Flymo EASICUT 6000XT Important Information Manual
Flymo EASICUT 6000XT Important Information Manual

Flymo EASICUT 6000XT Important Information Manual

Flymo hedge trimmers instruction manual
Hide thumbs Also See for EASICUT 6000XT:
Table of Contents
  • Precautions a Prendre
  • Informations Concernant L'environnement
  • Service Information
  • Precauciones de Seguridad
  • Precauções de Segurança
  • Informação Ambiental
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Informazioni DI Carattere Ambientale
  • Biztonsági Intézkedések
  • Ec Declaration of Conformity
  • Ec Declaración de Conformidad
  • Ec Declaração de Conformidade

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

EasiCut 5500
EasiCut 6000XT/6500XT/7000XT
IMPORTANT INFORMATION
GB
Read before use and retain for future reference
WICHTIGE INFORMATION
DE
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen
und gut aufbewahren
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FR
A lire avant usage et à conserver pour référence
ultérieure
BELANGRIJKE INFORMATIE
NL
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
VIKTIG INFORMASJON
NO
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar
den for senere bruk
TÄRKEÄÄ TIETOA
FI
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
VIKTIG INFORMATION
SE
Läs anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov
VIGTIGE OPLYSNINGER
DK
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme
til senere henvisning
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ES
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PT
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IT
Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore
consultazione
EASICUT
5500, 6000XT, 6500XT,
7000XT
FONTOS INFORMÁCIÓ
HU
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi
felhasználásra
UWAGA
PL
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed użyciem
i zachować ją do dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
CZ
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento
návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
SK
Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie
a odložte si ich pre budúcu potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
SI
Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo
uporabo
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
LT
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai, kad
pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami naudoti
vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
RU
OLULINE TEAVE
EE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend
läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
SVARŒGA INFORM÷CIJA
LV
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet turpm◊k◊m
uzziª◊m
Manual de instrucţiuni
RO
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni
pentru a-i înţelege conţinutul.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EASICUT 6000XT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Flymo EASICUT 6000XT

  • Page 1 EasiCut 5500 EasiCut 6000XT/6500XT/7000XT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE...
  • Page 2 EasiCut 5500 EasiCut 6000XT/6500XT/7000XT GB - CONTENTS 1. Switch levers 2. Blade cover 3. Belt Clip 4. Instruction Manual 5. Warning Label 6. Product Rating Label DE - INHALT 1. Ein/Aus-Schalter 2. Klingenschut 3. Gürtelklammer 4. Bedienungsanweisung 5. Warnetikett 6. Produkttypenschild FR - TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 3 SE - INNEHÅLL 1. Strömbrytare 2. Bladskydd 3. Bältesklämma 4. Bruksanvisning 5. Varningsetikett 6. Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Håndgreb 2. Klingeskede 3. Remlås 4. Brugsvejledning 5. Advarselsmœrkat 6. Produktets mærkeskilt ES - CONTENIDO 1. Interruptores 2. Cubierta de la Cuchilla 3.
  • Page 4 EasiCut 5500 EasiCut 6000/6500/7000XT EasiCut 5500 6000/6500/7000XT EasiCut 5500 EasiCut EasiCut 6000/6500/7000XT EasiCut 6000/6500/7000XT...
  • Page 5 GB DO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden. FR NE PAS utiliser de produit liquide pour le nettoyage. NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruiken. NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til rengjøring. ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen. GB For further advice or repairs, contact your local dealer.
  • Page 6: Safety Precautions

    If not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the product. Never use the product unless the guards provided by the manufacturer are in the correct position.
  • Page 7: Environmental Information

    means at all times and especially when switching on the motor. 10. Do not use stepladders whilst operating the product. 11. Remove the plug from the mains :- before leaving the product unattended for any period; before clearing a blockage; before checking, cleaning or working on the appliance;...
  • Page 8 Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
  • Page 9 darf keine Stufenleiter verwendet werden. 11. Den Stecker aus der Steckdose ziehen: bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt; bevor eine Blockierung entfernt wird; bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden; wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der Rasenmäher darf erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß...
  • Page 10: Precautions A Prendre

    Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité...
  • Page 11: Informations Concernant L'environnement

    l’outil de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche. 10.Ne pas monter sur un escabeau en utilisant le taille-haie. 11.Enlevez la prise du secteur: Avant de laisser la tondeuse sans surveillance; Avant de dégager une obstruction ; Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des travaux sur l’appareil;...
  • Page 12 Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.
  • Page 13 10.Nooit een ladder gebruiken wanneer u de heggenschaar gebruikt. 11.Haal de stekker uit het stopcontact: als u de machine voor een tijdje alleenlaat; voordat u een verstopping vrijmaakt; voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt of aan de machine gaat werken; nadat de maaier in contact kwam met een vreemd object - Gebruik de maaier niet tenzij u er zeker van bent dat de maaier veilig kan werken;...
  • Page 14 Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å...
  • Page 15 for en trygg og sikker arbeidsstilling. Strekk deg ikke for langt. Sørg for at du alltid har god balanse og godt fotfeste. 9. Hold hender og føtter unna klipperne (klippeenhetene) til enhver tid og spesielt når du slår på motoren. 10.Du må...
  • Page 16 Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta. Koneessa olevien merkkien selitykset Varoitus.
  • Page 17 10.Älä käytä tikkaita pensasleikkuria käyttäessäsi. 11.Irrota pistoke virtalähteestä: jos jätät leikkurin yksikseen, edes vähäksi aikaa; ennen kuin puhdistat mitään tukoksia; ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai työskentelet sen parissa; jos osut johonkin esineeseen. Älä käytä leikkuria ennen kuin olet varma, että se on täysin turvallinen käyttää;...
  • Page 18 Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
  • Page 19: Service Information

    under en längre tid, innan du rensar bort en tilltäppning, innan du undersöker, rengör eller utför underhållsarbeten på gräsklipparen, om du stöter mot ett objekt. Använd inte din gräsklippare tills du är säker på att gräsklipparen är säker att använda, om gräsklipparen vibrerar på...
  • Page 20 Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og på produktet. Forklaring af symboler på...
  • Page 21 10.Der må ikke anvendes trappestier, mens hækkeklipperen bruges. 11.Tag stikket ud af kontakten: Tag stikket ud af kontakten: før du efterlader plæneklipperen uden opsyn, selv i kort tid, før du fjerner en blokering, før du checker, rengør eller arbejder på maskinen, hvis du rammer en genstand.
  • Page 22: Precauciones De Seguridad

    ¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato.
  • Page 23 mantener una postura de funcionamiento correcta y segura. No trate de alcanzar demasiado. Mantenga el equilibrio adecuado en todo momento. Mantener las manos y los pies alejados del medio de corte en todo momento y especialmente al poner en marcha el motor. 10.No use escaleras de mano mientras esté...
  • Page 24: Precauções De Segurança

    Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos avisos e instruções contidos neste manual e na própria máquina.
  • Page 25: Informação Ambiental

    8. Enquanto utiliza o Hedgetrimmer, assegure-se que está sempre numa posição de utilização segura. Não se incline em demasia. Mantenha-se sempre bem equilibrado e apoiado. 9. Mantenha as mãos e os pés sempre afastados dos dispositivos de corte, especialmente quando ligar o motor.
  • Page 26: Precauzioni Per La Sicurezza

    Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.
  • Page 27: Informazioni Di Carattere Ambientale

    8. Quando si usano le cesoie, accertarsi di adottare una posizione corretta e sicura. Senza mai tendersi eccessivamente. deve mantenere sempre il corpo in equilibrio e i piedi su una superficie solida e in piano. 9. T enere sempre mani e piedi lontani dai dispositivi di taglio, specialmente durante l’accensione del motore.
  • Page 28: Biztonsági Intézkedések

    A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.
  • Page 29 bekapcsolja a motort. 10.Ne használjon háztartási létrát a sövénnyíró gép működtetése közben. 11.Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati aljzatból: amennyiben bármely hosszúságú idòtartamra a fûnyírót felügyelet nélkül hagyja; eltömòdés megszüntetése elòtt; ellenòrzés, tisztítás vagy a berendezésen végzett bármely karbantartási munka során; ha idegen tárgy kerül a vágószerkezetbe.
  • Page 30 Ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać...
  • Page 31 Podkaszarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż podkaszanie trawy i krawędziowanie brzegów trawnika. Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń. Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.
  • Page 32 Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku. Vysvětlivky k symbolům na výrobku Vƒstraha P¡eïtête si návod k obsluze a seznamte se...
  • Page 33 p¡ed ïi•têním ucpání; p¡ed kontrolou, ïi•têním nebo práci na za¡ízení; kdy¥ narazíte na jakƒkoli p¡edmêt. Va•i sekaïku nepou¥ívejte dokud se neujistíte, ¥e je celá sekaïka v bezpeïném provozním stavu; kdy¥ zaïne sekaïka neobvyklƒm zpºsobem vibrovat. P¡ezkou•ení a opravu sekaïky svê¡te odbornému servisu.
  • Page 34 Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění...
  • Page 35 Údr¥ba a uskladñovanie 1. Udr¥iavajte v•etky matice, svorníky a skrutky utiahnuté, aby ste mali istotu, ¥e kosaïka je v dobrom pracovnom stave. 2. Kôli bezpeïnosti vymieñajte opotrebované, alebo po•kodené súïiastky. 3. Pri nastavovaní dávajte pozor, aby nedo•lo k pricviknutiu prstov medzi pohybujúce sa ïepele a nepohyblivé...
  • Page 36 V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu samem.
  • Page 37 delom in se prepriïajte, da je kosilnica •e varna za delo. ïe kosilnica prekomerno vibrira, prenehajte s ko•njo in ugotovite vzrok. Prekomerno vibriranje lahko povzroïi po•kodbo. preden ga predate v roke drugi osebi. Vzdr¥evanje in shranjevanje 1.Tesno privijte vse vijake (matiïne in navadne) in matice, da ste sigurni, da je kosilnica pripravljena za varno delovanje.
  • Page 38 Flymo laidus. Laidą vyniokite atsargiai, venkite užsilenkimÅ ir susisukimÅ. 13.Naudokite tiktai kintamos srovės maitinimo šaltinį, parodytą ant gaminio klasės etiketės. 14.Flymo gaminiai yra dvigubai apsaugoti pagal EN50144. Jokiais būdais negalima prijungti įžeminimą prie bet kurios gaminio dalies. Laidai Naudokite tik 1.00mm ilgio daugiausiai.
  • Page 39 Ištraukite kištuką iš elektros šaltinio: - paliekant įrenginį be priežiūros bet kuriam laiko tarpui; - pašalinant blokavimą; - prieš tikrinant, valant, ar dirbant įrenginyje; - jei atsitrenkėt į objektą. Nenaudokite įrenginio, kol nesate visiškai įsitikinęs, kad galima juo toliau saugiai naudotis; - jei įrenginys pradės keistai drebėti.
  • Page 41 Maintenance and storage...
  • Page 42 Lülitage välja, eemaldage pistik vooluvõrgust, ning enne juhtme kokkukerimist kontrollige, et juhe ei oleks kahjustatud või kulunud. Ärge parandage kahjustatud juhet, vaid asendage see uuega. Kasutage ainult Flymo varujuhet. Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku, vältides sõlmi. 13.Kasutage ainult toote kasutusvõimsuse tabelis näidatud vahelduvvoolu pinget.
  • Page 43 Hoidke alati käed ja jalad masina lõikeosadest eemal, eriti mootori käivitamise ajal. 10.Hekilõikuriga töötamisel ärge kasutage treppredelit. 11.Eemaldage pistik vooluvõrgust: - enne toote mingiks ajaks järelvalveta jätmist; - enne ummistuse eemaldamist; - enne seadme kontrollimist, puhastamist või selle kallal tegutsemist; - mõne esemega kokku puutudes.
  • Page 44 Atsl]dziet, atvienojiet kontaktdak|u no elektrotœkla un p◊rbaudiet elektrœbas vadu, vai tas nav boj◊ts vai novecojis, pirms satinat to uzglab◊|anai. Nelabojiet boj◊tu vadu, nomainiet to pret jaunu. Izmantojiet tikai Flymo rezerves kabeli. Kabeli vienm]r tiniet uzmanœgi, nepie±aujiet t◊ salocœ|anos. 13.Izmantojiet tikai maiªstr◊vu ar t◊du spriegumu, k◊ds nor◊dœts uz izstr◊d◊juma datu uzlœmes.
  • Page 45 dro|u un stabilu darba pozœciju. Nesniedzieties p◊r◊k t◊lu. Vienm]r saglab◊jiet labu lœdzsvaru un pietiekamu saskari ar zemi. Nekad nepietuviniet rokas un k◊jas grie|anas da±ai, it œpa|i motora iesl]g|anas laik◊. Str◊d◊jot ar dzœvãogu trimeru, nelietojiet sastatªu k◊pnes. Atvienojiet kontaktdak|u no elektropadeves: - pirms atst◊jat izstr◊d◊jumu bez uzraudzœbas uz jebk◊du laikposmu;...
  • Page 46 și verificaţi cablurile de alimentare pentru depistarea deteriorării sau uzurii. Nu reparaţi cablul deteriorat, înlocuiţi-l cu unul nou. Folosiţi numai cablu de schimb Flymo. 12.Întotdeauna înfășuraţi cu grijă cablul, evitaţi răsucirea. 13.Folosiţi numai alimentarea cu curent alternativ la tensiunea indicată...
  • Page 47 7. Evitaţi utilizarea echipamentului în apropierea trecătorilor și mai ales a copiilor. 8. În timpul utilizării produsului asiguraţi-vă întotdeauna o poziţie de operare sigură și adecvată. Nu vă întindeţi prea tare. Întotdeauna menţineţi un echilibru și sprijin corespunzător. 9. Ţineţi întotdeauna departe mâinile sau picioarele de componentele ascuţite, mai ales atunci când porniţi motorul.
  • Page 48: Ec Declaration Of Conformity

    I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Product:- Category...Hedgetrimmer Make...Husqvarna Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EC Identification of Series... See Product Rating Label Conformity Assessment Procedure...
  • Page 49: Ec Declaración De Conformidad

    EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Minä allekirjoittanut M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Varmistaa, että laite:- Luokitus...Pensasleikkur Merkki...Husqvarna Outdoor Products Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia. Sarjan Tunnus... Katso Tuotteen Arvokilpeä Yhdenmukaisuusarviointi... ANNEX VI Intertek , Cleeve Road, Leatherhead, Tiedotusosapuoli...
  • Page 50 Il sottoscritto M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certificare che il prodotto:- Categoria... Tagliasiepi Marca...Husqvarna Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CE Identificazione serie... Vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità...ANNEX VI Intertek , Cleeve Road, Leatherhead, Ente notificato...
  • Page 51 EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Spodaj podpisani M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Potrjujemo, da je proizvod:- kategorija...Obrezovalnik za živo mejo blagovna znamka... Husqvarna Outdoor Products v skladu z določbami Direktive 2000/14/EC Identifikacija serije...Glej Etiketo Označbe Proizvoda Postopek ugotavljanja skladnosti...ANNEX VI Intertek...
  • Page 52 Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certific că produsul:- Categoria...Hedgetrimmer Fabricaţie...Husqvarna Outdoor Products Respectă specificaţiile Directivei 2000/14/EC Identificator de serie...A se vedea eticheta de identificare a produsului Procedura de evaluare a conformităţii...ANNEX VI Autoritatea înștiinţată...Intertek, Cleeve Road, Leatherhead, Surrey.
  • Page 56 SKANTEH d.o.o. Tel:- (061) 133 70 68, Fax:-(061) 133 70 68 Husqvarna Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk Husqvarna Schweiz AG, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil Tel 062/889 93 50, Fax 062/889 93 60 Husqvarna AB, Sverige Tel: 036 –...

This manual is also suitable for:

Easicut 5500Easicut 6500xtEasicut 7000xt

Table of Contents

Save PDF