Download Print this page
Kuppersbusch IKE 238-5-2T Operating Instructions Manual

Kuppersbusch IKE 238-5-2T Operating Instructions Manual

Integrated fridge freezers

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH
Postfach 10 01 32
45801 Gelsenkirchen
Hausanschrift:
Küppersbuschstr. 16
45883 Gelsenkirchen
Telefon: (02 09) 4 01-0
Teletex: 20 931 810
Telefax: (0209) 4 01-3 03
Gebrauchs- und Montageanleitung
Instructions for installation and use
Instructions de montage et d'emploi
Wichtig: Unbedingt lesen und aufbewahren!
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place
Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d'emploi
Integrierte Kühl-Gefriergerät
Integrated Fridge -Freezers
Réfrigérateur - Congélateurs à intégrer
Modell: IKE 238-5-2T
GB
F
p.: 13-22
23-33
Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH
Postfach 10 01 32
45801 Gelsenkirchen
Hausanschrift:
Küppersbuschstr. 16
45883 Gelsenkirchen
Telefon: (02 09) 4 01-0
Teletex: 20 931 810
Telefax: (0209) 4 01-3 03
2222 350-43

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IKE 238-5-2T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kuppersbusch IKE 238-5-2T

  • Page 1 Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi Integrierte Kühl-Gefriergerät Integrated Fridge -Freezers Réfrigérateur - Congélateurs à intégrer Modell: IKE 238-5-2T p.: 13-22 23-33 Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH...
  • Page 2: Warnungen Und Wichtige Hinweise

    WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
  • Page 3 Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 • In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit Pour effectuer l’éventuel alignement de la porte du genommen wird, damit das Öl in den Kompressor einer Reif bzw.
  • Page 4 INHALT Appliquez les caches (B) sur les ailettes des butées et dans les trous des charnières. Warnungen und wichtige Hinweise ..........2 Hinweise zur Verpackungsentsorgung .
  • Page 5 Instructions pour l’encastrement Aufbewahrung der Tiefkühlkost Lagerfach NULL GRAD min. 50 mm 200 cm Dimensions de la niche Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten Temperatur Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der Hauteur 1446mm In diesem Fach wird automatisch eine Temperatur Einlagerung der Tiefkühlkost die höchste Stellung von 0°C bis +3°C beibehalten.
  • Page 6 INSTALLATION Klimaschalter Emplacement norme de prévention des accidents n'est pas Bei einer Raumtemperatur unter +16°C muss der respectée. Klimatschalter (A) gedrückt werden. Die eingebaute Placez de préférence votre appareil loin d’une Kontrolleuchte leuchtet auf. source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
  • Page 7: Anomalie De Fonctionnement

    • Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach Dégivrage Tips für das Einfrieren genommen, kann Kälte-Brandwunden verursachen. Le dégivrage du compartiment réfrigérateur Für ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel s’effectue automatiquement, à chaque arrêt du geben wir folgende Ratschläge: • Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das compresseur.
  • Page 8 peut provoquer des brûlures: Innenbeleuchtung Conseils pour la surgélation • indiquez sur chaque paquet la date de Die Innenbeleuchtungslampe im Kühlabteil ist durch Comment utiliser ce compartiment au mieux: congélation, afin de pouvoir contrôler le temps folgende Arbeitsschritte zugänglich: d’entreposage; •...
  • Page 9 Plastikschraber für späteren Gebrauch Bac zéro degré aufbewahren. Achtung: Température 5. Den Thermostatknopf wieder in die gewünschte Benutzen Sie niemals Metallgegenstände, um Stellung drehen bzw. den Stecker wieder La température de ce compartiment est die Reifschicht abzukratzen, damit eine einstecken. autometiquement maitenue entre 0°C et +3°C.
  • Page 10 Türanschlagwechsel Conservation des produits Décongélation surgelés Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés doivent être décongelés dans le Das Gerät wird mit Türanschlag von rechts A la première mise en fonctionnement ou après un réfrigérateur ou à température ambiante, selon le geliefert.
  • Page 11 SOMMAIRE Gerät in die Nische einschieben bis die Avertissements et conseils importants ..........24 Anschlagleiste (A) unten am Möbel anliegt.
  • Page 12 ambiantes indiquées par la classe climatique d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de Protection de l’environnement respecter les indications suivantes: lorsque la Die Schiene (A) auf der Innenseite der Möbeltür température ambiante descend sous la valeur Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die minimum, la température de conservation du réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz...
  • Page 13 Anschlagwechsel AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Verdampferfachtür Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future Mit Hilfe eines Schraubenziehers den consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la Scharnierträger (1) lösen.
  • Page 14: General Safety

    WARNINGS Fix cover (C) on guide (A) until it clips into place. It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
  • Page 15 Open the door and push the appliance against the • Do not place carbonated or fizzy drinks in the • Parts which heat up should not be exposed. side of the kitchen unit opposite to that of appliance freezer as it creates pressure on the container, Wherever possible the back of the product hinges.
  • Page 16 3. Unscrew the middle hinge and the plugs and refit Temperature regulation Storage of frozen food them on the opposite side The temperature is automatically regulated and can When first starting-up or after a period out of use, 4. Refit the upper door, the upper pin and the be increased to achieve a higher temperature before putting the products in the compartment let spacer on the opposite side...
  • Page 17: Customer Service And Spare Parts

    CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS ZERO DEGREE Compartment Temperature If the appliance is not functioning properly, check opening is not obstructed (see “Defrosting” The temperature in this compartment is that: section). automatically maintained between 0°C and +3°C. • If your appliance is still not working properly after No adjustment is needed by the user.
  • Page 18 Periodic cleaning HINTS Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly. • wrap up the food in aluminium foil or polythene Clean the condenser (black grill) and the Hints for refrigeration and make sure that the packages are airtight; compressor at the back of the appliance with a •...

This manual is also suitable for:

Ike 320-2-2t