Zibro P 122 Operating Manual

Zibro P 122 Operating Manual

Pvg international
Hide thumbs Also See for P 122:

Advertisement

Available languages

Available languages

2
6
5
3
4
>
1
:
P 122 - P 125
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
4
16
28
40
52
64
76
88

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zibro P 122

  • Page 1 P 122 - P 125 BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheit

    ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dür- fen das Gerät nicht bedienen. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. G. Nicht in Wasser eintauchen. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. H.
  • Page 3: General Safety

    GENERAL SAFETY For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference. A. Do not use a damaged cable. G.
  • Page 4 IMPORTANT COMPONENTS Control panel Air outlet Handle Casters Filter set Air inlet Filtrete Filter Exhaust air outlet Active Carbon Filter Rubber plug Hose adapter Exhaust hose Window air outlet Remote control (P125) Power cord 1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST. 2.
  • Page 5 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your air conditioner. This air conditioner has three functions in addition to cooling the air, namely, air dehumidification, circulation and filtration. The mobile air conditioner is extremely easy to operate and move. You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on condition that you use it responsibly.
  • Page 6: A Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Install the device only when it complies with local regulations, by-laws and standards. The unit is only suitable for use in dry locations, indoors. Check the mains voltage and frequency. This unit is only suitable for earthed sockets, connection voltage 220-240 V.
  • Page 7: Installation

    ATTENTION! • Never use the device with a damaged power cord, plug, cabinet or control panel. Never trap the power cord or allow it to come into contact with sharp edges. • Never seal the room - where this device will be used - completely airtight.
  • Page 8: Operation

    IMPORTANT The flexible exhaust hose can be extended from 600 to 1500 mm for mounting. This length has been designed especially according to the specifications of the air conditioner. Do not use an extension or exchange for a different hose as that may lead to malfunctioning. The exhaust air must flow freely, any blockage can lead to overheating of the air conditioner.
  • Page 9: Air Circulation

    DEHUMIDIFYING When the unit is primarily used as a dehumidifier, then please follow these instructions: Do not connect the air exhaust hose and let the warm air go back into the room. Connect a drainage hose onto the permanent drain connector on the back of the unit (refer to Chapter G).
  • Page 10 REMOTE CONTROL (ONLY FOR TYPE P125) LCD Screen Power on/off button Timer and thermostat setting buttons Mode button (select A/C, Fan or Dehumidifier) A/C Fan Speed button (High, Medium, Low) Timer ON / OFF button Celsius / Fahrenheit selector The remote control works in combination with the control panel. Aim the front end of the remote control at the red window.
  • Page 11: Air Filter

    AIR FILTER The P122 and P125 air conditioners are equipped with a 3-layer filter package to clean the circulated room air. The filters are delivered with a separately packed Filtrete filter and an active carbon filter. These filters must be placed according to instructions before operating the air conditioners.
  • Page 12: Continuous Drainage

    AIR FLOW Move the air vent directly to adjust the air flow direction of the horizontal louvres. EMPTY INTERNAL WATER CONTAINER Under extreme (environmental) circumstances it may be necessary to empty the internal water container regularly. When the internal water container is full the light will flash and the unit will beep continously.
  • Page 13 DEHUMIDIFICATION If the unit will be used mainly as dehumidifier, do not connect the exhaust hose and let the warm air return in the room. Continuous drainage is then necessary and more efficient. You must, however, use a water drain tube (ø 0.5 inch internal diameter), placing its discharge end at a suitable drainage point.
  • Page 14: Jtrouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution Connect to a functioning outlet No power supply and switch on The unit does not function Empty the internal water Water tank indicator is on container (refer to Chapter F) In direct sunlight Close curtains Windows or doors open, many Close doors and windows, or people or heat source in room...
  • Page 15: Technical Data

    Take the air conditioner to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. TECHNICAL DATA To be used as indication, subject to modifications Model P 122 P 125 Cooling capacity* 2,200 2,500...
  • Page 16 COMPONENTI PRINCIPALI Pannello di controllo Bocchetta dell’aria Impugnatura Rotelle girevoli Filterset Presa d’aria Filtrete Filter Uscita aria di scarico Active Carbon Filter Tappo di gomma Adattatori per il tubo Tubo di scarico Raccordo per finestre Telecomando (P125) Cavo d’alimentazione 1. LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D'USO. 2.
  • Page 17 Gentile Signore, Signora, Congratulazioni per l’acquisto del condizionatore d’aria, Zibro. Oltre a raffreddare l'aria, il climatizzatore ha una triplice funzione, ovvero deumidificazione, ricircolo e filtraggio dell'aria. Il condizionatore portatile è estremamente facile da usare e da spostare. Lei ha acquistato un prodotto di qualità, che Le offrirà molti anni di comfort, a condizione che venga usato in modo responsabile.
  • Page 18: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA L’impianto deve essere completamente rispondente alle prescrizioni, disposizioni e norme localmente vigenti. L’apparecchio è indicato solo per l’utilizzo negli interni ed in luoghi non umidi. Verificare la rispondenza della tensione di alimentazione. L’apparecchio deve essere collegato solo ad una presa di corrente equipaggiata con messa a terra ed erogante una tensione di allacciamento pari a 220-240 V./ 50 Hz.
  • Page 19 • Quando l’apparecchio è posto fuori servizio o si tiene inutilizzato, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. • La sostituzione di un cordone elettrico danneggiato è un intervento riservata a persone qualificate o al centro di assistenza. ATTENZIONE! •...
  • Page 20 Fissare uno degli adattatori circolari sul retro dell'apparecchio Il secondo adattatore circolare andrà fissato al raccordo della finestra Assicurarsi che non vi siano ostacoli che impediscono lo scarico dell'aria all'esterno attraverso il raccordo fissato alle finestre . Si consiglia inoltre di tenere chiuse, il più...
  • Page 21: Ricircolo Dell'aria

    • I pulsanti consentono di impostare la temperatura al valore desiderato (in un campo variabile fra 16°C e 32°C). Il display visualizza il valore prescelto. Durante l'impostazione della temperatura l'indicatore luminoso “set temp” si accende. Dopo 15 secondi compare la lettura della temperatura misurata nell'ambiente (temperatura ambiente).
  • Page 22: Programmazione Del Timer

    • Disattivare l'apparecchio premendo il pulsante , ed assicurarsi che la spina sia correttamente inserita nella presa. • Premere il tasto . L'indicatore luminoso “Timer set” inizia a lampeggiare. • A questo punto impostare con i pulsanti l'ora prescelta per l'accensione selezionando un valore orario compreso fra 1 e 12.
  • Page 23: Filtro Dell'aria

    MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE Premere il tasto del telecomando oppure il tasto MODE (modalità operativa) del pannello di controllo per attivare la modalità di deumidificazione. Se è stata prescelta la modalità di deumidificazione, i tasti di temperatura e di gestione velocità del ventilatore non sono attivi ed il ventilatore funziona alla velocità intermedia.
  • Page 24: Scarico Continuo

    FLUSSO DELL'ARIA Per regolare la direzione del flusso d’aria delle feritoie di ventilazione orizzontali, orientare direttamente la presa di ventilazione. SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DELL'ACQUA In condizioni estreme potrebbe essere necessario effettuare lo svuotamento del serbatoio interno. Se il serbatoio dell'acqua è pieno l'indicatore luminoso accende ed è...
  • Page 25 Fare passare l'altra estremità del tubo di scarico dell'acqua in un punto adatto allo scopo (pozzetto di scarico). Evitare di ruotare o piegare il tubo di scarico. Il tubo deve essere posizionato in pendenza per l'intera lunghezza. DEUMIDIFICARE Nel caso in cui adoperiate soltanto la funzione "deumidificatore", non dovrete collegare il tubo di scarico dell’aria, in modo che l’aria calda rimanga nell’ambiente da deumidificare.
  • Page 26: Garanzia

    GUIDA ALLA RICERCA GUASTI Guasto Causa Soluzione Collegarlo ad una presa Senza alimentazione elettrica funzionante ed accenderlo L’apparecchio non funziona IL LED del serbatoio dell’acqua è Svuotare il serbatoio dell'acqua acceso (fare riferimento al capitolo F) Esposto alla luce diretta del sole Chiudere le tende Finestre o porte aperte, Chiudere le porte e/o le finestre sovraffollamento di persone,...
  • Page 27: Dati Tecnici

    Qualora nelle istruzioni non vi sia alcun suggerimento in merito, rivolgersi al rivenditore di fiducia per la riparazione del condizionatore d’aria. DATI TECNICI I valori riportati sono indicativi, dati soggetti a modifiche Modello P 122 P 125 Cap. di raffreddamento* 2200 2500...
  • Page 28 3350 HAAG Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434/44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434/44868 Tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com Fax: +44 121 505 1744 email: gases@lister.co.uk e BELGIË PVG Belgium NV/SA > ITALIA Industrielaan 55 PVG Italy SRL 2900 SCHOTEN Via Niccolò...

Table of Contents