OPERATING MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE FUNCIONAMIENTO AIR CONDITIONER CASSETTE TYPE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO P/N9368987053...
G When moving, consult authorized service personnel for disconnection and installation of the unit. G Do not become over-exposed to cold air by staying in the direct path of the air flow of the air conditioner for extended periods of time.
NAME OF PARTS Remote controller 1 Start/Stop Button 2 Set Temperature Button 3 Master Control Button 4 Fan Control Button 5 THERMO SENSOR Button 6 ENERGY SAVE Button 7 Timer Mode (CLOCK ADJUST) Button 8 DAY (DAY OFF) Button 9 SET BACK Button 0 Set Time Button A DELETE Button B SET Button...
Monday, 10:00 A.M. Press the start/stop button. Operation lamp Air conditioner ON: Lit brightly Air conditioner OFF: Not lit Press the master control button to set the operation mode. If DRY is selected, the fan speed will be set to AUTO.
Page 5
When the part lock function is activated, the appears. If any button is pressed during the part lock, the Press the ENERGY SAVE button to start or stop the energy-sav- ing air conditioner operation. For details on the function, refer to page 9. display flashes.
TIMER FUNCTIONS OFF timer (See page 5.) Use this timer function to stop air conditioner operation. The timer operates and air conditioner operation stops after the set time has passed. The timer can be set up to 24 hours in advance.
WEEKLY TIMER Weekly timer setting CLOCK ADJUST Press the timer mode button to select the weekly timer. G Day of the week setting DAY OFF Press the DAY button to select the day of the week, and then press the SET button to confirm the setting.
WEEKLY TIMER WEEKLY timer operation G To start CLOCK ADJUST When the weekly timer is selected, the timer starts automatically. NOTES (1) PRECAUTIONS DURING WEEKLY TIMER SETUP Setup is not possible in the following cases, so amend the time. • Be sure to set the ON time first, then the OFF time. If either the ON time or the OFF time is not set correctly, the timer will not operate properly.
NOTES (1) The SET BACK timer only changes the set temperature, it cannot be used to start or stop air conditioner operation. (2) The SET BACK timer can be set to operate up to two times per day but only one temperature setting can be used.
• If you turn off the air conditioner while in the conservation mode, the mode will be shut off. • The temperature set on the remote controller will not change if the energy save mode is used.
Page 11
Multi-type Air conditioner This indoor unit can be connected to a multi-type outdoor unit. The multi-type air conditioner allows multiple indoor units to be operated in multiple locations. The indoor units may be operated simultaneously, in accordance with their respective output.
Downward airflow 4 During Heating mode: • During AUTO mode, the airflow direction will be set to horizontal airflow 1 for the first minute of air conditioner opera- tion. The airflow direction cannot be changed during this time. • Always use the remote controller vertical airflow direction and swing button to adjust the vertical airflow direction louvers.
CARE AND MAINTENANCE G Before cleaning the unit, be sure to stop the unit and power supply. (Turn off the electrical breaker) G A fan operates at high speed inside the unit, and personal injury could result. Cleaning the air filter Push the intake grille pushbuttons (two places) and open the intake grille.
When the error indication “E:EE” is displayed, inspection of the air conditioning system is necessary. Please consult author- ized service personnel. Stop the air conditioner operation. Press the set temperature buttons simultaneously for 5 seconds or more to stop the self-diagnosis.
G During operation and immediately after stopping the unit, the sound of water flowing in the air conditioner’s piping may be heard. Also, noise may be particularly noticeable for about 2 to 3 minutes after starting operation (sound of coolant flowing).
Page 16
G Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped? G Is the timer operating? G Is the air filter dirty? G Are the air conditioner’s intake grille or outlet port blocked? G Did you adjust the room temperature settings (thermostat) cor- rectly?
SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... 1 NOMENCLATURE DES ORGANES ... 2 PREPARATIFS ... 3 FONCTIONNEMENT ... 3 FONCTIONS DE LA MINUTERIE ... 5 MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET ... 5 MINUTERIE HEBDOMADAIRE ... 6 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ G Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “Précautions” et les respecter correctement. G Les instructions contenues dans la présente section sont toutes liées à...
NOMENCLATURE DES ORGANES Télécommande 1 Bouton Start/Stop (mise en marche/arrêt) 2 Bouton Set Temperature (régler la tem- pérature) 3 Bouton Master Control (commande principale) 4 Bouton Fan Control (commande du ven- tilateur) 5 Bouton THERMO SENSOR (CAPTEUR THERMIQUE) 6 Bouton ENERGY SAVE (ECONOMIE D’ENERGIE) 7 Bouton Timer Mode (CLOCK ADJUST) (Mode minuterie (REGLAGE DE L’HOR-...
PREPARATIFS Réglage de l’heure et du jour actuels CLOCK ADJUST Appuyez sur le bouton timer mode (CLOCK ADJUST) (Mode minuterie (REGLAGE DE L’HORLOGE) pendant au moins 2 secondes. L’affichage de l’heure sur la télécommande clignote. Appuyez sur les boutons de réglage de l’heure pour régler l’heure actuelle.
Page 21
FONCTIONNEMENT Economie d’énergie ENERGY SAVE Sélection du capteur de la température de la pièce THERMO SENSOR Appuyez sur le bouton THERMO SENSOR (CAPTEUR THERMI- QUE) pour indiquer si la température de la pièce doit être dé- tectée sur l’unité d’intérieur (capteur distant) ou sur la télécom- mande.
FONCTIONS DE LA MINUTERIE OFF timer (minuterie ARRET) (voir page 5.) Utilisez cette fonction de la minuterie pour arrêter le climatiseur. Le climatiseur s’arrête lorsque le temps défini est écoulé. La minuterie peut être préréglée sur 24 heures maximum. ON timer (minuterie MARCHE) (voir page 5.) Utilisez cette fonction de la minuterie pour démarrer le climatiseur.
MINUTERIE HEBDOMADAIRE Réglage de la minuterie hebdomadaire CLOCK ADJUST Appuyez sur le bouton du mode minuterie pour sélectionner la minuterie hebdomadaire. G Programmation du jour de la semaine DAY OFF Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) pour sélectionner le jour de la se- maine, puis appuyez sur le bouton SET (REGLER) pour confirmer la pro- grammation.
Page 24
MINUTERIE HEBDOMADAIRE Fonctionnement de la minuterie HEBDOMADAIRE G Mise en marche CLOCK ADJUST Lorsque la minuterie hebdomadaire est sélectionnée, la minuterie démarre automatiquement. REMARQUES (1) PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA PROGRAMMA- TION DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE La programmation étant impossible dans les cas sui- vants, veillez, le cas échéant, à...
MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE Réglage de la minuterie d’abaissement de la température SET BACK SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 Appuyez sur le bouton SET BACK (ABAISSER) pour revenir à l’affichage de confirmation SET BACK (ABAISSER). L’heure de fonctionnement SET BACK (ABAISSER) et la tem- pérature réglée sont affichées.
CONSEILS D’UTILISATION Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse). Mode de fonctionnement : AUTO MODELE REFROIDISSEMENT • Lorsque la température de la pièce est 4 °F plus élevée que la température programmée, le mode de fonctionnement passe de Déshumidification à...
Page 27
CONSEILS D’UTILISATION Climatiseur multi-type Cette unité intérieure peut être raccordée à une unité extérieure multi-type. Le climatiseur multi-type permet l’emploi de plusieurs unités intérieures en plusieurs endroits. Les unités intérieures peuvent fonctionner simultanément, en fonction de leur puissance respective. Emploi simultané d’unités multiples Les instructions relatives à...
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse). Avant de lancer cette procédure, mettez en marche le climatiseur. Pour ajuster l’orientation du flux d’air vertical Chaque fois que l’on appuiera sur ce bouton, le réglage de l’orientation du flux d’air changera comme on peut le constater dans le graphique suivant.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE G Avant de nettoyer l’unité, n’oubliez pas de l’arrêter et de débrancher la source d’alimentation électrique. (Désactivez le disjoncteur électrique) G Le ventilateur situé à l’intérieur de l’appareil tourne rapidement, prenez soin de ne pas vous blesser en le touchant.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyage • Quand l’appareil est utilisé pendant longtemps, de la poussière s’accumule à l’intérieur de celui-ci, ce qui réduit ses perfor- mances. Il est conseillé de le faire inspecter régulièrement en plus de l’entretien que vous effectuez vous-même. Pour en savoir plus, consultez un centre de réparation agréé.
DEPANNAGE Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse). En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), arrêter immédiatement le fonctionnement, couper le disjoncteur puis prendre contact avec du personnel technique agréé. La mise en position arrêt de l’interrupteur ne permettra pas de débrancher entièrement l’unité de sa source d’alimentation.
Page 32
DEPANNAGE Symptômes L’unité d’extérieur rejette FONCTION- NEMENT de l’eau : NORMAL Le symbole capteur thermique affiché sur la télécommande clignote : Symptômes Ne fonctionne pas du VERIFICATION tout : SUPPLEMEN- TAIRE Performances de refroi- dissement (ou de chauf- fage) médiocres : Si le problème persiste après que vous ayez effectué...
ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ... 1 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ... 2 PREPARATIVOS... 3 FUNCIONAMIENTO ... 3 FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR ... 5 TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN (ON)/DE DESCONEXIÓN (OFF) ... 5 TEMPORIZADOR SEMANAL ... 6 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD G Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES” y realice el funcionamiento de la forma correcta. G Las instrucciones de esta sección son sobre seguridad;...
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Mando a distancia 1 Botón de marcha/paro 2 Botón de ajuste de la temperatura 3 Botón de control de funciones 4 Botón de control del ventilador 5 Botón del sensor térmico (THERMO SENSOR) 6 Botón de ahorro de energía (ENERGY SAVE) 7 Botón de modo del temporizador (CLOCK ADJUST)
PREPARATIVOS Ajuste la hora y el día actuales CLOCK ADJUST Pulse el botón de modo del tempori- zador (CLOCK ADJUST) durante 2 se- gundos o más. El indicador de la hora en el mando a distancia parpadeará. Pulse los botones de ajuste de la hora para esta- blecer la hora actual.
Page 37
FUNCIONAMIENTO Ahorro de energía ENERGY SAVE Selección del sensor de temperatura de la habitación THERMO SENSOR Pulse el botón de sensor térmico (THERMO SENSOR) para seleccionar si la temperatura de la sala se detecta en la uni- dad interior (sensor remoto) o en el mando a distancia. Cuando aparece la pantalla del sensor térmico peratura de la habitación se detecta en el mando a dis- tancia.
FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR Temporizador de desconexión (OFF) (Consulte la pág. 5.) Utilice esta función del temporizador para detener el funcionamiento del acondicionador de aire. El temporiza- dor se activa y el acondicionador de aire se detiene cuando se supera la hora fijada. El temporizador puede configurarse hasta con 24 horas de adelanto.
TEMPORIZADOR SEMANAL Ajuste del temporizador semanal CLOCK ADJUST Pulse el botón de modo del temporizador para seleccionar el temporizador semanal. G Ajuste del día de la semana DAY OFF Pulse el botón del día (DAY) para seleccionar el día de la semana y, a continuación, pulse el botón de ajuste (SET) para confirmar la selección.
Page 40
TEMPORIZADOR SEMANAL Funcionamiento del temporizador semanal G Activación CLOCK ADJUST Cuando selecciona el temporizador se- manal, éste se activa automáticamen- NOTAS (1) PRECAUCIONES DURANTE LA CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR SEMANAL La configuración no es posible en los siguientes casos, por lo que debe modificarse la hora. •...
TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA TEMPERATURA Ajuste del temporizador de cambio de la temperatura SET BACK SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 Pulse el botón de cambio de la temperatura (SET BACK) para acceder a la pantalla de confirmación del cambio.
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso). Modo de funcionamiento: automático (AUTO) MODELO DE REFRIGERACIÓN • Cuando la temperatura de la habitación sea 4 °F más alta que la temperatura seleccionada, el aparato alternará...
Page 43
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Acondicionador de aire del tipo múltiple Esta unidad interior puede conectarse a una unidad exterior del tipo múltiple. El acondicionador de aire del tipo múltiple permite que varias unidades interiores funcionen en lugares distintos. Las unidades interiores pueden funcionar simultánea- mente de acuerdo con su salida respectiva.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso). Antes de realizar este procedimiento, ponga en marcha el acondicionador de aire. Para ajustar la dirección del flujo de aire vertical Cada vez que se pulse el botón, el ajuste de la dirección del flujo de aire cambiará, tal y como puede apreciarse en el siguiente gráfico.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO G Antes de limpiar la unidad, asegúrese de detener el funcionamiento de la misma y de desconectar la alimen- tación de corriente. (Apague el interruptor eléctrico) G Los ventiladores giran a alta velocidad en la unidad y podrían causar lesiones graves. Limpieza del filtro de aire Pulse los botones de la rejilla de entrada (en dos lugares) para abrir la rejilla de entrada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Cómo limpiar • Cuando se usa durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en el interior de la unidad, reducien- do su rendimiento. Recomendamos inspeccionar regularmente la unidad además de la limpieza y cuidados regulares. Para más información, consulte al personal de servicio autorizado.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso). En caso de mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), pare inmediatamente el aparato, desconecte la ali- mentación de corriente y consulte a un servicio técnico autorizado. Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará...
Page 48
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Síntoma Se produce agua en la FUNCIÓN unidad exterior: NORMAL La pantalla del sensor térmico del mando a distancia está parpadean- Síntoma No funciona: COMPRUEBE OTRA VEZ Funcionamiento de la refrigeración (o calefac- ción) insuficiente: Si el problema persiste después de realizar estas comprobaciones, o si percibe olor a quemado, detenga inmediatamente el aparato, apague el interruptor eléctrico y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.
Page 52
Friedrich Air Conditioning Co. 4200 N. Pan Am San Antonio, Texas 78218 USA Tel. (210) 357-4400 Fax (210) 357-4490 Visit us at www. friedrich. com...
Need help?
Do you have a question about the 9368987053 and is the answer not in the manual?
Questions and answers