Hotpoint Ariston CE6VE6 GR Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston CE6VE6 GR Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston CE6VE6 GR Operating Instructions Manual

Cooker and oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
CE6VE6 GR/HA
English
GB

Operating Instructions

COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,4
Start-up and use,6
Cooking modes,7
Using the hob,10
Precautions and tips,11
Care and maintenance,12
Assistance,12
Ελληνικά
GR
Οδηγίες χρήσης
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης,1
Περιγραφή της συσκευής-Συνολική άποψη,2
Περιγραφή της συσκευής-Πίνακας ελέγχου,3
Εγκατάσταση,13
Εκκίνηση και χρήση,15
Προγράμματα μαγειρέματος16,
Χρηση της επιφανειας μαγειρεματος,19
Προφυλάξεις και συμβουλές,20
Συντήρηση και φροντίδα,21
Τεχνική υποστήριξη,21
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,3
Instalação,22
Início e utilização, 24
Utilização do forno,24
Utilização do plano de cozedura,28
Precauções e conselhos,29
Manutenção e cuidados,30
Assistência técnica,30
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Description de l'appareil-Vue d'ensemble,2
Description de l'appareil-Tableau de bord, 3
Installation,31
Mise en marche et utilisation,33
Utilisation du four,33
Utilisation du plan de cuisson,37
Précautions et conseils, 38
Nettoyage et entretien,39
Assistance,39
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,3
Installatie, 40
Starten en gebruik, 42
De kookzones,43
Gebruik van de oven,46
Voorzorgsmaatregelen en advies,47
Onderhoud en verzorging,48
Servicedienst,48

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CE6VE6 GR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hotpoint Ariston CE6VE6 GR

  • Page 1: Operating Instructions

    CE6VE6 GR/HA Français English Mode d’emploi Operating Instructions CUISINIERE ET FOUR COOKER AND OVEN Sommaire Contents Mode d’emploi,1 Operating Instructions,1 Description de l’appareil-Vue d’ensemble,2 Description of the appliance-Overall view,2 Description de l’appareil-Tableau de bord, 3 Description of the appliance-Control Panel,3...
  • Page 2: Table Of Contents

    Descrição do aparelho Vista de conjunto 1. Plano de vitrocerâmica 2. Painel de comandos 3.Prateleira GRADE 4.Prateleira BANDEJA PINGADEIRA 5. Pé de regulação 6.GUIAS de deslizamento das prateleiras 7.Posição 5 8 .Posição 4 9.Posição 3 10.Posição 2 11.Posição 1 Description of the appliance Description de l’appareil Overall view Vue d’ensemble...
  • Page 3: Position

    Description of the appliance Description de l’appareil Control panel Tableau de bord 1.Manette PROGRAMMES 1.SELECTOR knob 2.Manette du THERMOSTAT 2.THERMOSTAT knob 3.Voyant lumineux thermostat 3.THERMOSTAT indicator light 4.Minuteur heures 4.TIMER button 5.Durée cuisson 5.COOKING TIME button 6.Fin de cuisson 6.COOKING END TIME button 7.PROGRAMMATEUR DE CUISSON ELECTRONIQUE 7.Electronic cooking programmer 8.Manette de la plaque électrique...
  • Page 4: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read cooker (see fi gure). this instruction booklet carefully. It contains important The legs* provided with the information concerning the safe installation and appliance fit into the slots on the underside of the base of the operation of the appliance.
  • Page 5: Stand

    • The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
  • Page 6: Start-Up And Use

    Start-up and use THERMOSTAT indicator light ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature When this is illuminated, the oven is generating heat. for at least half an hour. Ensure that the room is well It switches off when the inside of the oven reaches ventilated before switching the oven off and opening the selected temperature.
  • Page 7: Cooking Modes

    Cooking modes PIZZA mode The heating elements (bottom and circular) and the fan ! A temperature value can be set for all cooking modes come on. This combination heats the oven rapidly by between 50°C and Max, except for producing a considerable amount of heat, particularly from the bottom element.
  • Page 8  the symbol and the letter A (AUTO). • If the pizza has a lot of toppings, we recommend Next the desired cooking end time must be set: adding the mozzarella cheese on top of the pizza  4. Press the END COOKING TIME button halfway through the cooking process.
  • Page 9 Oven cooking advice table Cooking Foods Weight Rack Position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time temperature time (minutes) (minutes) Defrosting All frozen foods Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Tarts...
  • Page 10: Using The Glass Ceramic Hob

    Using the glass ceramic hob Instructions for using the pyroceram top The control knobs for the hob electric hotplates To obtain the best results from your hob, there are some basic rules to follow when cooking or preparing The cookers can be fitted with normal and rapid food.
  • Page 11: Precautions And Tips

    Precautions and tips • If the appliance breaks down, under no circumstances ! This appliance has been designed and manufactured in should you attempt to repair the appliance yourself. compliance with international safety standards. Repairs carried out by inexperienced persons may cause The following warnings are provided for safety reasons and injury or further malfunctioning of the appliance.
  • Page 12: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off Cleaning the glass ceramic hob Disconnect your appliance from the electricity supply ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for before carrying out any work on it. example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder Cleaning the appliance detergents or sponges with abrasive surfaces: these may...
  • Page 13: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση εγχειριδίου ! Πριν θέσετε σε λειτουργία τη νέα συσκευή, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών διότι περιέχει Οριζοντίωση σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση και την Αν χρειαστεί να οριζοντιώσετε τη ασφαλή λειτουργία της συσκευής. συσκευή, βιδώστε τα ποδαράκια* ρύθμισης στις αντίστοιχες έδρες, ! Φυλάξτε...
  • Page 14 ταμπελίτσας χαρακτηριστικών • η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα της συσκευής. Αν η πρίζα δεν είναι συμβατή με το βύσμα, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό για την αντικατάσταση. Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις ή πολύπριζα. ! Αφού εγκατασταθεί η συσκευή, το ηλεκτρικό καλώδιο...
  • Page 15: Εκκίνηση Και Χρήση

    Εκκίνηση και χρήση Φως του φούρνου ! Στο πρώτο άναμμα, λειτουργήστε το φούρνο άδειο για Ανάβει στρέφοντας τον επιλογέα ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ σε τουλάχιστον μισή ώρα στη μέγιστη θερμοκρασία και με μια θέση διαφορετική του «0» και παραμένει αναμμένο την πόρτα κλειστή. Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος αερίζεται όσο...
  • Page 16 Πρόγραμμα FAST COOKING ! Στα μαγειρέματα BARBECUE και GRATIN, ειδικότερα αν χρησιμοποιείτε τη σούβλα, να τοποθετείτε τον Ενεργοποιούνται τα θερμαντικά στοιχεία και τίθεται σε λιποσυλλέκτη στη θέση 1 για τη συλλογή των λειτουργία ο ανεμιστήρας εξασφαλίζοντας τη διανομή υπολειμμάτων μαγειρέματος (ζουμιά ή/και λίπη). της...
  • Page 17 Χειροκίνητη λειτουργία του φούρνου Αφού θέσατε την ώρα, ο προγραμματιστής πάει Για την ακύρωση ενός ήδη προγραμματισμένου αυτόματα στη χειροκίνητη θέση. μαγειρέματος Σημείωση: Για να αποκαταστήσετε τη χειροκίνητη   Πιέστε ταυτόχρονα τα κουμπιά και λειτουργία μετά από κάθε ψήσιμο “Αυτόματο” πιέστε ...
  • Page 18 Πίνακας ψησίματος στο φούρνο Προγράμματ Τρόφιμα Βάρος Θέση των Προθέρμανσ Προτεινόμενη Χρόνος ψησίματος α (Kg) επιπέδων η (λεπτά) θερμοκρασία (λεπτά) Φούρνος Όλα τα είδη τροφίμων Απόψυξης Πάπια 65-75 Ψητό μοσχαρίσιο ή βοδινό 70-75 Παραδοσιακ Ψητό χοιρινό 70-80 ός Φούρνος Μπισκότα (πασταφρόλα) 15-20 Κροστάτες...
  • Page 19 Χρήση της υαλοκεραμικής επιφάνειας μαγειρέματος, Περιγραφή Το ενδεικτικό φωτάκι λειτουργίας των ηλεκτρικών εστιών Οι εστίες παρέχουν θερμότητα που εκπέμπεται με Είναι αναμμένο όταν έχει τεθεί σε λειτουργία ακτινοβολία. Τα θερμαντικά μέσα βρίσκονται κάτω από οποιοδήποτε θερμαντικό ηλεκτρικό στοιχείο της την κεραμική επιφάνεια και κοκκινίζουν όταν βρίσκονται σε επιφάνειας...
  • Page 20: Προφυλάξεις Και Συμβουλές

    Προφυλάξεις και συμβουλές από άτομα μη ειδικευμένα μπορεί να προκαλέσουν ζημιές ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με ή περαιτέρω δυσλειτουργίες της συσκευής. Καλέστε την τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Τεχνική Υποστήριξη. Οι προειδοποιήσεις που ακολουθούν παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά. •...
  • Page 21: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα επιφάνειας μαγειρέματος Σβήστε τη συσκευή Πριν από κάθε εργασία, να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ! Αποφύγετε τη χρήση διαβρωτικών ή αποξυστικών δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. απορρυπαντικών, όπως τα προϊόντα σε φιάλες spray Καθαρισμός της συσκευής για barbecue και φούρνους, ξελεκιαστικά και προϊόντα ! Αποφεύγετε...
  • Page 22: Instalação

    Instalação ! Antes de colocar em funcionamento o novo aparelho, As pernas* fornecidas com o leia atentamente este livrete de instruções, pois aparelho, devem ser encaixadas contém informações importantes sobre a instalação e na base do fogão. o funcionamento seguro do aparelho. ! Guarde as instruções de funcionamento do aparelho para consultas posteriores: Certifique-se de que as instruções sejam conservadas junto com o aparelho em...
  • Page 23 ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo 400V 2N~ de alimentação e à tomada da corrente deve ser fácil. H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. L2 L1 ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados.
  • Page 24: Início E Utilização

    Início e utilização Luz do forno ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos Acende-se girando o selector PROGRAMAS em uma fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante meia posição diferente do “0”. Permanece acesa enquanto hora com a máxima temperatura e a porta fechada. Verifique que o local esteja bem ventilado antes de o forno estiver a funcionar.
  • Page 25 deixe sempre a porta do forno fechada.. Programa de FAST COOKING Conselhos práticos para a cozedura Liga-se os elementos aquecedores e entra em funcionamento a ventoinha para garantir a distribuição ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das do calor no interior do forno em modo constante e prateleiras 1 e 5: o contacto muito directo com o calor uniforme.
  • Page 26  Programar a cozedura com o 4. carregue na tecla FIM DA COZEDURA programador electrónico 5. dentro de 4 segundos ajuste a hora do fim da   cozedura desejada carregando nas teclas . Se, Regule o relógio por exemplo, desejar terminar a cozedura as 13:00, no Depois de ligar à...
  • Page 27 Tabela de cozedura no forno Programas Alimentos Peso Posição das Pré Temperatura Duração da (Kg) prateleiras aquecimento aconselhada cozedura (minutos) (minutos) Todos os alimentos congelados Descongela- mento Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80 Tradicional Biscoitos (de massa tenra)
  • Page 28: Utilização Do Plano De Cozedura

    Utilização do plano de cozedura de vitrocerâmica Descrição Instruções de utilização do plano de cozedura em O plano de cozedura é equipado com 4 elementos vitrocerâmica aquecedores radiantes. Estes aquecedores são Para obter as melhores performances do plano de incorporados abaixo da superfície do plano de cozedura, seguir algumas regras fundamentais cozedura (zonas que tornam-se vermelhas durante o durante a cozedura e a preparação dos pratos.
  • Page 29: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ulteriores maus funcionamentos do aparelho. Contactar a com as normas internacionais de segurança. Assistência. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança • Não coloque objectos pesados sobre a porta do forno e devem ser lidas com atenção.
  • Page 30: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar o aparelho potência 25 W, engate E 14. 3. Monte novamente a tampa e restabeleça a ligação Antes de realizar qualquer operação, desligue o eléctrica do forno. aparelho da alimentação eléctrica. Limpar o plano de cozedura de Limpeza do aparelho vitrocerâmica ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou...
  • Page 31: Installation

    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Montage des pieds* par consulter à tout moment. En cas de vente, de cession encastrement sous la base. ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Page 32 ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et 400V 2N~ la prise de courant doivent être facilement accessibles H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. L2 L1 ! Le câble doit être contrôlé...
  • Page 33: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner Eclairage du four Pour l’allumer, amener le bouton PROGRAMMES le four à vide, porte fermée, pendant au moins une sur une position autre que la position “0”. Il reste heure en réglant la température à...
  • Page 34 MULTICUISSON Programme FAST COOKING • Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats qui Mise en marche des résistances et du ventilateur pour exigent davantage de chaleur. obtenir une chaleur constante et uniforme. • Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut. Pas besoin de préchauffage.
  • Page 35  4. une fois le temps écoulé, un signal acoustique retentit, ! Le symbole reste allumé en même temps que le pour l’arrêter appuyer sur une touche quelconque (sauf four pendant toute la durée de la cuisson.    touches : le symbole s’éteint.
  • Page 36 Tableau de cuisson au four Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau Préchauffage Température Durée enfournement (minutes) préconisée cuisson (minutes) Décongélation Pour décongeler tous les types d'aliments Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Tradition Rôti de porc 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes...
  • Page 37: Utilisation Du Plan De Cuisson

    Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique Description Les tables de cuisson sont équipées de 4 foyers Conseils d’utilisation du plan de cuisson électriques radiants. Ces foyers sont matérialisés en • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte surface par des zones et deviennent rouges en cours épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à...
  • Page 38: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils • Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il peut ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux toutefois se fendre (ou même se briser) sous l’effet d’un choc normes internationales de sécurité. provoqué par un objet pointu, tel qu’un ustensile par exemple. Ces consignes de sécurité...
  • Page 39: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Nettoyage du plan de cuisson vitrocéramique Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à...
  • Page 40: Installatie

    Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele De poten* moeten aan het raadpleging in de toekomst. In het geval u het onderstuk van het fornuis apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, worden vastgeklemd. moet het boekje bij het apparaat bewaard worden. ! Lees de instructies aandachtig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 41: Stand

    ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd 400V 2N~ en mag alleen door erkende monteurs worden H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 vervangen. H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 L2 L1 ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
  • Page 42: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Controlelampje THERMOSTAAT ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op Het oplichten van dit lampje geeft aan dat de maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u oven aan het verwarmen is.
  • Page 43 ventilator en het braadspit (waar aanwezig) gaan Programma GEBAK OVEN draaien. Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte van de grill gecombineerd met de circulatie van Het achterste verwarmingselement gaat aan en de de lucht in de oven. Eventueel verbranden van de ventilator gaat werken zodat een gelijkmatige, zachte buitenkant wordt zo vermeden;...
  • Page 44 de oven. Nu kunt u een kookduur plannen: Corrigeer of wis de ingestelde gegevens  1. druk op de toets DUUR BEREIDING De ingevoerde gegevens kunnen op ieder willekeurig 2. stel binnen 4 seconden de gewenste kookduur in moment worden gewijzigd door op de betreffende ...
  • Page 45 Kooktabel oven Programma's Gerechten Gewicht Roosterstanden Voorverwar Aanbevolen Duur (kg) ming temperatuur bereiding (minuten) (minuten) Ontdooien Alle diepvriesproducten Eend 65-75 Gebraden kalfs- of rundvlees 70-75 Traditionele oven Gebraden varkensvlees 70-80 Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Taarten 30-35 Taarten 20-30 Vruchtentaart 2 of 3 40-45 Plumcake 40-50...
  • Page 46: De Kookzones

    Gebruik van de glaskeramische kookplaat Beschrijving Praktische tips voor het gebruik van de kookplaat • Gebruik alleen pannen met een dikke, platte bodem Het keramische kookvlak heeft 4 stralingselementen, zodat ze perfect aansluiten op het verwarmingsvlak; die zich onder het glas bevinden. De afbeelding geeft de posities van de warmtezone’s aan, die rood worden als ze aan zijn.
  • Page 47: Gebruik Van De Oven

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de mechanische stoten. Het kan echter worden beschadigd (of barsten) als het wordt geraakt door geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze een puntig object, bijvoorbeeld door gereedschap. aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u Als dit gebeurt moet u onmiddellijk het apparaat dient ze derhalve goed door te nemen.
  • Page 48: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging 11/2011 - 195088399.01 XEROX FABRIANO De elektrische stroom afsluiten Reinigen van de glaskeramische kookplaat Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, Het reinigen van de oven schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen:...

This manual is also suitable for:

Ce6ve6 ha

Table of Contents