Haier ESL-T21 User Manual
Haier ESL-T21 User Manual

Haier ESL-T21 User Manual

Top load clothes washer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Top Load
Clothes Washer
Chargement
superieure Lave-linge
Lavarropas
Máxima Carga
User Manual-
Model #
Guide de l'Utilisateur-
Modèle
ESL-T21
Manual del Usuario-
Para Modelo de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier ESL-T21

  • Page 1 Top Load Clothes Washer Chargement superieure Lave-linge Lavarropas Máxima Carga User Manual- Model # Guide de l’Utilisateur- Modèle ESL-T21 Manual del Usuario- Para Modelo de...
  • Page 2: Safety Instructions

    17. Do not operate washer unless all enclosure panels are properly in place. 18. Do not tamper with controls. 19. To reduce risk of injury do not allow children to play in or on the washer. 20. Washer must be connected to proper electrical outlet with the correct...
  • Page 3: Save These Instructions

    2 weeks. This could be explosive and can explode under certain circumstances. If this is the case, before using the washer turn on all the hot faucet's and let the hot water run for a few minutes. This will let the trapped hydrogen escape.
  • Page 4: Table Of Contents

    Lint Filter...13 Safety Lid Switch ...13 Care and Cleaning Guide ...14 Cleaning and Maintenance ...14 Moving and Vacationing ...15 Storage of Your Washer ...15 Troubleshooting...16 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...18 Tools and Materials Required ...18 Unpacking Your Washer ...19 Leveling Your Washer ...19 Steps for Installation ...20...
  • Page 5: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Parts and Features 1. Liquid Fabric Softener Dispenser 2. Inner Wash Tub 3. Liquid Bleach Dispenser Control Panel 4. Agitator 5. Control Panel English...
  • Page 6: Operations

    English Operations Delay Start • When not activated the display shows cycle remaining time through the wash process. • When Delay Start is selected the indicator light will display a minimum delay of 2 hours. Push button once for every additional 1 hour delay for up to 24 hours. Cycles •...
  • Page 7 • If washer is On push button once to shut off the power. Start/Pause • Once washer is powered and selections are chosen push this button once to Start the wash. • While unit is working push this button once to pause it.
  • Page 8: Operating Procedure

    2. Selection of Cycles • When the washer is powered on the Normal cycle is the default cycle. If other cycle is required press the cycle button for desired program. 3. Process Select •...
  • Page 9 Process Selecting Note: Follow chart below for selection of wash process. Times of pressing Selected Processes Process(Normal, Heavy and Cotton Wash,Rinse, Spin Wash (Wash water remains in the tub) Wash,rinse(Rinse Water remains in the tub) Rinse, Spin are needed after hand wash 2nd rinse Wash, Rinse 2nd Rinse/Spin...
  • Page 10 • This is set at Low when washer is started. Press button to adjust. 9. Delay Start • To start the washer at a later lime press the Delay Start button and set the time. • When activated the indicator displays 2. Push button once for every 1 hour delay for up to 24 hours •...
  • Page 11: Loading The Washer

    They can easily slide in to the tub and may damage the tub. • Pre-treat all stains and heavily soiled areas for best results. • Do not overload your washer. • When loading wet items, keep water level high enough so items can float easily in the water.
  • Page 12: Fabric Softener Dispenser

    Warning: • Never pour fabric softener directly onto clothes because it will stain your clothes or you may get spots on your clothes. • Do not stop washer during its first spin or dispenser will automatically release the softener in to the wash load.
  • Page 13: Normal Operating Sounds

    Note: Use only liquid bleach in dispenser. Warning: • Be careful not to spill undiluted bleach on the washer cabinet or your clothes. As it is a strong chemical, it may damage some of your clothes or the finish of the washer if not properly diluted.
  • Page 14: Lint Filter

    Safety Lid Switch • If for any reason you open the lid in the middle of the wash cycle, the washer will not spin and will shut off automatically. Once the lid is closed, the washer will start back on.
  • Page 15: Care And Cleaning Guide

    • Remove pins or other sharp objects from clothes to prevent scratching of interior parts. • Leave lid open after you are done washing to allow inside of washer to dry and prevent bad odors. English...
  • Page 16: Moving And Vacationing

    Storage of Your Washer in Cold Environment • The Washer must be stored at room temperature. • If you just got delivery of a washer when outside temperature is below freezing, do not operate until washer has warmed to room temperature.
  • Page 17: Troubleshooting

    • The washer pauses in some cycles. This is normal in delicate or hand-washable cycle, which has short soak period where your clothes are being soaked for very short period of time. You will not hear washer operation for a short period of time. When the soak time is over, it will start automatically.
  • Page 18: Washer Is Making Noise

    Washer is making noise: • Washer may need to be reinstalled. (Check washer installation section) • Washer load may need to be re-balanced, as the load may be uneven. • Coins, loose change, buttons or other heavy objects could make noise (read Operating Guide –...
  • Page 19: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Materials Required You will need to have following tools to help you in the installation of your Washer: • Pliers • Wrench • Tape Measure • Gloves • Level Accessories Supplied 1. Hot & Cold water inlet hoses 2.
  • Page 20: Unpacking Your Washer

    • Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before using the washer. Leveling Your Washer • Your washer has 4 leveling legs; which are located on the four bottom corners. After properly placing your washer in its final position, you can level your washer.
  • Page 21: Steps For Installation

    Steps for Installation • Select a suitable location for the washer on a hard even surface away from direct sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on the bottom corners of the washer.
  • Page 22 4. Using the drain hose clamp, attach the drain hose to the unit as shown below. Install the drain hose hook to the outer drain hose tube. 5. Plug in the Washer to a regular 115 volt / 60 Hz, 15 amp outlet.
  • Page 23: Electrical Connections

    Wiring Requirements: • The washer must be plugged into at least 15 AMP 115-120 VOLT, 60 HZ GROUNDED OUTLET. Note: Where a standard two-prong...
  • Page 24: Warranty

    No other warranty applies For Warranty Service Contact your nearest authorized service cen- ter. All service must be performed by a Haier authorized service center. For the name and telephone number of the nearest authorized service center please call 1-877-337-3639.
  • Page 25: Instructions De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE Avertissement – Pour reduire le risqué d’incendie , des choques electriques, ou blessure , suivez les precautions de base, y compris les suivants: 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. 2. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine comme indique dans ce guide d’utilisation et d’entretien 3.
  • Page 26 , enlevez les portes , comme ca les enfants ne seront pas mis au piege a l’interieur. Merci d’avoir utilise un produit Haier. Ce manuel facile a utiliser , vous guidera pour obtenir le meilleur resultat de votre machine.
  • Page 27 Français Table de Matieres PAGE INSTRUCTIONS DE SECURITE ...24-25 INSTRUCTIONS D’OPERATION...27 Parties et Characteristiques ...27 Operations ...28-29 Sons d’operation normaux...35 Filtre du fibre ...36 Commutateur de couvercle de Surete ...36 Guide de soin et de nettoyage ...37 Entretien et nettoyage ...37 Deplacement et vacances ...38 Stockage de votre lave-linge ...38 Depannage ...39...
  • Page 28: Instructions D'operation

    Français INSTRUCTIONS D’OPERATION Parties et Caracteristiques 1. Distribiteur d’adoucissant liquide 2. Baquet interieur 3. Distribiteur d’agent de blanchement liquide Les panneaux de control 4. Agitateur 5. Panneaux de control...
  • Page 29: Operations

    Operations Debut Retarde • Une fois non active, l’affichage monte le temps du cycle qui reste durant le proces de lavage. • Quand vous choisissez le cycle Debut Retarde, un signe de lumiere affichera un minimum delai de 2 heures. Appuyez une fois sur le bouton pour chaque delai d’heure desire jusqu’a les 24 heures.
  • Page 30 Français ON/ Off Boutons de Puissance • Appuyez le bouton une fois pour commencer le lave-linge • Si le lave-linge est en pleine operation, appuyez le bouton une fois pour l’arreter. Debut/Arret • Une fois le lave-linge est prêt et les selections sont choisies, appuiyez sur ce bou- ton pour commencer le lavage.
  • Page 31 Proces d’operation 1. Appuyez sur le bouton de puissance. • Le lave-linge fonctionnera sous le cycle normal. • Si le Debut/ Arret bouton n’est pas appuye dans les 5 minutes après la puissance de l’unite il se coupera automatiquement et retournera au stand by mode. •...
  • Page 32 Français Proces choisis Note: Suivez le graphique au dessous pour choisir le process du lavage. Times of pressing Proces choisis Process(Normal, Heavy and Cotton Laver, Rincer Essorer Laver (L’eau du lavage reste dans le baquet) Laver,Rincer(L’eau du rincage reste dans le) Rincer, Essorer Deuxieme Rincage Laver, Rincer...
  • Page 33 6. Niveau du souille • Une fois le lave-linge est en courant, la machine reglera automatiquement au Normal. Choisissez le niveau du souilles en appuyant sur le bouton. 7. Temperature Laver/Rincer • Le reglage initial est sur Tiede/Froid quand la machine est en courant. Appuyez sur le bouton pour changer la selection basee sur les vetements mis le lave-linge 8.
  • Page 34 Français Le temps pour chaque programme (minute) Programme Cottons Lourd Normal Lavage rapide Delicat Laver-a-la-main Note: Le temps total peut etre affecte par la rentree d’eau et le time d’ecoulement. Il peut aussi etre affecte par la pressure d’eau. Les programmes pour Normal, Lourd et.
  • Page 35 Distributeur de l’adoucissant: • Le distributeur de l’adoucissant de tissue liquide est situe au sommet de l’agitateur. Le distributeur relachera automatiquement l’adoucissant au moment propre pendant le cycle du rincage. Etapes pour utiliser le distributeur: 1. Verser le liquide adoucissant dans le distributeur comme recommande par le fabricant.
  • Page 36: Sons D'operation Normaux

    Français Distributeur de l’agent de blanchement liquide: • Le distributeur de l’agent de blanchement est situe dans le coin de devant sous la porte du chargement. • Versez la quantitee recommandee dans le distributeur pendant que le lave linge se remplisse. Note: Faites attention de ne pas renverser le blanchement non dilue sur les vetements ou sur le lave-linge.
  • Page 37: Filtre Du Fibre

    Le filtre de fibre • Le filtre de fibre doit etre utilise pendant le lavage. • Il doit etre nettoye a temps après chaque usage. 1. Enlevez le filtre de fibre. Retirez le filtre de fibre de l’agitateur 2. Retirez le fibre Serrez l’agrafe d’ecran du fibre avec votre pouce et doigt d’index et mettez l’e- cran de haut en bas comme montre dans la figure ci dessous.
  • Page 38: Guide De Soin Et De Nettoyage

    Français Guide de Soin et Nettoyage Avertissement: Debranchez toujours votre lave-linge avant de le nettoyer pour eviter des choques electriques. En ignorant cet avertissement, vous pouvez resulter d’une blessure grave ou un deces. Avant d’utiliser des produits pour nettoyage , lisez et suivez les instructions et avertissements du fabrican pour eviter des blessures personnelles.
  • Page 39: Deplacement Et Vacances

    Demenagement et Vacations • Virez les robinets de provision d’eau et debranchez le tuyaux. Egoutez l’eau de tous les tuyaux. Ceci empechera des dommages dus a la fuite d’eau si les tuyaux sont accidentellement rompus ou detaches. • Debrachez votre corde d’alimentation. •...
  • Page 40: Depannage

    Français Depannage Lave-linge n’opere pas: • Verifiez si l’unite est branchee. Le cordon pourait etre detache. • Verifiez si la prise murale est de propre voltage. • Verifiez si le disjoncteur n’a pas besoin d’etre remet a l’etat initial et si le fusible doit etre replace.
  • Page 41 Lave-linge fait du bruit: • Lave-linge a besoin d’etre reinstallee. (Verifiez la section d’installation ) • Le chargement du lave-vaisselle doit etre equilibre, comme le charge- ment peut etre inegal. • Pieces de monaie, des boutons ou autres objets lourds peuvent faire du bruit (Lisez le guide d’operation –...
  • Page 42: Instructions D'installation

    Français INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Les outils et materiels exiges Vous avez besoin d’avoir les outils suivants pour vous aider a installer votre lave-linge: • Epinces • Cle plate • Mesure de bande • Gants • Nivel Quantite d’accessoires 1. Tuyaux d’arrivee d’eau froide 2.
  • Page 43: Deballage Du Lave-Linge

    Deballage du lave-linge • Retirez tout le materiel d’emballage ainsi que la base en mousse et le ruban adhesif retenant les accessoires du lave-linge a l’interieur et l’ex- terieur. • Ouvrez le couvercle superieur pour retirer le croisillon du tambour en styrol.
  • Page 44: Etapes Pour L'installation

    Français Etapes pour l’installation • Choisissez une location convenable pour votre lave-linge, sur une surface ferme et loin de la lumiere des rayons de soleil ou des sources de chauffage comme les radiateurs, les plyntes et les appareils pour cuisiner etc. N’importe quelle surface inegale doit etre rectifiee avec les pieds de mise a niveau situes dans les coins inferieurs du lave-linge.
  • Page 45 3. Connectez l’autre fin des tuyaux a leur respective arrive d’eau situee au derriere du lave-linge Note: Eau chaude doit etre a une temperature au moins de 120˚F -140˚F. (49˚C- 60˚C) pour que le detergent dissolve et eviter des residus de detergent sur les vetements.
  • Page 46: Connections Electriques

    Français Connections Electriques Instructions de mise a terre Cet appareil doit etre mis a terre. En le mettant a terre vous reduissez les risques des choques electriques au cas d’un circuit court electrique en fournissant une evasion pour l’electrique courant. Cet appareil est equipe d’une corde avec un fil et une prise pour la mise en terre.
  • Page 47: Garantie

    Garantie Limitee Une garantie pour une annee entire Pour 12 mois de la date d’achat, Haier reparera ou remplacera n’importe quelle par- tie gratuitement y compris les couts de main- d’oeuvre dus a un defaut des materiaus ou execution. Garantie limitee Apres un an de la date originale d’achat,...
  • Page 48: Instrucciones De Seguridad

    Español IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE Advertencia – Para reducir el riesgo de fuego, shock eléctrico, o dabos físicos siga las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta unidad. 2. Utilice esta unidad sólo para su uso entendido como lo describe este manual.
  • Page 49 Gracias por comprar nuestro producto HAIER. Este manual práctico le facilitará utilizar el lavarropas al máximo de eficiencia. Recuerde grabar el modelo y número de serie que se encuentran...
  • Page 50 Español Indice PAGINA Instrucciones De Seguridad...47-48 INSTRUCCIONES DE OPERACION ...50 Partes Y Características ...50 Operacion ...51-52 Sonidos Normales de la Operación ...59 Filtro ...60 Traba de seguridad ...60 Guía de cuidados y mantenimiento ...61 Limpieza y mantenimiento ...61 Vacaciones y translados ...62 Guarda de el lavarropas ...62 Guía De Problemas...63 INSTRUCCIONES DE INSTALCION ...65...
  • Page 51: Instrucciones De Operacion

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Partes y Características 1. Dispenser de Suavizante líquido 2. Tubo interno 3. Dispenser de blanqueador líquido Panel de control 4. Agitador 5. Panel de control Español...
  • Page 52 Español Operaciones Comienzo diferido • Cuando la unidad no está activada se ve en la pantalla el tiempo restante del ciclo de lavado. • Cuando se selecciona la opción de comienzo diferido la luz indicadorá mostrará un tiempo mínimo de 2 horas de espera. Presione el botón una vez más por cada hora adicional que usted desee agregar hasta 24hs.
  • Page 53 Encendido/ apagado • Presione el botón una sola vez para encender la unidad. • Si el lavarropas está en ON presione y una vez para apagar (OFF). Comienzo/ Pausa • Una vez encendida la unidad y seleccionado el ciclo presione este botón para comenzar el lavado •...
  • Page 54 Español Pasos de operación 1. Presione el botón de encendido • El lavarropas estará ahora en el ciclo normal. • Si el botón de ´comienzo/pausa´ no es presionado en los primeron 5 minutos, la unidad se apagará automáticamente y quedara en ´stand-by’ •...
  • Page 55: Operacion

    Selección de procesos Nota: Siga le cuadro más abajo para seleccionar el proceso de lavado. Times of pressing Proceso elegido Process(Normal, Heavy and Cotton Lavado, enjuague, Prendas comunes necesitan centrifuigado lavado enjuague centrifugado Lavado (el agua del lavado se en el tubo) Lavado enjuague(agua Se utilice reiteradas veces proceso se en el tubo)
  • Page 56 Español 6. Nivel de suciedad • Una vez encendida la unidad automáticamente se establecerá el nivel: Normal. Presione el botón para cambiar la selección. 7. Temperatura lavado/ enjuague. • La selección inicial es calido/frío. Presione el botón para cambiar la selección de acuerdo a las prendas que van a lavarse.
  • Page 57 Lista de tiempo de cada programa (minutos) Programa Algodón Pesado Normal Lavado rápido Delicado Lavado a mano Nota: El tiempo total puede ser alterado por el tiempo de entrada o drenaje de agua, como tambien de la presión del agua. Los programas Normal, Pesado, Algodón pueden combinarse con el proceso de remojo, durante el cual el lavarropas primero remoja la ropa por 20-30 minutos con una agitación suave y luego comienza el lavado.
  • Page 58 Español Dispenser de Suavizante: • El dispenser de suavizante se encuentra en la parte superior del agitador. El lavarropas expenderá autómaticamente el suavizante líquido durante el ciclo de enjuague. Paso para utilizar el dispenser: 1. Coloque el liquido suavizante en el dispenser de la manera recomendada por el fabricante.
  • Page 59 Blanqueador: • El dispenser de liquido blanqueador esta ubicado en la esquina debajo de la puerta de carga. • Coloque la cantidad de blanqueador recomendada durante el primer llenado. Nota: Utilice solo blanqueadores líquidos. Advertencia: • Tenga cuidado de no derramar blanquedor sin diluir sobre el gabinete del lavarropas.
  • Page 60: Sonidos Normales De La Operación

    Español Sonidos de la Operación Normal Los siguientes sonidos son normales al funcionamiento del lavarropas: • Temblores: esto es normal ya que las prendas pesadas son contínua- mente revultas dentro del tubo del lavarropas • Corriente de aire: cuando el tubo centrifuga a alta velocidad. •...
  • Page 61: Filtro

    Filtro • El filtro de suciedad debe ser utilizado durante el lavado • Este debe ser lavado luego de cada utilización. 1. Retire el filtro, levante el filtro del agitaador 2. Remueva las pelusas del filtro: presione el clip con el pulgar y presione hacia abajo como se muestra en la figura debajo.
  • Page 62: Guía De Cuidados Y Mantenimiento

    Español Guía de Cuidado y Limpieza Cuidado: Siempre desenchufe la unidad antes de la limpieza. Ignorar esta adver- tencia puede generar daños o lesiones físicas. Antes de utilizar produc- tos de limpieza siempre lea als instrucciones dadas por el fabricante para evitar daños a la unidad o lesiones físicas.
  • Page 63: Vacaciones Y Translados

    Vacaciones y Traslados • Cierre las conexiones de agua y desconecte las mangueras. Drene el agua de todas las mangueras, para prevenir que goteen o que se hechen a perder. • Desconecte el enchufe eléctrico. • Seque el tubo interno del lavarropas, si va a mover la unidad desconecte la manguera de desagüe.
  • Page 64: Guía De Problemas

    Español Problemas Frecuentes El lavarropas no funciona: • Verifique que la unidad esté enchufada. El enchufe puede haberse aflo- jado. • Controle si la toma de corriente es del voltage apropiado • Controle que haya corriente eléctrica • Verifique que el lavarropas no este sobrecargado. De ese modo cargue nuevamente y distribuya las prendas más equilibradamente.
  • Page 65 El lavarropas hace ruidos: • La unidad puede requerir una nueva instalación y nivelación. Lea la sec- ción de instalación. • La carga del lavarropas necesita balancearse. • Monedas, botones u otros objetos pesados puedan estar ocasionando ruido. Lea la sección de sonidos comunes de la operatoria. •...
  • Page 66: Instrucciones De Instalcion

    Español INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y materiales necesarios Usted necesita las siguientes herramientas para la instalación del lavarropas: • Pinzas • Llave • Cinta de medición • Guantes • Nivelador Accesorios 1. Manguera de fría/caliente 2. Soportes de manguera 3. Ganchos de manguerap 4.
  • Page 67: Desempacando El Lavarropas

    Desempacando el Lavarropas • Retire todos los elementos del packaging. Incluyendo la base de telgo- pory todas las cintas adhesivas que sujetan los accesorios dentro y fuera de la unidad. • Abra la tapa superior y retire el protector plástico del tambor. Nota: guarde el brazo del tambor para posterior utilización cuando translade la unidad •...
  • Page 68: Pasos Para La Instalación

    Español Pasos Para la Instalación • Eliga el lugar adecuado para instalar el lavarropas, en una superficie resistente, lejos de la luz directa del sol o cualquier fuente de calor, como radiadores, arte- factos de cocina, etc.. Cualquier desnivel del piso debe ser corregido utilizando los pies niveladores ubicados en las esquinas inferiores de la unidad.
  • Page 69 3. Conecte el otro extremo de la manguera a la unidad. Nota: El agua caliente debe estar a una temperatura mínima de 120 F-140F. (49 C- 60 c) para que el jabón disuelva y evitar que queden residuos en las prendas.
  • Page 70: Conexiones Eléctricas

    Español Conexiones Electricas Instrucciones de Cableado a Tierra Este artefacto debe ser conectado a tierra, en el caso de un cortocircuito la conex- ión a tierra reduce el riesgo de shock eléctrico proveyendo un cable de escape de la energía. Esta unidad está equipada con un cable con conexión a tierra y debe ser conectado a una toma de corriente adecuada.
  • Page 71: Garantía

    Tercer a quinto año Haier proveera el ensamblaje de transmisión Haier proveerá el gabinete de ensamble. Tercer a décimo año Haier proveerá el tubo externo y accesorios externos relativos al tubo que no funcionen. En adelante Haier proveera el tubo de acero inoxidable NOTA: Reemplazaremos cualquier parte mecánica o eléctrica que se compruebe como...
  • Page 72 Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des...

Table of Contents