YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT quality binding machines at an affordable price, with many advanced TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON features to enable you to create excellent results every time. Before THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES.
Guarantee Operation of this machine is guaranteed for two years from date of persons not authorised by ACCO Brands Europe will invalidate the purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the specifications stated.
VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST IMPORTANTE POUR machines de qualité à un prix abordable et offrons de nombreuses fonctions ACCO BRANDS EUROPE. DANS CE MANUEL D’UTILISATION ET SUR LE sophistiquées garantissant d’excellents résultats à chaque usage. Avant PRODUIT, VOUS TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ...
Pendant la période de Brands Europe annuleront la garantie. Notre objectif est d’assurer le bon garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou remplacer fonctionnement de nos produits conformément aux spécifications précisées.
Page 8
CE-Normen. Die Änderung von technischen Daten ohne vorherige Sicherheits-Instruktionen Benachrichtigung bleibt vorbehalten. ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER Spezieller Begriff SICHERSTELLEN. IN DIESEM BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät entschieden HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums wird durch ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen werden, ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder setzen die Gewährleistung außer Kraft. Es ist unser Ziel sicherzustellen, kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt keine dass die Leistung unserer Produkte den angegebenen technischen Daten Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung oder Verwendung...
Avviso speciale Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda si propone di produrre ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA SICUREZZA DEGLI UTENTI E DEI rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile che presentano molte funzioni TERZI.
GBC invalideranno la garanzia. concerne il funzionamento, subordinatamente ad uso normale. Durante il periodo ACCO Brands Europe si propone di assicurare che i propri prodotti funzionino di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o in conformità...
Page 12
De technische gegevens zijn onderhevig aan wijzigingen Veiligheidsvoorschriften zonder voorafgaande kennisgeving UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR ACCO BRANDS EUROPE Speciaal bericht HOOGSTE PRIORITEIT. IN DEZE HANDLEIDING EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U VERSCHILLENDE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN. LEES DEZE U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine.
Page 13
Binnen de garantieperiode zal ACCO Brands Europe die niet door ACCO Brands Europe zijn bevoegd. Het is ons doel ervoor te zorgen dat naar eigen oordeel de defecte machine kosteloos repareren of vervangen. Defecten onze producten functioneren volgens de vermelde specificaties.
Aviso especial SU SEGURIDAD AL IGUAL QUE LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES IMPORTANTE PARA ACCO BRANDS EUROPE. EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL Gracias por escoger una máquina encuadernadora GBC. Nuestro objetivo PRODUCTO SE ENCUENTRAN IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD. LEA es producir máquinas encuadernadoras de calidad a precios asequibles y...
Brands Europe anularán la garantía. Nuestro objetivo es asegurar que nuestros Durante el plazo de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia discreción, productos funcionan según las especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta los derechos legales que tienen los consumidores en virtud de la reparará...
Page 16
• Se deseja aumentar o período de garantia para além do período referido • NÃO tente desmontar a encadernadora. Consulte sempre uma pessoa pelos fabricantes, queira consultar o seu revendedor da ACCO Brands devidamente qualificada. Europe para se informar sobre as opções disponíveis.
Page 17
Este produto está garantido por 2 anos a contar da sua data de compra, em As reparações ou alterações efectuadas por pessoas não autorizadas pela condições de uso normal. No período de garantia a ACCO Brands Europe ACCO Brands Europe anularão esta garantia. Estamos empenhados em efectuará...
Teknik veriler haber verilmeksizin değiştirilebilir Güvenlik Talimatları Özel not SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ ACCO BRANDS EUROPE İÇİN ÖNEMLİDİR. BU KULLANIM KILAVUZUNDA VE ÜRÜNÜN GBC Ciltleme Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Amacımız, ÜSTÜNDE ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ BULUNMAKTADIR. BU her defasında mükemmel sonuçlar elde etmenizi sağlayan gelişkin BİLGİLERİ...
2 yıl süreyle garantilidir. Garanti süresi içinde Europe tarafından yetki verilmemiş kişilerce yapılacak onarımlar ya ACCO Brands Europe, kendi takdirine göre arızalı makineyi ücretsiz da değişiklikler garantiyi geçersiz kılacaktır. Amacımız ürünlerimizin olarak tamir edecek veya değiştirecektir. Kullanma hatalarından belirtilen teknik özelliklere göre performans göstermesini sağlamaktır.
Page 20
πρότυπα EN60950 και CE Tα τεχνικά στοιχεία υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. Η ACCO BRANDS EUROPE ΘΕΩΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ. ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Ειδική ανακοίνωση ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ...
ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται σε συνηθισμένη είναι εξουσιοδοτημένα από την ACCO Brands Europe ακυρώνουν την χρήση. Εντός της περιόδου της εγγύησης, η ACCO Brands Europe, εγγύηση. Σκοπός μας είναι να εξασφαλίσουμε ότι τα προϊόντα μας κατά τη διακριτική της ευχέρεια, είτε θα επισκευάσει είτε θα...
Tekniske data kan ændres uden varsel. Sikkerhedsinstruktioner Særlig bemærkning DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR ACCO BRANDS EUROPE. Tak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine. Det er vores mål I DENNE BRUGSVEJLEDNING OG PÅ PRODUKTET FINDER DU VIGTIGE at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til en overkommelig SIKKERHEDSMEDDELELSER.
Page 23
Denne maskines drift er garanteret i to år fra købsdatoen med Reparationer eller ændringer foretaget af personer, som ikke er forbehold for normal anvendelse. ACCO Brands Europe vil efter eget autoriseret af ACCO Brands Europe, vil ugyldiggøre garantien. Det er skøn enten reparere eller ombytte den defekte maskine gratis inden...
Huoltovaihtoehdot • ÄLÄ upota sidontalaitetta veteen tai muihin nesteisiin. Tästä on seurauksena SÄHKÖISKU. • Jos haluat laajentaa takuusi valmistajan takuuaikaa pitemmäksi, ota • ÄLÄ yritä purkaa sidontalaitetta. Ota yhteys pätevään huoltohenkilöön. yhteyttä ACCO Brands Europe vähittäismyyntiliikkeeseen tietojen saamiseksi vaihtoehdoista.
Page 25
(kuten Kensington Microsaver) yhteydessä. Takuu Laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu ostopäivästä korjaa tai muuttaa muu kuin ACCO Brands Europen valtuuttama henkilö, lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana ACCO Brands takuu raukeaa. Tavoitteemme on varmistaa, että tuotteemme toimivat Europe harkintansa mukaan joko korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen ohjeissa kuvatulla tavalla.
Page 26
• IKKE DYPP innbindingsmaskinen i vann eller andre væsker. Dette fører Vedlikeholdsmuligheter til ELEKTRISK STØT. • IKKE PRØV å demontere innbindingsmaskinen. Ta alltid kontakt med • Dersom du ønsker å utvide garantidekningen utover produsentens en dertil kvalifisert person. nevnte garantitid, vennligst ta kontakt med din lokale ACCO Brands Europe forhandler.
Page 27
Garanti Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal bruk. Hvis personer som ikke er autorisert av ACCO Brands Europe, foretar Innenfor denne garantiperioden vil ACCO Brands Europe etter eget reparasjoner eller modifikasjoner på maskinen, gjøres garantien ugyldig.
Page 28
ELSTÖTAR. • Försök INTE ta isär bindningsmaskinen. Kontakta alltid en behörig • Var vänlig kontakta din ACCO Brands Europe-återförsäljare för person för reparationsarbete. alternativ om du önskar förlänga din garanti utöver den av tillverkaren...
Page 29
Instruktioner för trådbindning 5. Trådbindning För användning med slingtrådselement GBC 34. Öppna det nedfällbara skyddet på maskinens framsida för att komma åt trådbindningskanalen. Placera tråden (med öppna sidan upp) på trådstödet. 1. Ställa in tråden Lägg alla pappersbuntarna på tråden tills dokumentet är komplett. Stöd dokumentet och tråden när du tar bort dokumentet från Lyft locket och stanshandtaget till upprätt läge.
ACCO Brands Europe w celu omówienia możliwych opcji serwisowych. • NIE zanurzać bindownicy w wodzie ani w innych cieczach. Niezastosowanie się do tego zalecenia doprowadziłoby do PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM.
Page 31
Dokonanie napraw i modyfikacji urządzenia gwarancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym producent przez osoby nie upoważnione do tego przez firmę ACCO Brands Europe (ACCO Brands Europe) zobowiązuje się za darmo naprawić lub wymienić powoduje unieważnienie gwarancji. Chcemy, aby nasze produkty działały uszkodzone urządzenie.
10 A a více. • Přejete-li si prodloužit záruční lhůtu po době stanovené výrobcem, • Pokud vazač nepoužíváte, ODPOJTE JEJ od zdroje elektrického obraťte se laskavě na svou místní prodejnu značky ACCO Brands proudu. Europe a poraďte se o dalších možnostech.
Na provoz tohoto přístroje platí při běžném použití 2-letá záruka tomu není oprávněna firmou ACCO Brands Europe, platnost záruky ode dne nákupu. Během záruční doby firma ACCO Brands Europe zruší. Snažíme se zajistit, aby naše výrobky fungovaly v souladu podle své vlastní úvahy vadný přístroj bezplatně opraví nebo s uvedenými technickými údaji.
• NE mártsa az iratfűzőt vízbe vagy más folyadékba. Ellenkező • Ha szeretné kiterjeszteni a garanciát a gyártó által megállapított esetben ÁRAMÜTÉS érheti. időn túl, kérjen tanácsot a helyi ACCO Brands Europe • NE szerelje szét az iratfűzőt. Mindig forduljon szakemberhez. márkakereskedőtő.
Page 35
éven keresztül vállalunk jótállást. A jótállási időszak érvényteleníti a garanciát. Mindent megteszünk annak érdekében, alatt a ACCO Brands Europe – saját belátása szerint – díjmentesen hogy termékeink a specifikációban leírtaknak megfelelő teljesítményt megjavítja vagy kicseréli a hibás gépet. A jótállás nem vonatkozik nyújtsák.
Page 36
изменены без уведомления Специальный наблюдение ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ВАЖНЫ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS EUROPE. B ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ И НА УСТРОЙСТВЕ СОДЕРЖАТСЯ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы стремимся производить БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ.
Page 37
условии правильной эксплуатации. Во время гарантийного периода компания прекращает действие гарантийных обязательств. Мы стремимся обеспечить ACCO Brands Europe проводит по своему усмотрению бесплатный ремонт или высокие эксплуатационные свойства изделия согласно предоставленной замену вышедших из строя машин. Данная гарантия не распространяется...
Page 38
Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid) Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26 Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11 Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64 ACCO Brands Italia Srl Полиграфические СИСТЕМБ Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO) 03110 Киев, Украина, Пр.Червонозоряний, 51, Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13 офис...
Need help?
Do you have a question about the GBC WireBind W20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers