IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS (table des matières :page suivante) DESCRIPTION________________________________________________________________ A-1 Introduction________________________________________________________________ A-1 Construction _______________________________________________________________ A-1 Shipping __________________________________________________________________ A-1 Installation warnings_________________________________________________________ A-3 Distances to respect__________________________________________________________ A-3 Installation ________________________________________________________________ A-5 Operation of the oven ________________________________________________________ A-7...
Page 3
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION SUIVRE CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION _________________________________________________________________A-2 Introduction ________________________________________________________________A-2 Construction ________________________________________________________________A-2 Expédition __________________________________________________________________A-2 Avertissement lors de l'installation_______________________________________________A-4 Distances à respecter _________________________________________________________A-4 Installation _________________________________________________________________A-6 Opération du four ____________________________________________________________A-8 Instructions pour four ________________________________________________________A-10...
CONSTRUCTION You just bought the most advanced oven in the world, "DOYON" technology at it’s best. This oven is manufactured using the highest quality components and material. The oven gives a perfect uniform baking with its unique Jet Air convection system. The DOYON oven is designed with parts that are easy to find.
CONSTRUCTION Vous avez maintenant en votre possession le four le plus performant présentement disponible sur le marché, un four utilisant la technologie "DOYON" à son meilleur. Ce four est fabriqué avec des matériaux de première qualité. Avec son système unique de convection «Jet Air», ce four vous permettra d'obtenir une cuisson uniforme.
INSTALLATION WARNINGS POWER FAILURE WARNING WHEN YOU HAVE A POWER FAILURE, SHUT OFF THE OVEN POWER SWITCH TO PROTECT THE ELECTRONIC COMPONENTS WHEN THE POWER COMES BACK. FOR YOUR SAFETY DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY APPLIANCE.
AVERTISSEMENT LORS DE L'INSTALLATION PANNE ÉLECTRIQUE LORS D'UNE PANNE ÉLECTRIQUE, FERMER L'INTERRUPTEUR DU FOUR POUR PROTÉGER LES COMPOSANTES ÉLECTRONIQUES. POUR VOTRE SÉCURITÉ NE PAS EMMAGASINER OU UTILISER D'ESSENCE OU AUTRES VAPEURS ET LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET ÉQUIPEMENT OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. INSTALLATION ET SERVICE AVERTISSEMENT UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN SERVICE OU UN...
Connect the steam system (1/4 NPT) to the cold water distribution network. We highly recommend to use a water softener to eliminate minerals in the water. We suggest you to use CUNO # CFS6135 (Doyon part number PLF240). WARNING Do not adjust the needle valves, it has been done at the factory.
Il est fortement recommandé d'installer un adoucisseur d’eau à l’entrée de l’appareil afin d’éliminer les minéraux dans l’eau. Nous recommandons la marque CUNO # CFS6135 (numéro de pièce DOYON PLF240). AVERTISSEMENT Ne jamais changer l'ajustement des valves à aiguille pré-ajustées.
OPERATION OF THE OVEN 1. Turn the switch to the "1" position. • The light inside the oven must light up. 2. Adjust the thermostat at the desired setting (see THERMOSTAT INSTRUCTIONS below) N.B. The red light must be "ON" (If not, press the breaker on the front). 3.
OPÉRATION DU FOUR 1. Démarrer le four (tourner le sélecteur à la position ‘’1’’). • La lumière à l'intérieur du four doit allumer. 2. Ajuster le thermostat à la température désirée (voir FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT) N.B. L'affichage digital doit être allumé. Si ce n'est pas le cas, vérifier le disjoncteur situé sur le panneau avant.
INSTRUCTIONS FOR OVEN OPENING AND CLOSING THE DOORS To open the doors: Open one of the doors up to 2" and wait 2 seconds to let the fan reduce its spinning before opening them completely. To close the doors: Close the first door completely and the second door down to 2" and wait 2 seconds before closing completely and then hold the door closed for 2 seconds.
A-10 INSTRUCTIONS POUR FOUR OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES Pour ouvrir les portes: Ouvrir une des portes de 2 pouces et attendre 2 secondes afin de permettre au ventilateur de diminuer sa vitesse avant d’ouvrir complètement. Pour fermer les portes : Fermer la première porte complètement et la deuxième jusqu'à 2 pouces et attendre 2 secondes avant de fermer ensuite maintenir fermer 2 secondes.
A-11 OPERATION OF THE PROOFER 1. Switch "ON" (1). 2. Set the thermostat control at 100° F. 3. Set the humidity control at approximately: 3 for JAOP-3 & JAOP-6 4 or 5 for JAOP-10 5 for JAOP-14 4. If there is too much fog and water drips from the glass doors, adjust humidity control to a lower number.
A-12 OPÉRATION DE L'ÉTUVE 1. Placer l'interrupteur à "ON" (1). ° 2. Placer le bouton du thermostat à 100 3. Placer le bouton d'humidité à approximativement : 3 pour JAOP-3 & JAOP-6 4 ou 5 pour JAOP-10 5 pour JAOP-14 4.
A-13 ECM-1 PROGRAMMABLE CONTROL - OPERATING MODES The Doyon ECM-1 controller has two operation modes Manual and Programmable. MANUAL: to use all functions without using recipe program. PROGRAMMABLE: to use with recipe cook program. Program capacity □ Programs #1 to #99 can have up to 10 steps each (low-level programmable).
Page 17
A-14 How to select a cook program or the Manual Mode To select a recipe program, enter the recipe number with the numeric keypad and press (Start) or use the Next or Previous arrow to jump from one to an other program without having to confirm with the (Start) key.
A-15 MANUAL MODE This mode is used to work one step program. Press on (Start) when the oven is ON, the oven will run on preheat mode at the manual mode set point (by exception if you select a cook program referred in the PROGRAM MODE section). TEMPERATURE FUNCTION To change the temperature set point, press and hold for 3 sec.
A-16 PROGRAM MODE This mode is used to program a Cook Recipe. Cook Program structure A cook program consists of a name as well as a number of steps. The name is pre-programmed into the unit (each name can have up to 30 characters). Each step has the following programmable parameters: Oven temperature: the oven set point for this step.
Page 20
A-17 Steam □ 1 parameter can be: OFF, ON, PULSE. ○ If OFF, steam remains off for duration of step. ○ If ON, steam remains on for duration of step. ○ If PULSE, pulsed steam is enabled for duration of step. □...
Page 21
A-18 When a Cook Program is used, if the timer is inactive, the oven is considered idle COOK MODE (but it still maintains the set point). In Manual Mode, the timer is used only as a reminder, this mode can cook without using the timer. Display/LED □...
Page 22
A-19 SYSTEM DIAGNOSTICS Cavity Probe Alarm □ Occurs when units detects a defective cavity or food temperature probe. □ Unit goes into Off mode with error message CAVITY PROBE ERROR or FOOD PROBE ERROR. Accessory Failure □ Occurs when input signal is no longer received. □...
A-20 CONTRÔLE PROGRAMMABLE ECM-1 - MODES D'OPÉRATION Le contrôleur ECM-1 Doyon est doté du mode de fonctionnement manuel et programmable. MANUEL : pour l’utilisation des fonctions sans avoir de recettes à programmer. PROGRAMMABLE : ce mode est utilisé pour programmer une recette de cuisson.
Page 24
A-21 Comment sélectionner une recette programmée ou le Mode Manuel Pour choisir une recette programmée, entrez le numéro de la recette à l'aide du clavier numérique et appuyez sur (départ ou utilisez les flèches pour sauter d'un programme à l'autre sans avoir à...
A-22 MODE MANUEL Ce mode est employé pour l’utilisation des fonctions sans avoir de recettes à programmer. FONCTION TEMPÉRATURE Pour changer le degré de température désiré, appuyez 3 sec. sur . Lorsque apparaît à gauche de l'affichage, appuyez sur (haut / bas) pour choisir le degré de température désiré. La nouvelle consigne devrait s’enregistrer automatiquement après 3 secondes.
A-23 MODE PROGRAMMABLE Ce mode est utilisé pour programmer une recette de cuisson. Structure d'un Programme de Cuisson Un Programme de Cuisson consiste donc en un nom de recette qui est préenregistré dans le contrôle (chaque nom peut contenir jusqu'à 30 caractères, PC requis). Les paramètres suivants peuvent être programmés pour chacune des étapes d'une recette : Température four : point de consigne du four pour cette étape.
Page 27
A-24 Vapeur □ Pour le 1 paramètre, les choix sont : MARCHE, ARRET, PULSE. ○ ARRET : la vapeur reste fermée pour toute la durée de l'étape. ○ MARCHE : la vapeur reste active pour toute la durée de l'étape. ○...
Page 28
A-25 Fonction par défaut lors de l'utilisation d'un Programme de Cuisson (ou Mode MODE CUISSON Manuel). Si la minuterie n'est pas active, le four est considéré inactif (mais le point de consigne est maintenu). Affichage/DEL ère □ L'affichage sur la 1 ligne de l'écran dépend du type d'affichage sélectionné: ○...
Page 29
A-26 DIAGNOSTIQUE DU SYSTÈME Alarme de sonde de cavité □ Survient lorsque l'unité détecte une défectuosité en ce qui concerne la sonde de cavité ou la sonde de nourriture. □ L'unité se met en mode Arrêt et affiche le message ERREUR DE SONDE DE CAVITE ou message ERREUR DE SONDE DE NOURRITURE Défectuosité...
A-27 ECM-2 PROGRAMMABLE CONTROL - OPERATING MODES 1. Turn the main switch "ON" (1). 2. The light inside the proofer will turn ON and the digital control will indicate a code. Then, "PREH" will flash. 3. "PREH" will be displayed on the control until it reaches the set temperature. 4.
A-28 CONTRÔLE PROGRAMMABLE ECM-2 - MODES D'OPÉRATION 1. Placer l'interrupteur à "ON" (1). 2. La lumière à l’intérieur de l’étuve s’allumera et le contrôle digital affichera un code. Ensuite," PREH " clignotera. 3. Le contrôle affichera " PREH " jusqu’à ce que l’étuve atteigne les paramètres d’étuvage demandés.
A-29 TROUBLESHOOTING BEFORE CALLING FOR SERVICE ANSWERS TO MOST FREQUENT QUESTIONS Always cut off the main power before replacing any parts. Take care of water and electric wire supply system when pulling the oven. Control parts on the front control: Remove the side panels of the oven by unscrewing the screws.
Page 33
A-30 If steam device of the oven does not work The oven must be at 300°F before you use the properly. steam system. If not, no steam will appear in the oven. Check if the water supply valve (of the building) is open.
A-31 DÉPANNAGE AVANT D'APPELER LE DÉPARTEMENT DE SERVICE SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS Toujours fermer l'approvisionnement du courant principal avant le remplacement de pièces. Prendre garde aux tuyaux d'eau et aux fils électriques avant de déplacer le four. Les pièces sur le contrôle du devant: Enlever les panneaux de côtés du four en dévissant les vis.
Page 35
A-32 Le système de vapeur ne fonctionne pas. Le four doit être à 300°F avant de pouvoir utiliser le système de vapeur. Si ce n'est pas la cas, aucune vapeur ne sera injectée. Vérifier si la valve d'entrée d'eau (de l'immeuble) est bien ouverte.
A-33 OVEN MAINTENANCE AND CLEANING MAINTENANCE OF THE OVEN • It is recommended to use a water filter and to clean or replace it regularly to avoid accumulation of minerals inside the unit. • Once a year or as needed, clean the reservoir of the proofer (see parts description for localisation).
A-34 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FOUR ENTRETIEN DE L'UNITÉ • Il est recommandé d'utiliser un filtre à eau et de le remplacer régulièrement pour réduire les accumulations de calcaire dans l'unité. • Une fois par année ou au besoin, nettoyer l'unité de vapeur de l'étuve. (Voir description des pièces pour le localiser.) Étape par étape Solutions...
A-35 BAKE CHART BAKERY OVENS (Table as reference only) Bake Time Bake Temp Bake Temp Menu item Minutes ºF ºC Bagels (16 per pan) Dinner rolls (16 per pan) 15-18 Sub rolls 12" (10 per pan) 15-18 French Baguette (5 per pan) 20-25 Croissants (15 per pan) 12-15...
A-36 TABLEAU DE CUISSON FOURS À PAIN ET PÂTISSERIE (Tableau à titre de référence seulement) Temps Temp. Temp. Item cuisson min. cuisson ºF cuisson ºC Bagels (16 par plaque) Pain à salade (16 par plaque) 15-18 Sous-marin 12" (10 par plaque) 15-18 Baguettes (5 par plaque) 20-25...
SECTION B: COMPONENT PARTS PIÈCES COMPOSANTE JAOP10 – FRONT VIEW JAOP10 – VUE DE FACE...
Page 42
Item Part Number Quantity Description Description Item Numéro Pièce Quantité PAR800 ROULETTE PIVOTANTE SWIVEL CASTER ROULETTE PIVOTANTE SWIVEL CASTER WITH PAR850 AVEC FREIN BRAKE REEF30 DRAIN D'ETUVE G302 PROOFER DRAIN G302 POIGNÉE POUR PORTE DOOR HANDLE STAINLESS QUP465 TUBULAIRE (ACIER TUBING INOXYDABLE) PORTE COULISSANTE...
Page 43
MINUTERIE ELM616 ELECTRONIC TIMER ÉLECTRONIQUE COUVERCLE NOIR DE AND ELM617 BLACK COVER FOR ELM616 1 ELM616 FIXATION POUR FIXING FOR PANASONIC AND ELM618 MINUTERIE PANASONIC TIMER BASE 8 CONNECTION ELECTRONIC TIMER 8 PIN AND ELM629 POUR MINUTERIE SOCKET ÉLECTRONIQUE BLACK PUSHBUTTON PUSH- BOUTON POUSSOIR NOIR ELP401 POUSSE-POUSSE...
Page 45
Item Part Number Description Quantity ELE165 IMMERSION ELEMENT 120V 1500W ELE130 COIL ELEMENT 120V 1500W ELM730 BLOWER ASSEMBLY FOR OVEN PROOFER ELM570 DOOR SWITCH 15A ELD081 FRAME AND LIGHT SOCKET 77-708 120 VOLT ELD082 FRAME AND LIGHT SOCKET 77-708 230 VOLT ASSY.
Doyon Equipment Inc. does hereby exclude and shall not be liable to purchaser for any consequential or incidental damages including, but not limited to, damages to property, damages for loss of use, loss of time, loss of profits or income, resulting from any breach or warranty.
Page 52
L'étendue des obligations du manufacturier, selon cette garantie, est le remplacement ou la réparation des pièces défectueuses durant la période de garantie. L'acceptation de la garantie sera faite par le département de service d'Équipement Doyon Inc. Cette décision sera définitive.
Need help?
Do you have a question about the JA10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers