GBC  WireBind W15 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for GBC WireBind W15:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Installation
  • Bac À Confettis
  • Garantie
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Gewährleistung
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Garanzia
  • Algemene Veiligheidsmaatregelen
  • Especificaciones
  • Instrucciones de Seguridad
  • Precauciones Generales
  • Technické Údaje
  • Műszaki Adatok
  • Правила Техники Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
WireBind
W15
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
 Р уководствo по 
o
RUS
зкcплyатации

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GBC WireBind W15 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GBC GBC WireBind W15

  • Page 1 WireBind Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató  Р уководствo по  зкcплyатации...
  • Page 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Page 4: Specifications

    To clear this, punch scrap sheets of paper until clean prior to punching. YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION Punching the document MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES.
  • Page 5: Waste Tray

    Within the guarantee not authorised by ACCO Brands Europe will invalidate the period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either guarantee. It is our aim to ensure that our products perform repair or replace the defective machine free of charge.
  • Page 6: Spécifications

    VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST IMPORTANTE document, vous devez donc éliminer ce film en perforant des POUR ACCO BRANDS EUROPE. DANS CE MANUEL D’UTILISATION ET feuilles de brouillon jusqu’à ce que le papier ne soit plus taché.
  • Page 7: Bac À Confettis

    Pendant la période Notre objectif est d’assurer le bon fonctionnement de nos produits de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou conformément aux spécifications précisées. Cette garantie ne remplacer gratuitement l’appareil défectueux.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Flecke auf dem Papier hinterlässt. Vor Verwendung des Geräts daher so viele Blatt Papier stanzen, bis keine Flecke Sicherheits-Instruktionen mehr zu sehen sind. ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE Stanzen SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH Abdeckung und Stanzhebel nach oben stellen.
  • Page 9: Gewährleistung

    Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung Instandsetzungen oder Änderungen, die von nicht durch für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft. Es ist unser eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos...
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Il meccanismo di perforazione è rivestito da una pellicola protettiva ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA SICUREZZA DEGLI UTENTI che lascerà dei segni sui fogli di carta. Prima di procedere a perforare E DEI TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERATIVO E SUL PRODOTTO SONO il primo documento è...
  • Page 11: Garanzia

    GBC invalideranno la garanzia. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria ACCO Brands Europe si propone di assicurare che i propri prodotti discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa.
  • Page 12: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR proefvellen te ponsen, totdat deze geen vlekken meer vertonen. ACCO BRANDS EUROPE HOOGSTE PRIORITEIT. IN DEZE HANDLEIDING EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U VERSCHILLENDE Het document ponsen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN.
  • Page 13 Binnen de ACCO Brands Europe zijn bevoegd. Het is ons doel ervoor te garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar eigen oordeel de zorgen dat onze producten functioneren volgens de vermelde defecte machine kosteloos repareren of vervangen.
  • Page 14: Especificaciones

    SU SEGURIDAD AL IGUAL QUE LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES sobrante hasta que la perforación del papel sea limpia. IMPORTANTE PARA ACCO BRANDS EUROPE. EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO SE ENCUENTRAN IMPORTANTES Perforación del documento MENSAJES DE SEGURIDAD.
  • Page 15 2 años a partir de la fecha de adquisición, siempre que autorizadas por ACCO Brands Europe anularán la garantía. Nuestro su utilización sea normal. Durante el plazo de garantía, ACCO Brands objetivo es asegurar que nuestros productos funcionan según las Europe, a su propia discreción, reparará...
  • Page 16 Portanto, antes de furar o primeiro A SUA SEGURANÇA, BEM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS, documento remova o filme furando várias folhas de um papel É IMPORTANTE PARA A ACCO BRANDS EUROPE. MENSAGENS qualquer até estas saírem limpas. IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA ESTÃO PRESENTES NO SEU MANUAL DE OPERADOR E NO PRÓPRIO PRODUTO.
  • Page 17 As reparações ou alterações efectuadas por pessoas compra, em condições de uso normal. No período de garantia a não autorizadas pela ACCO Brands Europe anularão esta garantia. ACCO Brands Europe efectuará a reparação ou substituição gratuita Estamos empenhados em assegurar que o desempenho dos nossos de uma máquina defeituosa, segundo o seu critério exclusivo.
  • Page 18 DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN BETYDELSEFULL några papper tills det inte längre blir några märken på ANGELÄGENHET FÖR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNA arken. ANVÄNDARHANDBOK OCH PÅ SJÄLVA ENHETEN FINNS VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER.
  • Page 19 Om reparationer eller ändringar normal användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller utförts av personer som inte är auktoriserade av ACCO Brands ersätter ACCO Brands Europe efter eget gottfinnande en defekt Europe gäller inte garantin. Vår målsättning är att se till att maskin utan extra kostnad.
  • Page 20 że urządzenie przestało brudzić papier. BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I INNYCH OSÓB, Wykonanie otworów w JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS EUROPE BARDZO ISTOTNE. oprawianym dokumencie W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI, JAK I NA SAMYM URZĄDZENIU, UMIESZCZONE SĄ WAŻNE INFORMACJE Podnieś pokrywę i ustaw dźwignię dziurkacza w pozycji DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.
  • Page 21 Dokonanie napraw i modyfikacji gwarancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym urządzenia przez osoby nie upoważnione do tego przez firmę producent (ACCO Brands Europe) zobowiązuje się za darmo ACCO Brands Europe powoduje unieważnienie gwarancji. Chcemy, naprawić lub wymienić uszkodzone urządzenie. Gwarancja aby nasze produkty działały zgodnie ze specyfikacją.
  • Page 22: Technické Údaje

    VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH nátěr dokonale odstranil a papír zůstal čistý. OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V TÉTO PŘÍRUČCE A NA PŘÍSTROJÍCH JSOU DŮLEŽITÉ Děrování dokumentu BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. ČTÊTE TYTO POKYNY POZORNĚ.
  • Page 23 Na provoz tohoto přístroje platí při běžném použití 2-letá záruka provedené osobou, jež k tomu není oprávněna firmou ACCO ode dne nákupu. Během záruční doby firma ACCO Brands Brands Europe, platnost záruky zruší. Snažíme se zajistit, aby Europe podle své vlastní úvahy vadný přístroj bezplatně opraví...
  • Page 24: Műszaki Adatok

    AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA KIEMELKEDŐEN távolítsa el a védőfilmet, addig folytatva a lyukasztást, amíg FONTOS A ACCO BRANDS EUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A a papír tiszta nem marad utána. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN A TERMÉKEN, FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK TALÁLHATÓK.
  • Page 25 éven keresztül vállalunk jótállást. A jótállási végzett javítás vagy átalakítás érvényteleníti a garanciát. időszak alatt a ACCO Brands Europe – saját belátása szerint Mindent megteszünk annak érdekében, hogy termékeink a – díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás gépet. A specifikációban leírtaknak megfelelő...
  • Page 26: Правила Техники Безопасности

    переплета первого документа, необходимо удалить эту пленку. Это достигается посредством перфорирования ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ВАЖНЫ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS EUROPE. B ЭТОЙ ненужных листов бумаги до тех пор, пока последние не ИНСТРУКЦИИ И НА УСТРОЙСТВЕ СОДЕРЖАТСЯ ВАЖНЫЕ...
  • Page 27 отметки о дате продажи обязательно. Проведение ремонта продажи при условии правильной эксплуатации. Во время неавторизованным персоналом прекращает действие гарантийного периода компания ACCO Brands Europe проводит гарантийных обязательств. Мы стремимся обеспечить высокие по своему усмотрению бесплатный ремонт или замену вышедших эксплуатационные свойства изделия согласно предоставленной...
  • Page 30 Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid) Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26 Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11 Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64 ACCO Brands Italia Srl Полиграфические СИСТЕМБ Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO) 03110 Киев, Украина, Пр.Червонозоряний, 51, Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13 офис...

Table of Contents