Friedrich 9359944065 Operating Manual

Friedrich 9359944065 Operating Manual

Friedrich floor console/under ceiling dual type air conditioner operating manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATING MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

AIR CONDITIONER

FLOOR CONSOLE/
UNDER CEILING
DUAL TYPE
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO
P/N9359944065

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Friedrich 9359944065

  • Page 1: Air Conditioner

    OPERATING MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE FUNCIONAMIENTO AIR CONDITIONER FLOOR CONSOLE/ UNDER CEILING DUAL TYPE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO...
  • Page 2: Table Of Contents

    G Do not insert fingers or objects into the outlet port or intake grilles. G Do not start and stop air conditioner operation by disconnecting the power supply cord and so on.
  • Page 3: Features And Functions

    G HEAT & COOL MODEL (REVERSE CYCLE) When the SLEEP timer button is pressed during Heating mode, the air conditioner’s thermostat setting is gradu- ally lowered during the period of operation; during Cool- ing or Dry mode, the thermostat setting is gradually rised during the period of operation.
  • Page 4: Name Of Parts

    NAME OF PARTS Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle). Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5 En-3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 6...
  • Page 5 G Perform a test run only when installing the air conditioner. If the signal to perform a test run is received during normal opera- tion, the air conditioner’s thermostat will malfunction.
  • Page 6: Preparation

    G The remote control unit must be pointed at signal receiver to operate correctly. G Operating range: About 7 meters. G When a signal is properly received by the air conditioner, a beeping sound will be heard. G If no beep is heard, press the remote control unit button again.
  • Page 7: Operation

    To Select Mode Operation Press the START/STOP button. The indoor unit’s OPERATION indicator lamp (red) will light. The air conditioner will start operating. Press the MASTER CONTROL button to select the de- sired mode. Each time the button is pressed, the mode will change in the following...
  • Page 8 *Heating: G Use to warm your room. G When Heating mode is selected, the air conditioner will operate at very low fan speed for about 3 to 5 minutes, after which it will switch to the selected fan set- ting. This period of time is provided to allow the indoor unit to warm up before beginning full operation.
  • Page 9: Timer Operation

    (OFF → ON, or OFF ← ON). G One example of PROGRAM timer use might be to have the air conditioner automatically stop (OFF timer) after you go to sleep, then start (ON timer) automatically in the morning before you rise.
  • Page 10: Sleep Timer Operation

    SLEEP TIMER OPERATION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP timer While the air conditioner is operating or stopped, press the SLEEP button.
  • Page 11: Adjusting The Direction Of Air Circulation

    7) for long periods of time, since water vapor may condense near the outlet louvers and drops of water may drip from the air conditioner. G When used in a room with infants, chil- dren, elderly or sick persons, the air...
  • Page 12: Swing Operation

    SWING OPERATION Begin air conditioner operation before performing this procedure. To select Vertical airflow SWING Operation Press the AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SWING button. The SWING indicator lamp (VERTICAL SWING) (orange) will light. In this mode, the UP/DOWN air direction flaps will swing automatically to direct the air flow both up and down.
  • Page 13: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE G Before cleaning the air conditioner, be sure to turn it off and disconnect the power supply cord. CAUTION! G Be sure the intake grille is installed securely. G When removing and replacing the air filters, be sure not to touch the heat exchanger, as per- sonal injury may result.
  • Page 14: Selecting The Remote Control Unit Signal Code

    In this case, start again from step 1. The air conditioner signal code is set to A prior to shipment. Contact your retailer to change the signal code. The remote control unit resets to signal code A when the batteries in the remote control unit are replaced. If you use a signal code other than signal code A, reset the signal code after replacing the batteries.
  • Page 15: Troubleshooting

    G During Cooling or Dry operation, a thin mist may be seen emitted from the indoor unit. This results from the sudden Cooling of room air by the air emitted from the air conditioner, resulting in con- densation and misting.
  • Page 16: Operating Tips

    G Are the remote control unit’s batteries dead? G Are the remote control unit’s batteries loaded properly? G Are you using an air conditioner signal code other than signal code A? *Microcomputer-controlled Automatic Defrosting G When using the Heating mode under conditions of low...
  • Page 17: Auto Restart

    Multi-type Air conditioner This indoor unit can be connected to a multi-type outdoor unit. The multi-type air conditioner allows multiple indoor units to be operated in multiple locations. The indoor units may be operated simultaneously, in accordance with their respective output.
  • Page 18 OPERATING TIPS Notice Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle). *G During use of the heating mode, the outdoor unit will occasionally commence the defrost operation for brief periods. During the defrosting operation, if the user sets the indoor unit for heating again, the defrosting mode will continue, and the heating operation will begin after completion of defrosting, with the result that some time...
  • Page 20 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... 1 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ... 2 NOMENCLATURE DES ORGANES ... 3 PRÉPARATIFS ... 5 FONCTIONNEMENT ... 6 FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION ... 8 FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ ... 9 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ G Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “Précautions” et les respecter correctement. G Les instructions contenues dans la présente section sont toutes liées à...
  • Page 21: Caractéristiques Et Fonctions

    CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE G MODÈLE REFROIDISSANT Il suffit d’appuyer sur la touche START/STOP et le climati- seur est automatiquement activé dans le mode appro- prié (Refroidissement ou Déshumidification) selon le ré- glage du thermostat et la température à l’intérieur de la pièce.
  • Page 22: Nomenclature Des Organes

    NOMENCLATURE DES ORGANES Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5 Fr-3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 6...
  • Page 23 Fig. 1 Appareil intérieur 1 Panneau de contrôle de fonctionnement (Fig. 2) 2 Bouton manuel-automatique (MANUAL AUTO) 3 Récepteur du signal de télécommande 4 Voyant rouge de fonctionnement (OPE- RATION) 5 Voyant vert de minuterie (TIMER) 6 Voyant orange d’oscillation (SWING) (Oscillation verticale) 7 Voyant orange d’oscillation (SWING) (Oscillation horizontale)
  • Page 24: Préparatifs

    PRÉPARATIFS Mise en place des Piles (R03/LR03/AAA × × × × × 2) Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à l’ar- rière et faites le glisser pour l’ouvrir. Faites glisser dans le sens de la flèche en appuyant sur le repère ( Installez les piles.
  • Page 25: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). Sélection du mode de fonctionnement Appuyez sur la touche START/STOP. Le voyant rouge de fonctionnement OPERATION de l’appareil intérieur s’allume. Le climatiseur se met en marche. Appuyez sur la touche MASTER CONTROL afin de sé- lectionner le mode souhaité.
  • Page 26 FONCTIONNEMENT Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). A propos du mode de fonctionnement AUTO: MODÈLE REFROIDISSANT G Lorsque la température de la pièce est 4 °F plus élevée que la température pro- grammée, le mode de fonctionnement passe de Déshumidification à...
  • Page 27: Fonctionnement Par Minuterie De Programmation

    FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, assurez-vous que la télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 5). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé Appuyez sur la touche de START/STOP (marche/arrêt) (si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l’étape 2). Le voyant rouge OPERATION (fonctionnement) de l’appareil intérieur s’allume.
  • Page 28: Fonctionnement Temporisé

    FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ À l’inverse des autres fonctions de la minuterie, le temporisateur vous permet de programmer la phase précédant l’arrêt de l’appareil. Utilisation de la fonction de temporisation Appuyez sur la touche SLEEP (le climatiseur peut être allumé ou éteint). Le voyant OPERATION rouge et le voyant TIMER vert de l’appareil intérieur s’allu- ment tous les deux.
  • Page 29: Réglage De La Direction Du Flux D'air

    RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). Pour ajuster la direction verticale (du haut vers le bas) du flux d’air, appuyez sur la touche AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET (REGLAGE VERTICAL DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR) de la télécommande.
  • Page 30: Fonctionnement Oscillant

    FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes. Sélection du mode oscillant vertical SWING Appuyez sur la touche d’oscillation verticale AIR FLOW DIREC- TION SWING. Le voyant orange d’oscillation verticale SWING s’allume. Dans ce mode, les clapets de direction haut/bas oscillent automatiquement afin de diriger le flux d’air vers le haut et le bas.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN G Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de le mettre hors tension et de déconnecter la prise ATTENTION! d’alimentation secteur. G Vérifiez que la grille d’admission est fermement installée. G Lors du retrait et du remplacement des filtres d’air, afin d’éviter toute blessure, ne touchez pas l’échangeur thermique.
  • Page 32: Selection Du Code De Signal De La Telecommande

    SELECTION DU CODE DE SIGNAL DE LA TELECOMMANDE Lorsque plusieurs climatiseurs sont installés dans la même pièce et que les signaux de la télécommande de ce climatiseur sont captés par un autre climatiseur, il convient de modifier le code de transmission du signal (quatre réglages possibles) de la télécommande et du climatiseur.
  • Page 33: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez la AVERTISSEMENT! prise du cordon d’alimentation et consultez un centre de réparation agréé. Il est important de débrancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper l’ali- mentation de l’appareil.
  • Page 34: Conseils D'utilisation

    GUIDE DE DÉPANNAGE Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). Symptôme VÉRIFIEZ À L’appareil ne fonctionne NOUVEAU pas du tout: Mauvaises performances de refroidissement (ou de * chauffage): L’appareil n’exécute pas les commandes émises à l’aide de la télécommande: Le climatiseur ne réagit à...
  • Page 35 CONSEILS D’UTILISATION Remise en marche automatique En cas de coupure de courant G Si l’alimentation de l’appareil a été interrompue par une panne de courant, le climatiseur se remet automatique- ment en marche dès le rétablissement du courant et con- serve le mode actif au moment de la panne de courant.
  • Page 36 CONSEILS D’UTILISATION Notice Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au “modèle chauffant et refroidissant” (Cycle Inverse). *G Pendant l’emploi du mode de chauffage, l’unité exté- rieure commence parfois le dégrivrage pendant de cour- tes périodes. Au cours du dégivrage, si vous réglez à nouveau l’unité...
  • Page 38: Precauciones De Seguridad

    ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ... 1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ... 2 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ... 3 PREPARATIVOS ... 5 FUNCIONAMIENTO ... 6 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ... 8 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA ... 9 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO ... 9 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD G Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES”...
  • Page 39: Características Y Funciones

    CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO G MODELO DE REFRIGERACIÓN Presione simplemente el botón de marcha/paro (START/ STOP) y el aparato iniciará el funcionamiento automáti- co en el modo de refrigeración o de deshumectación, como corresponda, de acuerdo con el ajuste del termos- tato y la temperatura actual de la habitación.
  • Page 40: Denominación De Los Componentes

    DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN ” (Ciclo Inverso) Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5 Sp-3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 6...
  • Page 41 Fig. 1 Unidad interior 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) 2 Botón de funcionamiento manual/auto- mático (MANUAL AUTO) 3 Receptor de señal de control remoto 4 Indicador de funcionamiento (OPERATION) (rojo) 5 Indicador del temporizador (TIMER) (verde) 6 Lámpara indicadora de vaivén (SWING) (naranja) (VAIVÉN (SWING) VERTICAL) 7 Lámpara indicadora de vaivén (SWING)
  • Page 42: Preparativos

    PREPARATIVOS Cargue las pilas (R03/LR03/AAA × 2) Presione y deslice la tapa del compartimiento de las pilas del lado opuesto para abrirla. Deslice en la dirección de la flecha mientras presiona la marca Inserte las pilas. Asegúrese de hacer corresponder bien las polaridades ( pilas.
  • Page 43: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso). Para seleccionar el modo de funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la uni- dad interior.
  • Page 44 FUNCIONAMIENTO Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso) Notas sobre el funcionamiento de los modos AUTO: MODELO DE REFRIGERACIÓN G Cuando la temperatura de la habitación sea 4 °F más alta que la temperatura se- leccionada, el aparato alternará...
  • Page 45: Funcionamiento Con Temporizador

    FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que el mando a distancia esté ajustado a la hora correcta (vea la página 5). Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF) Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (si el aparato ya está...
  • Page 46: Funcionamiento Del Temporizador (Sleep) De Desconexión Automática

    FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Mientras el acondicionador de aire está...
  • Page 47: Ajuste De La Dirección De Circulación Del Aire

    AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso) La dirección del flujo de aire vertical (arriba-abajo) se selecciona pulsando el botón de DIRECCIÓN VERTICAL DEL FLUJO DE AIRE (AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET) del mando a distancia.
  • Page 48: Funcionamiento De Vaivén

    FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) vertical Presione el botón de dirección vaivén del flujo de aire vertical (AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SWING). La lámpara indicadora de vaivén vertical (VERTICAL SWING) (naranja) se encenderá. En este modo, las lamas deflectoras (arriba-abajo (UP/DOWN)) de la dirección del aire funcionarán automáticamente en vaivén (SWING) para dirigir el aire hacia arri- ba y hacia abajo.
  • Page 49: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO G Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y ¡PRECAUCIÓN! de desconectar la alimentación. G Asegúrese de que la rejilla de entrada esté bien instalada. G Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor, porque podrían producirse daños personales.
  • Page 50: Selección Del Código De Señales Del Mando A Distancia

    SELECCIÓN DEL CÓDIGO DE SEÑALES DEL MANDO A DISTANCIA Cuando se instalen dos o más acondicionadores de aire en una habitación y el mando a distancia active un acondicionador de aire equivocado, cambie el código de señales del mando a distancia para que active solamente el acondicionador de aire que desea ajustar (cuatro selecciones posibles).
  • Page 51: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso) En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio- ¡ADVERTENCIA! namiento, desenchufe la clavija de alimentación, y consulte al personal de servicio cualificado. Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará...
  • Page 52: Consejos Para El Funcionamiento

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso) Síntoma COMPRUEBE No funciona: OTRA VEZ Refrigeración (o *Calefacción) insuficiente: La unidad funciona de for- ma diferente del ajuste del mando a distancia: Señal no recibida después de cambiar las pilas del...
  • Page 53 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Reinicio automático En el caso de una interrupción de la alimentación G La alimentación del acondicionador de aire ha estado in- terrumpida debido a un corte de la red de alimentación. Luego, el acondicionador de aire se reiniciará automáticamente en su modo anterior al reponerse la alimentación.
  • Page 54 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Aviso Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso). *G Durante el funcionamiento en el modo de calefacción, la unidad exterior iniciará de vez en cuando el funciona- miento de desescarche durante períodos breves.
  • Page 56 Friedrich Air Conditioning Co. 4200 N. Pan Am San Antonio, Texas 78218 USA Tel. (210) 357-4400 Fax (210) 357-4490 Visit us at www. friedrich. com...

This manual is also suitable for:

S24yf

Table of Contents