is protruding, use a Phillips screwdriver to turn the Phillip-head screw and return the moving blade to its home position. When the check window is completely white, the moving blade is at its home position.
  • Page 25: Periodical Cleaning

    8. Periodical Cleaning Printed characters may become partially unclear due to accumulated paper dust and dirt. To prevent such a problem, paper dust collected in the paper holder and paper transport section and on the surface of the thermal head must be removed periodically.
  • Page 27 8. Nettoyage ......................46 8-1. Nettoyage de la tête d’impression ............46 8-2. Nettoyage du support de papier ............46 APPENDICE ......................95 L’appendice n’est pas traduit. Pour obtenir la dernière version de ce manuel, consultez l’adresse URL suivante: http:/www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm. – 24 –...
  • Page 28: Identification Des Pièces Et Nomenclature

    1. Identification des pièces et nomenclature Modèle avec coupe-papier automatique Capot de l’imprimante Ouvrez ce capot pour charger ou remplacer le papier. Levier d’ouverture du capot Tirez ce levier dans le sens de la flèche pour ouvrir le capot de l’imprimante. Interrupteur d’alimentation Permet la mise sous et Panneau des commandes...
  • Page 29 Modèle avec barre de tension Capot de l’imprimante Ouvrez ce capot pour charger ou remplacer le papier. Levier d’ouverture du capot Tirez ce levier dans le sens de la flèche pour ouvrir le capot de l’imprimante. Interrupteur d’alimentation Permet la mise sous et Panneau des commandes hors tension de l’appareil.
  • Page 30 Emplacement de l’imprimante Avant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où vous souhaitez l’installer. Veuillez observer les points ci-dessous lors de votre choix.  Choisissez une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimante ne sera exposée à aucune vibration.  Assurez-vous que l’emplacement dispose d’une prise secteur proche et d’accès aisé.
  • Page 31: Consommables Et Adaptateur Secteur

    2. Consommables et adaptateur secteur Il convient d’utiliser exclusivement les types de papier figurant dans le tableau ci- dessous. Veillez également à utiliser l’adaptateur secteur qui figure dans le tableau. L’utilisation d’un type de papier et d’adaptateur ne figurant pas dans le tableau risque d’endommager l’imprimante, de causer un incendie ou une décharge électrique.
  • Page 32: Http://Www.star-Micronics.co.jp/Service/Frame_Sp_Spr_E.htm

    Nom du modèle: PS60-24 A Entrée: CA100 à 240 V, 50/60 Hz Sortie: CC24±5%, 2,0 A (charge de 10 sec à 5,0 A max.) Attention! Pour obtenir des informations concernant le papier recommandé, con- sultez l’adresse URL suivante : http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm – 29 –...
  • Page 33: Câbles De Connexion Et Adaptateur Secteur

    3. Câbles de connexion et adaptateur secteur 3-1. Câble d’interface 3-1-1. Installation du tore de ferrite (modèle avec interface parallèle seulement) (1) Modèle avec interface parallèle seu- lement: fixez la grande gaine en ferrite sur le câble comme illustré. Tore de ferrite Interface câble 5 cm maximum...
  • Page 34 3-1-2. Connexion du câble d’interface Remarque:Avant de connecter ou déconnecter le câble d’interface, veillez à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés soient hors tension. Veillez également à débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur. (1) Connectez le câble d’interface à...
  • Page 35: Raccordement D'un Appareil Périphérique

    3-2. Raccordement d’un appareil périphérique Vous pouvez raccorder un appareil périphérique à l’imprimante à l’aide d’une fiche modulaire. Nous expliquons ci-dessous comment installer le tore de ferrite et faire le raccordement proprement dit. Pour les détails sur le type de fiche modulaire à...
  • Page 36: Connexion De L'adaptateur Secteur Optionnel

    3-3. Connexion de l’adaptateur secteur optionnel Remarque:Avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur, veillez à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés soient hors tension. Veillez également à débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur. (1) Connectez l’adaptateur secteur au câble d’alimentation.
  • Page 37: Mise Sous Tension De L'imprimante

    3-4. Mise sous tension de l’imprimante Assurez-vous d’avoir bien connecté l’adaptateur secteur comme décrit à la section 3-3. (1) Placez l’interrupteur d’alimentation, situé à l’avant de l’imprimante, sur la position sous tension. La DEL POWER s’allume au panneau des commandes. Interrupteur d’alimentation Attention!
  • Page 38: Panneau De Commande Et Autres Fonctions

    4. Panneau de commande et autres fonctions 4-1. Panneau de commande 1 Témoin POWER (DEL verte) S’allume quand l’appareil est sous tension. 2 Témoin ERROR (DEL rouge) Indique des erreurs variées en com- binaison avec le témoin POWER. 3 Témoin FEED 3 Témoin FEED (avance de papier) 2 Témoin ERROR (erreur)
  • Page 39 Clignote à 2 se- Le rouleau de papier Sous tension Une erreur s’affiche en mode STAR, conde d’intervalle est presque terminé mais l’impression continue sans s’arrêter. Les opérations en mode ESC/POS sont déterminées par la commande <ESC>...
  • Page 40: Auto-Impression

    4-3. Auto-impression (1) Essai d’impression Mettez l’appareil sous tension tout en maintenant la touche FEED enfoncée. L’essai d’impression sera effectué en fonction du numéro de version, des réglages du commutateur DIP et de l’ordre des caractères. Si vous appuyez sur la touche FEED à...
  • Page 41: Chargement Du Rouleau De Papier

    5. Chargement du rouleau de papier Veillez à utiliser un rouleau de papier qui correspond aux spécifications de l’imprimante. Lors de l’utilisation d’un rouleau de papier de 57,5 mm de large, chargez le rouleau de papier comme indiqué à la page suivante. 1) Poussez le levier d’ouverture du ca- pot et ouvrez le capot de l’impri- mante.
  • Page 42 Support du rouleau de papier Remarque: Lors de l’utilisation d’un rouleau de papier de 57,5 mm de large, installez le support de papier dans le logement prévu dans l’imprimante. Réglez ensuite le commutateur mémoire 4 de sorte que la largeur d’impression passe de 72 mm à...
  • Page 43 Attention! 1. Ne pas toucher la lame du coupe-ruban. · Une lame se trouve dans la fente de sortie de papier. Il est fortement déconseillé de mettre sa main dans la fente de sortie de papier non seulement pendant l’impression mais aussi en toute autre circons- tance, même quand l’impression n’est pas effectuée.
  • Page 44: Réglage Du Capteur De Fin De Rouleau

    6. Réglage du capteur de fin de rouleau Utilisez la procédure suivante pour régler le capteur de fin de rouleau conformé- ment à la taille du rouleau de papier utilisé. 1 Ouvrez le capot de l’imprimante. 2 Déterminez le diamètre du rouleau de papier utilisé et identifiez le réglage requis dans le tableau ci-dessous.
  • Page 45 Valeur de réglage correspondant au papier utilisé. Épaisseur du Quand vous utilisez un rouleau de papier dont le diamètre intérieur du support est de papier (µm) (A):ø12 et le diamètre extérieur de (B):ø18 Diamètre détecté (C) Longueur de papier restante (Env.
  • Page 46: Prévention Et Correction De Bourrages De Papier

    7. Prévention et correction de bourrages de papier 7-1. Prévention des bourrages de papier Il convient de ne jamais toucher le papier pendant son éjection et avant qu’il soit coupé. Appuyer ou tirer sur le papier pendant son éjection risque de provoquer un bourrage, des problèmes de coupure ou d’avance de ligne.
  • Page 47: Libération D'une Unité De Découpage Bloquée (Mode Coupe-Papier Automatique Uniquement)

    7-3. Libération d’une unité de découpage bloquée (mode coupe-papier automatique uniquement) Si l’unité de découpage automatique se bloque ou ne coupe pas le papier, suivez les étapes ci-dessous. Attention Le travail sur l’unité de découpage étant dangereux, n’oubliez pas de mettre avant tout l’imprimante hors tension.
  • Page 48 (4) Si la lame mobile de l’unité de découpage dépasse, utilisez un tournevis cruciforme pour tourner la vis cruciforme et ramener la lame dans sa position d’origine. Quand la fenêtre de contrôle est complètement blanche, la lame mobile est dans sa position d’origine. Remarque 1: N’appliquez pas de pression excessive sur la lame mobile.
  • Page 49: Nettoyage

    8. Nettoyage Les caractères imprimés pourraient devenir partiellement illisibles en raison de l’accumulation de la poussière de papier et de crasse. Afin de prévenir ce genre de problème, il convient de nettoyer régulièrement la poussière qui s’accumule sur le support de papier, les passages du papier et la surface de la tête d’impres- sion.
  • Page 51 8-2. Reinigen des Papierhalters ..............70 ANHANG ......................95 Der Anhand dieser Bedienungsanleitung ist nur in englischer Sprache. Bitte wenden Sie sich an die folgende Internet-Address: http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm, wenn Sie die neueste Revision dieses Handbuches lesen möchten. BETRIEBSGERÄUSCH MaschinenIärminformationsverordnung 3.GSGV, 18.01.1991: Der arbeitsplatzbezogene Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß...
  • Page 52: Beschreibung Und Bezeichnung Der Geräteteile

    1. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Auto-Schneidwerkmodell Abdeckung Diese Abdeckung öffnen, um Papier einzusetzen oder zu entnehmen. Abdeckung-öffnen-Hebel Diesen Hebel in Pfeilrichtung ziehen, um die Druckerabdeckung zu öffnen. Nur Parallel-Schnitt- schnelle-Modell Bedienfeld Zum Ein- oder Ausschal- Mit LED-Anzeigen ten des Druckers. zur Anzeige des Druckerstatus und Schalter zur...
  • Page 53 Abreißkantenmodell Abdeckung Diese Abdeckung öffnen, um Papier einzusetzen oder zu entnehmen. Abdeckung-öffnen-Hebel Diesen Hebel in Pfeilrichtung ziehen, um die Druckerabdeckung zu öffnen. Nur Parallel-Schnitt- Bedienfeld schnelle-Modell Mit LED-Anzeigen Zum Ein- oder Ausschal- zur Anzeige des ten des Druckers. Druckerstatus und Schalter zur Druckerbedienung.
  • Page 54 Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen, einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgenden Punkte:  Den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund aufstellen, wo keine Vibrationen vorhanden sind.  Die verwendete Steckdose soll in der Nähe und frei zugänglich sein.
  • Page 55: Verbrauchsteile Und Netzteil

    2. Verbrauchsteile und Netzteil Wenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, besorgen Sie Ersatz entsprechend der unten gezeigten Tabelle. Verwendung von Verbrauchsteilen oder Netzteilen, die nicht den unten aufge- führten Beschreibungen entsprechend, kann zu Schäden am Drucker, Bränden oder elektrischen Schlägen führen. (1) Rollenpapierbeschreibung Thermopapier Dicke: 65~85 µm...
  • Page 56: Http:/Www.star-Micronics.co.jp/Service/Frame_Sp_Spr_E.htm

    100 bis 240 V WS, 50/60 Hz Ausgang: 24 V GS±5%, max. 2,0 A (max. 10 s bei 5,0 A Last) Wichtig! Empfehlungen zu den zu verwendenden Papiersorten sind im Internet bei der folgenden URL erhältlich: http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm – 53 –...
  • Page 57: Anschlußkabel Und Netzteil

    3. Anschlußkabel und Netzteil 3-1. Schnittstellenkabel 3-1-1. Anbringen des Ferritkerns (Nur beim Parallel-Schnittschnelle-Modell) (1) Nur beim Parallel-Schnittschnelle- Modell, Befestigen Sie den großen Ferritkern am Kabel, wie das in der folgenden Abbildung gezeigt wird. Ferritkern Kable Maximum 5 cm (2) Führen Sie den Kabelbinder durch den Ferritkern.
  • Page 58 3-1-2. Anschließen des Schnittstellenkabels Hinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Schnittstellenkabels stellen Sie sicher, daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausge- schaltet sind. Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein. (1) Schließen Sie das Schnittstellenkabel an die Buchse an der Rückseite des Druckers an.
  • Page 59: Anschluß An Ein Peripheriegerät

    3-2. Anschluß an ein Peripheriegerät Es kann ein Peripheriegerät an den Drucker mit einem Modularstecker ange- schlossen werden. Im folgenden wird beschrieben, wie der Ferritkern angebracht und die Verbindung hergestellt wird. Siehe “Modularstecker” auf Seite 108 für den Typ von Modularstecker, der dazu erforderlich ist. Beachten Sie, daß der Drucker nicht mit einem Modularstecker oder Kabel ausgestattet ist.
  • Page 60: Anschließen Des Optionalen Netzteils

    3-3. Anschließen des optionalen Netzteils Hinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher, daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind. Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein. (1) Schließen Sie das Netzteil an das Netzkabel an. Hinweis:Verwenden Sie nur das vorgesehene Netzteil und Netzkabel. (2) Das Netzteil am Stecker des Druckers anschließen.
  • Page 61: Einschalten

    3-4. Einschalten Stellen Sie sicher, daß das Netzteil angeschlossen ist, wie in 3-3 beschrieben. (1) Den Netzschalter vorne am Gerät auf Ein (ON) stellen. Das POWER- Lämpchen am Bedienfeld leuchtet auf. Netzschalter Wichtig! Wir empfehlen, den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn der Drucker längere Zeit lang nicht benutzt werden soll.
  • Page 62: Bedienfeld Und Andere Funktionen

    4. Bedienfeld und andere Funktionen 4-1. Bedienfeld 1 POWER-Lämpchen (grüne LED) Leuchtet in eingeschaltetem Zustand 2 ERROR-Lämpchen (rote LED) Zeigt in Kombination mit dem PO- WER-Lämpchen verschiedene Fehlerzustände an 3 FEED-Taste 3 FEED-Taste 2 ERROR-Lämpchen (rote LED) Die FEED-Taste drücken, um das 1 POWER-Lämpchen Rollenpapier vorzutransportieren.
  • Page 63 Automatische Behebung durch Ein- von 0,5 s legen einer neuen Papierrolle und Schließen der Druckerabdeckung. Blinkt im Abstand Papierrollenende Ein Fehler wird im STAR-Modus von 2 s fast erreicht angezeigt, aber der Druckvorgang wird ohne Stoppen fortgesetzt. Vor- gänge im ESC/POS-Modus werden durch den Befehl <ESC>...
  • Page 64: Selbstdruck

    4-3. Selbstdruck (1) Testdruck Das Gerät einschalten, während die FEED-Taste gedrückt gehalten wird. Der Testdruck wird entsprechend der Ver. Nr., den DIP-Schalter-Einstellun- gen und der Zeichenfolge ausgeführt. Wenn die FEED-Taste beim Ende des Testdrucks gedrückt wird, werden nur die Zeichen wiederholt ausgedruckt. (2) Sedezimaler Datenausdruck Die Druckerabdeckung öffnen, und dann einschalten, während die FEED- Taste gedrückt gehalten wird.
  • Page 65: Einlegen Der Papierrolle

    5. Einlegen der Papierrolle Immer Rollenpapier verwenden, das zu den technischen Daten des Druckers paßt. Bei Verwendung einer Papierrolle mit einer Breite von 57,5 mm den optionalen Papierrollenhalter wie auf der folgenden Seite beschrieben, einlegen. 1) Den Abdeckung-Öffnen-Hebel drücken, und die Druckerabdeckung öffnen.
  • Page 66 Papierrollenhalter Hinweis: Bei Verwendung einer Pa- pierrolle mit einer Breite von 57,5 mm den optionalen Papierrollenhalter in die Rille im Drucker setzen. Ändern Sie dann die Einstellung für den Speicherschalter 4 bezüglich der Druckbreite von 72 mm auf 50,8 mm. Nähere Anweisungen zur Einstellung des Speicherschalters finden Sie in der separaten Programmieranleitung.
  • Page 67 Wichtig! 1. Nicht die Schneidwerkklinge berühren. · Im Papierauslaßschlitz befindet sich ein Schneidwerk. Niemals die Hände in den Auslaßschlitz stecken, nicht nur während des Druck- betriebs sondern auch wenn der Drucker nicht arbeitet. · Die Druckerabdeckung kann geöffnet werden, wenn das Papier ausgetauscht wird.
  • Page 68: Einstellung Des Endanäherungs-Sensors

    6. Einstellung des Endanäherungs-Sensors Den Endanäherungs-Sensor auf folgende Weise justieren, damit er der Größe der verwendeten Papierrolle entspricht. 1 Die Druckerabdeckung öffnen. 2 Den Durchmesser der verwendeten Papierrolle ermitteln, und in der untenste- henden Tabelle die entsprechende Einstellung aufsuchen. 3 Die Spitze eines Kugelschreibers o.ä. Gegenstands in das Loch des Einstellers stecken, und dann eindrücken und den Einsteller auf die gewünschte Einstel- lung schieben.
  • Page 69 Einstellwerte entsprechend des verwendeten Papiers Papierdicke Bei Verwendung einer Papierrolle mit einem Kern mit Innendurchmesser (A):ø12 und (µm) Außendurchmesser (B):ø18 Erkannter Durchmesser (C) Rest papier (Etwa mm) (Etwa m) Niveau 1 Niveaul 2 Niveau 1 Niveau 2 ø23 ø29 ø21 Hinweis 1) Das Standardmodell ist werkseitig auf Niveau 1 gestellt.
  • Page 70: Verhindern Und Beheben Von Papierstau

    7. Verhindern und Beheben von Papierstau 7-1. Verhindern von Papierstau Das Papier soll beim Ausgeben und vor dem Schneiden nicht berührt werden. Wenn das Papier beim Ausgeben gedrückt oder gezogen wird, kann ein Papiers- tau, ein Abschneidfehler oder ein Zeilenvorschubfehler verursacht werden. 7-2.
  • Page 71: Freigeben Eines Gesperrten Schneidmessers (Nur Auto-Schneidwerkmodell)

    7-3. Freigeben eines gesperrten Schneidmessers (Nur Auto- Schneidwerkmodell) Wenn das automatische Schneidmesser sperrt oder das Papier nicht schneidet, wie folgt verfahren. Achtung: Da Arbeiten am Schneidmesser gefährlich sein können, immer zuerst den Drucker ausschalten. (1) Den Netzschalter auf Aus (OFF) stellen, um den Drucker auszuschalten. (2) Die Frontabdeckung abschieben, um das Schneidmesser freizulegen.
  • Page 72 (4) Wenn die bewegliche Klinge des Schneidmessers hervorsteht, mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher die Kreuzschlitzschraube drehen, und die be- wegliche Klinge in Grundstellung zurückstellen. Wenn das Prüffenster voll- ständig weiß ist, ist die bewegliche Klinge in Grundstellung. Hinweis 1: Nicht starken Druck auf die bewegliche Klinge ausüben. Hinweis 2: Wenn die bewegliche Klinge zu sehr hervorsteht, kann die Druckerabdeckung nicht geöffnet werden.
  • Page 73: Regelmäßige Reinigung

    8. Regelmäßige Reinigung Die Druckzeichen können durch Ansammlung von Papierstaub und anderem Schmutz unscharf werden. Um das zu verhindern, muß im Papierhalter und in der Papiertransportstufe angesammelter Staub von Zeit zu Zeit entfernt werden. Diese Reinigung sollte einmal alle sechs Monate oder einmal nach jeder Million Zeilen ausgeführt werden.
  • Page 75 8-1. Pulizia della testina termica ..............94 8-2. Pulizia del comparto carta ..............94 APPENDICE ......................95 L’Appendice appare solo nella sezione in inglese di questo manuale. Visitare il seguente indirizzo URL http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm per accedere alla versione più recente del manuale. – 72 –...
  • Page 76: Identificazione Delle Parti E Nomenclatura

    1. Identificazione delle parti e nomenclatura Modello con taglierina automatica Coperchio stampante Aprire questo coperchio per inserire o sostituire la carta. Leva di apertura coperchio Tirare questa leva in direzione della freccia per aprire il coperchio della stampante. Interruttore di alimentazione Pannello di controllo Usarlo per accen-...
  • Page 77 Modello con barra di strappo Coperchio stampante Aprire questo coperchio per inserire o sostituire la carta. Leva di apertura coperchio Tirare questa leva in direzione della freccia per aprire il coperchio della stampante. Interruttore di alimentazione Pannello di controllo Usarlo per accen- Dispone di indicatori LED dere/spegnere la che indicano lo stato della...
  • Page 78 Scelta di un luogo per la stampante Prima di disimballare la stampante, decidere dove si desidera installarla. Tenere presenti i seguenti punti.  Scegliere una superficie stabile e in piano, dove la stampante non sia esposta a vibrazioni.  La presa di corrente che si intende usare per la stampante deve essere vicina e libera da ostacoli.
  • Page 79: Parti Soggette A Consumo E Trasformatore Ca

    2. Parti soggette a consumo e trasformatore CA Quando le parti soggette a consumo si sono esaurite, usare quelle specificate nella seguente tabella. Assicurarsi di usare il trasformatore CA specificato nella tabella. L’uso di parti soggette a consumo o di un trasformatore CA diversi da quanto specificato nella tabella può...
  • Page 80: Http://Www.star-Micronics.co.jp/Service/Frame_Sp_Spr_E.htm

    (3) Trasformatore CA (opzionale) Nome modello: PS60-24 A Ingresso: Da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz Uscita: 24±5%CC, 2,0 A (5,0 A carico 10 sec. mass.) Importante! Accedere alla seguente URL per informazioni sulla carta consigliata. http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm – 77 –...
  • Page 81: Cavi Di Collegamento E Trasformatore Ca

    3. Cavi di collegamento e trasformatore CA 3-1. Cavo interfaccia 3-1-1. Installazione dell’anello di ferrite (solo modello a interfaccia parallelo) (1) Solo per il modello a interfaccia parallelo, fissare l’anello di ferrite al cavo come mostrato nell’illustra- zione qui sotto. Anello di ferrite Cavo (2) Far passare la fascetta di fissaggio...
  • Page 82 3-1-2. Collegamento del cavo interfaccia Nota: Prima di collegare/scollegare il cavo interfaccia, assicurarsi che la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti. Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente. (1) Collegare il cavo interfaccia al connettore sul pannello posteriore della stampante.
  • Page 83: Collegamento Ad Un'unità Periferica

    3-2. Collegamento ad un’unità periferica Si può collegare un’unità periferica alla stampante usando una spina modulare. Di seguito descriviamo come installare l’anello di ferrite ed eseguire il collega- mento. Vedere “Modulare necessario” a pagina 108 per dettagli sul tipo di spina modulare necessario.
  • Page 84: Collegamento Del Trasformatore Ca Opzionale

    3-3. Collegamento del trasformatore CA opzionale Nota: Prima di collegare/scollegare il trasformatore CA, assicurarsi che la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti. Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente. (1) Collegare il trasformatore CA al cavo di alimentazione.
  • Page 85: Accensione

    3-4. Accensione Assicurarsi che il trasformatore CA sia stato collegato come indicato nella sezione 3-3. (1) Regolare su ON l’interruttore di alimentazione situato sul davanti della stampante. La spia POWER sul pannello di controllo si illumina. Interruttore di alimentazione Importante! Consigliamo di scollegare la stampante dalla presa di corrente quando si prevede di non usarla per un lungo periodo.
  • Page 86: Pannello Di Controllo E Altre Funzioni

    4. Pannello di controllo e altre funzioni 4-1. Pannello di controllo 1 Spia POWER (LED verde) Si illumina quando l’unità è accesa. 2 Spia ERROR (LED rosso) Indica vari errori in combinazione con la spia POWER. 3 Tasto FEED 3 Tasto FEED Premere il tasto FEED per far avan- zare la carta su rotolo.
  • Page 87 Lampeggia a in- Carta quasi esaurita Accesa Un errore viene visualizzato nel tervalli di 2 se- modo STAR, ma la stampa continua condi senza interrompersi. Le operazioni nel modo ESC/POS sono determi- nate dal comando <ESC> “c4” n. In altre parole, il recupero viene ottenu-...
  • Page 88: Stampa Automatica

    4-3. Stampa automatica (1) Stampa di prova Accendere l’unità tenendo premuto il tasto FEED. La stampa di prova viene eseguita nell’ordine di numero di versione, impostazioni degli interruttori DIP e ordine dei caratteri. Se si preme il tasto FEED alla fine della stampa di prova, sono stampati ripetutamente solo i caratteri.
  • Page 89: Inserimento Del Rotolo Di Carta

    5. Inserimento del rotolo di carta Assicurarsi di usare carta su rotolo che corrisponde alle specifiche della stampan- Quando si usa un rotolo di carta della larghezza di 57,5 mm, installare il supporto per rotolo di carta opzionale come descritto nella pagina seguente. 1) Spingere la leva di apertura coper- chio e aprire il coperchio stampan- Leva di apertura coperchio...
  • Page 90 Supporto del rotolo di carta Nota: Quando si usa un rotolo di carta della larghezza di 57,5 mm, installare il supporto per rotolo di carta opzionale nella scanalatura sulla stampante. Mo- dificare quindi l’impostazione relati- va allo switch di memoria 4 per cam- biare la larghezza di stampa da 72 mm a 50,8 mm.
  • Page 91 Importante! 1. Non toccare la lama della taglierina. · All’interno della fessura di uscita carta si trova una taglierina. Non mettere mai la mano nella fessura di uscita della carta durante la stampa e non mettere mai la mano nella fessura anche quando la stampa non è...
  • Page 92: Regolazione Del Sensore Di Esaurimento Prossimo

    6. Regolazione del sensore di esaurimento prossimo Usare il seguente procedimento per regolare il sensore di esaurimento prossimo in modo che sia compatibile con le dimensioni del rotolo di carta usato. 1 Aprire il coperchio stampante. 2 Misurare il diametro del rotolo di carta usato e trovare l’impostazione necessaria nella tabella sotto.
  • Page 93 Valore di regolazione secondo la carta usata Spessore carta Quando si usa un rotolo di carta con nucleo di diametro interno (A):ø12, diametro (µm) esterno (B):ø18 Diametro individuato (C) Lunghezza carta rimanente (mm circa) (m circa) Livello 1 Livello 2 Livello 1 Livello 2 ø23...
  • Page 94: Prevenzione E Soluzione Degli Inceppamenti Della Carta

    7. Prevenzione e soluzione degli inceppamenti della carta 7-1. Prevenzione degli inceppamenti della carta La carta non deve essere toccata durante l’espulsione e prima che sia tagliata. Se si preme o si tira la carta durante l’espulsione si può verificare un inceppamento della carta, un mancato taglio della carta o un avanzamento di riga mancato.
  • Page 95: Rilascio Della Taglierina Bloccata (Solo Modello Con Taglierina Automatica)

    7-3. Rilascio della taglierina bloccata (solo modello con taglierina automatica) Se la taglierina automatica si blocca o non taglia la carta, procedere come segue. Cautela: Poiché lavorare con la taglierina può essere pericoloso, non dimenticare di spegnere prima la stampante. (1) Regolare l’interruttore di alimentazione su OFF per spegnere la stampante.
  • Page 96 (4) Se la lama mobile della taglierina sporge, usare un cacciavite Philips per girare la vite a testa Philips e riportare la lama mobile alla sua posizione di partenza. Quando la finestrella di controllo appare completamente bianca, la lama mobile è nella sua posizione di partenza. Nota 1: Non applicare estrema pressione alla lama mobile.
  • Page 97: Pulizia Periodica

    8. Pulizia periodica I caratteri stampati possono diventare parzialmente poco chiari a causa dell’ac- cumulo di polvere di carta e sporcizia. Per evitare tale problema, è necessario rimuovere periodicamente la polvere di carta accumulata nel comparto carta, nella sezione di trasporto carta e sulla superficie della testina termica. Si consiglia di eseguire questa pulizia una volta ogni sei mesi oppure ogni milione di righe stampate.
  • Page 98: Appendix A: Specifications

    Appendix A: Specifications A-1. General Specifications (1) Printing method Direct line thermal printing (2) Print speed Max. 800 dots/sec. (100 mm/sec.) (3) Dot density 203 dpi: 8 dots/mm (0.125 mm/dot) (4) Printing width Max. 72 mm (5) Number of print columns Max.48 (12 ×...
  • Page 99: A-2. Auto Cutter Specifications

    A-2. Auto Cutter Specifications (1) Cutting frequency Max. 20 cuts per minute (2) Thickness of paper 65~85 µm A-3. Interface RS232C serial interface or Two-way parallel interface (IEEE1284) A-4. Electrical Characteristics (1) Input Voltage DC 24V±10% (2) Current Consumption Operating: Approx. 1.3 A (at ASCII printing) Peak: Approx.
  • Page 100: A-6. Environmental Requirements

    A-6. Environmental Requirements (1) Operating Temperature 5°C to 45°C Humidity 10% to 90% RH (without condensation) (%RH) 34°C90% RH 40°C65% RH 45°C50% RH Operating environment range Temperature (°C) Operating temperature and humidity range (2) Transport/storage (except for paper) Temperature -20°C to 60°C Humidity 10% to 90% RH (without condensation) A-7.
  • Page 101: Appendix B: Dip Switch Setting

    Appendix B: Dip Switch Setting Two DIP switches are provided at the bottom of the printer, and can be set as given in the table below. Be sure to set the power switch to off before changing the settings. It is recommended to use a pointed item like a pen or flat-blade driver screw to change the settings.
  • Page 102: B-1. Parallel Interface Type

    Switch 1-3 on the tear bar model is set at [OFF], and the others are set at [ON]. The functions of switches 1-2 through 1-8 will change according to the command emulation that has been set using switch 1-1. (1) Star mode Switch Function...
  • Page 103 DIP-SW 2 Switch Function Always ON Should be set to on The factory settings of DIP switch 2 are all on. – 100 –...
  • Page 104: B-2. Serial Interface Type

    Switch 1-3 on the tear bar model is set at [OFF], and the others are set at [ON]. The functions of switches 1-2 through 1-8 will change according to the command emulation that has been set using switch 1-1. (1) Star mode Switch Function...
  • Page 105 DIP-SW 2 Switch Function Always ON Should be set to on The factory settings of DIP switch 2 are all on. – 102 –...
  • Page 106 The following is the procedure for changing the settings on DIP switch No. 3. 1. Turn off the printer and all components connected to it. 2. Remove the 2 screws. 3. Remove the serial interface board unit. 4. Change the setting of the DIP switches. 5.
  • Page 107: Appendix C: Parallel Interface

    Appendix C: Parallel Interface The two-way parallel interface is compatible with the IEEE1284 compatibility mode, nibble mode and byte mode. Refer to the separate programmer’s manual for details. Table of Connection Signals for Each Mode Compatibility Mode Nibble Mode Byte Mode Pin No.
  • Page 108: Appendix D: Serial Interface

    Same as DTR signal. Not used Status of this signal is not checked. • DIP Switch 3-7=OFF STAR Mode Status of this signal is not checked. ESC/POS Mode In DTR/DSR communication mode, indicates whether data receive from host is enabled or disabled.
  • Page 109: D-1. Rs-232C Connector

    Pin No. Signal name Direction Function 25 Pin 9 Pin DIP SW 1-6 Printer status 1. During the period from when the power is turned on (including reset- BUSY BUSY ting using the interface) to when the printer is ready to receive data. 2.
  • Page 110: D-2. Cable Connections

    D-2. Cable Connections The followings are a recommended interface cable connections. Printer side Host side 25 pin 9 pin (D-sub 25 pin) INIT Note: Use shielded wire less than 3m in length. Printer side Host side (D-sub 9 pin) 9 pin 25 pin Note: Use shielded wire less than 3m in length.
  • Page 111: Appendix E: Periheral Unit Drive Circuit

    Appendix E: Periheral Unit Drive Circuit Peripheral unit drive circuit connector only connects to peripheral units such as cash drawers, etc. Do not connect it to a telephone. Use cables which meet the following specifications. Peripheral Drive Connector Signal Pin No. Function name direction...
  • Page 112: Appendix F: Memory Switch Settings

    Appendix F: Memory Switch Settings Each memory switch is stored in flash memory. For details on the functions and settings of memory switches, see the separate Programmer’s Manual. The table below shows the factory settings for the memory switches. Memory Switch Hexadecimal Code 0000 0000...
  • Page 113 Tel: 0543-47-0112, Fax: 0543-48-5013 http://www.starmicronics.com Please access the following URL STAR MICRONICS U.K. LTD. http://www.star-micronics.co.jp/service/ Star House, Peregrine Business Park, Gomm Road, frame_sp_spr_e.htm High Wycombe, Bucks, HP13 7DL, U.K. for the lastest revision of the manual. Tel: 01494-471111, Fax: 01494-473333 http://www.starmicronics.co.uk...

This manual is also suitable for:

Tsp600 series

Table of Contents