Download Print this page

Names And Functions Of Each Part; Troubleshooting - Ibanez TA25 Owner's Manual

Advertisement

Names and Functions of Each Part

1. Balanced Input Jack
This is the input jack for standard 1/4" plug. This input can receive the bal-
anced signal from stereo phone plug. It can also receive the unbalanced signal
from monanral phone plug. It is a feature of the balanced circuit that is harder
to pick up any noise than unbalanced circuit.
2. Balanced Input XLR
This is the balanced input terminal with XLR Jack. This allows the use of
XLR type plugs. 1 is GND, 2 is COLD and 3 is HOT. Microphones requiring
phantom power supply like condenser microphones can not be used.
3. Microphone-Volume Control
This controls the output level of the microphone pre-amp section. Adjust this
to a level where the sound will not be distorted or not cause howling.
4. Input Jack
This is the input jack for standard 1/4" plug. Connect from the guitar using a
shield guitar cable.
5. Guitar-Volume Control
This controls the output of the guitar pre-amp section. Noise is best controlled
by increasing the guitar volume and lowering the amplifier volume rather than
the reverse. Lower this volume when distortion occurs due to the volume be-
ing too loud or the EQ is at a high range.
6. Chorus Switch
This is the ON/OFF switch for the chorus effect. Distortion occurs in the cho-
rus circuit when the guitar output is too high. Turn down the guitar volume in
this case.
7. Speed Control
This controls the ripple speed of the chorus effect. Turn this control to the
right to increase the speed.
8. Bass Control
This is a shelving-type equalizer. It is possible to boost or cut the 75Hz or less
bandwidth by ±15dB.
9. Middle-Freq. Control
This can vary the frequency boosted or cut by level control in the range of
400Hz to 2kHz.
10. Middle-Level Control
This can boost or cut the frequency bandwidth set at Middle Freq. Control by
±15dB.
11. Treble Control
This is a shelving-type equalizer. It is possible to boost or cut 5.6kHz or more
bandwidth by ±15 dB.
12. Reverb-Level Control
The TA25 is equipped with a spring reverberation function. Use this level
control to adjust the amount of reverberation to be applied. A natural depth to
the sound output is achieved by applying reverberation.
13. Power Switch
This is the switch to turn the power supply ON and OFF. Be sure to turn this
power switch OFF when the amplifier is not in use.

Troubleshooting

1. The power supply cannot be switched ON.
• Check that the power cable has been connected correctly.
• Try plugging it into a different power supply socket and see if the same
problem occurs.
2. The power supply can be turned ON, but no sound is produced.
• Check that the guitar and microphone have been connected correctly.
• Remove the effects between the guitar and the amplifier and check to see if
no sound is produced.
• Replace the shielded cable and check to see if no sound is produced.
• Check to see if the volume on the guitar is set to "0".
• Check to see if the guitar or microphone switch has been turned ON.
• Check to see if there are batteries in the guitar. If there are, check that they
are OK.
• Use a different guitar and see if no sound is produced.
• Check to see if the volume on the amp is set to "0".
3. Noise is Produced
• Check to see if anything in the immediate vicinity is resonating or banging
against the amplifier to produce the noise.
• Check to see if the plug cover on the shielded cable is loose.
• Check that the string action (distance between strings and frets) is correctly
adjusted (not too low).
• Check to see if the guitar batteries are depleted.
• Is the microphone used as unbalanced. If so, noise occurs easily.
• Use another guitar, microphone, effects and cable to see if the same noise is
produced.
In the case of defects
This product has passed exhaustive inspections before being shipped from the
factory. Ensure that the above procedures are carried out when a problem is
thought to exist. Contact your dealer in the unlikely event that an abnormality
occurs during use. Also, ensure that the symptoms of the problem are ex-
plained in detail when requesting repairs in order to facilitate swift handling.
Noms et fonctions des différentes parties
1. Prise Balanced Input
Prise d'entrée des fiches de 1/4 normalisées. Elle peut recevoir le signal symé-
trique d'une fiche stéréo. Elle peut aussi recevoir le signal asymétrique d'une
fiche monophonique. Un circuit symétrique a pour caractéristique de capter
plus difficilement un bruit quelconque qu'un circuit asymétrique.
2. Prise XLR Symétrique Input
Prise d'entrée symétrique avec borne XLR. Elle permet l'utilisation de fiches
de type XLR. 1 correspond à GND, 2 à COLD et 3 à HOT. Les microphones
nécessitant une alimentation fantôme comme les microphones à condensateur
ne peuvent pas être utilisés.
3. Commande Microphone-Volume
C'est la commande du niveau de sortie de la section préampli du microphone.
Réglez cette commande à un niveau permettant d'éliminer la distorsion ou les
sifflements.
4. Prise Input
Prise d'entrée des fiches de 1/4 normalisées. La guitare électrique se raccorde
à cette prise à l'aide d'un câble pour guitare blindé.
5. Commande Guitar-Volume
Elle permet de régler le niveau de sortie de la section préampli de la guitare.
Bezeichnungen und Funktion der Teile
Augmentez le volume de la guitare puis réduisez le volume de l'amplificateur
et non l'inverse pour obtenir un meilleur contrôle du bruit. Réduisez ce vo-
1. Symmetrische Eingangsbuchse
lume quand une distorsion est produite par l'augmentation du niveau sonore
Diese Buchse dient zum Anschluß von 1/4-Zoll-Steckern. Die elektri-
ou le passage aux hautes fréquences.
sche Gitarre mit einem abgeschirmten Klinkenkabel an diese Buchse
anschließen. Hier kann auch das unsymmetrische Signal von einem
6. Commutateur Chorus
Mono-Cinchstecker angeschlossen werden. Ein Merkmal dieser sym-
C'est le commutateur de mise en/hors service du chorus. Une distorsion peut
metrischen Schaltung ist, daß weniger Empfindlichkeit gegen Rauschen
se produire dans le circuit Chorus quand la sortie de la guitare est trop élevée.
besteht als bei unsymmetrischen Schaltungen.
Réduisez le volume de la guitare dans ce cas.
2. Symmetrischer XLR-Eingang
7. Commande Speed
Dies ist ein als XLR-Buchse ausgelegter symmetrischer Eingang. Da-
Elle permet de contrôler la vitesse d'ondulation du chorus. Tournez cette com-
durch wird die Verwendung von XLR-Steckern möglich. 1 ist GND, 2 ist
mande vers la droite pour augmenter la vitesse.
COLD und 3 ist HOT. Mikrofone, die Phantom-Stromversorgung erfor-
8. Commande Bass
dern, wie Kondensatormikrofone, können nicht verwendet werden.
C'est un égalisateur de type à étages. Cette commande permet d'accentuer ou
3. Mikrofon-Lautstärkeregler
de réduire la bande passante de 75 Hz ou inférieure de ±15 dB.
Dieser Regler kontrolliert den Pegel der Mikrofon-Vorverstärker-Stufe.
9. Commande Middle-Freq
Auf einen Pegel einstellen, bei dem der Klang nicht verzerrt ist und
Elle permet de changer la fréquence augmentée ou réduite à l'aide de la com-
keine Rückkopplung auftritt.
mande de niveau dans une plage de 400 Hz à 2 kHz.
4. Eingangsbuchse
10. Commande Middle-Level
Dies ist die Eingangsbuchse für normale 1/4-Zoll-Stecker. Anschluß
Elle permet d'accentuer ou de réduire la bande passante réglée à l'aide de la
von der Gitarre mit einem abgeschirmten Klinkenkabel.
commande Middle-Freq. de ±15 dB.
5. Gitarren-Lautstärke-Regler
11. Commande Treble
Dieser Regler kontrolliert den Ausgang der Gitarren-Vorverstärker-Stufe.
C'est un égalisateur de type à étages. Cette commande permet d'accentuer ou
Rauschen wird vermieden, indem die Gitarrenlautstärke angehoben
de réduire la bande passante de 5,6 kHz ou supérieure de ±15 dB.
wird und die Verstärkerlautstärke gesenkt wird, und nicht umgekehrt.
12. Commande Reverb-Level
Diese Lautstärke senken, wenn Verzerrungen auftreten, weil die Laut-
Le TA25 est équipé d'une réverbération à ressorts. Utilisez cette commande
stärke zu hoch ist oder der EQ auf hohen Pegel eingestellt ist.
de niveau pour régler le niveau de réverbération. L'utilisation de la fonction
6. Chorus-Schalter
réverbération confère une profondeur naturelle au son de sortie.
Dies ist der Ein/Aus-Schalter für den Chorus-Effekt. Verzerrung tritt in
13. Commutateur de mise sous/hors tension
der Chorus-Schaltung auf, wenn die Gitarrenlautstärke zu hoch einge-
C'est le commutateur de mise sous et hors tension. N'oubliez pas de mettre ce
stellt ist. Die Gitarrenlautstärke in diesem Fall niedriger stellen.
commutateur sur OFF quand l'amplificateur n'es pas utilisé.
7. Geschwindigkeitsregelung
Steuert die Ripple-Geschwindigkeit des Chorus-Effekts. Diesen Reg-
Dépannage
ler nach rechts drehen, um die Geschwindigkeit zu steigern.
8. Tiefenregler
1. Impossible de mettre l'appareil sous tension
• Vérifiez si le câble d'alimentation est raccordé correctement.
Dieser ist ein Equalizer vom Shelving-Typ. Es ist möglich, den Band-
• Essayez de le brancher sur une autre prise secteur pour voir si le même
bereich von 75 Hz oder weniger um ±15 dB anzuheben oder abzusen-
problème se reproduit.
ken.
9. Mittenfrequenzregler
2. L'appareil se met sous tension mais pas de son
• Vérifiez si la guitare et le microphone sont raccordés correctement.
Kann die mit dem Pegelregler angehobene oder abgesenkte Frequenz
• Enlevez les effets entre la guitare et l'amplificateur pour voir si le son si-
im Bereich von 400 Hz bis 2 kHz steuern.
gnal passe.
10. Mittenpegelregler
• Remplacez le câble blindé pour voir si le signal passe.
Kann die mit dem Frequenzregler eingestellt Frequenz um ±15 dB an-
• Vérifiez si le volume de la guitare est bien ouvert.
zuheben oder abzusenken.
• Vérifiez si la guitare et le microphone sont bien en fonction.
11. Höhenregler
• Vérifiez si des piles sont en place dans la guitare. Si c'est le cas, vérifiez si
Dieser ist ein Equalizer vom Shelving-Typ. Es ist möglich, den Band-
elles sont en bon état.
bereich von 5,6 kHz oder mehr um ±15 dB anzuheben oder abzusen-
• Utilisez une autre guitare pour tester.
ken.
• Vérifiez si le volume de l'amplificateur est bien ouvert.
12. Hallpegelregler
3. Bruit
Der TA25 verfügt über eine eingebaute Federhallfunktion, deren Hall-
• Vérifiez s'il n'y a rien à proximité qui résonne ou heurte l'amplificateur,
pegel mit diesem Regler eingestellt wird. Die Hallfunktion fügt dem
produisant ce bruit.
Sound eine natürliche Klangtiefe hinzu.
• Vérifiez si le cache de la fiche du câble blindé ne s'est pas détaché.
13. Netzschalter
• Vérifiez si l'action des cordes (distance entre les cordes et les frettes de la
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten der Netzversorgung.
guitare) est réglée correctement (pas trop bas).
Darauf achten, daß dieser Schalter auf OFF gestellt ist, wenn der Ver-
• Vérifiez si les piles de la guitare ne sont pas usées.
stärker nicht verwendet wird.
• Si le microphone est asymétrique, du bruit peut se produire facilement.
• Utilisez une autre guitare, un autre microphone, un autre effet et un autre
Fehlersuche
câble pour voir si le même bruit se produit.
En cas d'anomalies
1. Die Netzversorgung läßt sich nicht einschalten.
Cet appareil a subi des inspections rigoureuses avant de quitter l'usine. Si
• Prüfen, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
vous pensez qu'un problème existe, n'oubliez pas d'effectuer les opérations
• Den Netzstecker an eine andere Steckdose anschließen, um zu prü-
indiquées ci-dessus. Dans le cas peu probable où il se produirait une anomalie
fen, ob hier das gleiche Problem auftritt.
pendant l'utilisation, consultez votre revendeur. Par ailleurs, si des réparations
2. Die Netzversorgung ist eingeschaltet, aber es wird kein Klang erzeugt.
doivent être effectuées, veillez à expliquer en détail les symptômes du pro-
• Prüfen, ob die Gitarre korrekt angeschlossen ist.
blème de façon à permettre un diagnostic rapide et adéquat.
• Die zwischen Gitarre und Verstärker angeschlossenen Effektgeräte
entfernen und prüfen, ob danach Klang erzeugt wird.
• Das Anschlußkabel austauschen, und prüfen ob danach Klang er-
zeugt wird.
• Prüfen, ob der Lautstärkeregler der Gitarre auf "0" gestellt ist.
• Prüfen, ob die Gitarren- und Mikrofonschalter auf ON gestellt sind.
• Prüfen, ob Batterien in der Gitarre eingelegt sind. Falls Batterien ein-
gelegt sind, deren Zustand prüfen.
• Eine andere Gitarre verwenden und prüfen, ob Klang erzeugt wird.
• Prüfen, ob die Lautstärke des Verstärkers auf "0" gestellt ist
3. Es treten Rauschstörungen auf.
• Prüfen, ob ein Gegenstand in der näheren Umgebung Resonanz
erzeugt oder gegen den Verstärker schlägt.
• Prüfen, ob die Steckerabdeckung des Anschlußkabels locker ist.
• Vergewissern, daß die Saitenhöhe (Abstand zwischen Saiten und
Bünden) korrekt eingestellt ist und die Saiten nicht zu niedrig liegen.
• Prüfen, ob die Gitarrenbatterien erschöpft sind.
• Prüfen, ob das Mikrofon unsymmetrisch verwendet wird. In diesem
Fall tritt leicht Rauschen auf.
• Gitarre, Effektgerät und Kabel versuchsweise austauschen und prü-
fen, ob die Rauschstörungen danach verschwinden.
Im Falle von Defekten
Dieses Produkt wurde im Rahmen der Qualitätskontrolle vor der Aus-
lieferung gründlich überprüft. Bei eventuellen Problemen den Verstär-
ker deshalb zuerst mit Hilfe der obigen Punkte überprüfen. Sollten wäh-
rend des Betriebs Störungen auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler. Erklären Sie das Problem bei notwendigen Reparaturen
bitte möglichst genau, damit sich die Ursache so schnell wie möglich
auffinden läßt.
Nombres y funciones de cada compo-
Nome e funzione di ciascuna parte
nente
1. Presa di ingresso bilanciato
Questo è l'ingresso per il jack standard da 1/4". Questo ingresso può ricevere
1. Entrada balanceada
il segnale bilanciato da una spina phone stereo. Può inoltre ricevere il segnale
Este es el terminal de entrada para clavijas estándar de 1/4 de pulga-
non bilanciato da una spina phone monofonica. Il circuito bilanciato è meno
da. Esta entrada puede recibir la señal balanceada de un jack estéreo.
soggetto alla captazione di disturbi del circuito non bilanciato.
También puede recibir la señal no balanceada de un jack mono. El
2. Presa XLR di ingresso bilanciato
circuito balanceado se caracteriza por ofrecer mayor resistencia a la
Questo è il terminale di ingresso bilanciato di tipo XLR e permette l'uso di
captación de cualquier ruido que el circuito no balanceado.
spine di tipo XLR. 1 è GND (massa), 2 è COLD (negativo) e 3 è HOT (positi-
2. Entrada balanceada XLR
vo). I microfoni che richiedono una fonte di alimentazione phantom come i
Este es un terminal de entrada balanceada con clavija XLR. Permite el
microfoni a condensatore non possono essere usati.
uso de clavijas tipo XLR. 1 es GND, 2 es COLD y 3 es HOT. No se
3. Comando di volume microfono
pueden utilizar micrófonos que requieren alimentación phantom, tales
Questo controlla il livello di uscita della sezione di preamplificazione micro-
como los micrófonos electrostáticos.
fono. Regolarlo su un livello in cui il suono non sia distorto e non causi feedback.
3. Control de volumen del micrófono
4. Presa di ingresso
Controla el nivel de salida de la sección del preamplificador del micró-
Questo è l'ingresso per il jack standard da 1/4". Collegarvi la chitarra usando
fono. Ajústelo a un nivel en el que el sonido no se distorsione ni se
un cavo chitarra schermato.
acople.
5. Comando di volume chitarra
4. Toma de entrada
Questo controlla l'uscita della sezione di preamplificazione chitarra. I disturbi
Este es el terminal de entrada para clavijas estándar de 1/4 de pulga-
sono controllabili più facilmente alzando il volume della chitarra e abbassan-
da. Permite conectar una guitarra con un cable de guitarra.
do il volume dell'amplificatore piuttosto che il contrario. Abbassare questo
5. Control de volumen de la guitarra
volume quando si verifica distorsione a causa di un volume troppo alto o quando
Controla el nivel de salida de la sección del preamplificador de la guita-
l'equalizzatore è in una gamma alta.
rra. El ruido se controla mejor aumentando el volumen de la guitarra y
6. Interruttore di coro
bajando el volumen del amplificador en lugar de a la inversa. Baje este
Questo interruttore attiva e disattiva l'effetto di coro. Si velocitá dell'effetto
volumen cuando distorsióne debido a que el volumen sea muy alto o a
chorus quando l'uscita della chitarra è troppo alta. Abbassare il volume della
que el ecualizador esté en una gama alta.
chitarra in questo caso.
6. Conmutador de chorus
7. Comando di velocità
Este es el conmutador de activación/desactivación del efecto de chorus.
Questo controlla la velocità di propagazione dell'effetto di coro. Girare questo
Cuando la salida de guitarra sea muy alta distorsionará en el circuito
comando verso destra per alzare la velocità.
de chorus. En este caso, baje el volumen de la guitarra.
8. Comando dei bassi
7. Control de velocidad
Questo è un equalizzatore di tipo "a blocchi". Si può enfatizzare o tagliare
Controla la velocidad de fluctuación del efecto de chorus. Gire este
l'ampiezza di banda di 75 Hz o meno con un guadagno di ±15 dB.
control hacia la derecha para aumentar la velocidad.
9. Comando di frequenza dei medi
8. Control de graves
Questo può variare la frequenza enfatizzata o tagliata dal comando di livello
Ecualizador. El control de graves está prefijado en la frecuencia de 75
nella gamma da 400 Hz a 2 kHz.
Hz con una variación de ±15 dB.
10. Comando di livello gamma dei medi
9. Control de frecuencia media
Questo può enfatizzare o tagliare l'ampiezza di banda di frequenza seleziona-
Puede variar la frecuencia con el control de nivel en la gama de 400 Hz
ta con il comando di frequenza intermedia di ±15 dB.
a 2 kHz.
11. Comando degli alti
10. Control de nivel medio
Questo è un equalizzatore di tipo "shelving". Si può enfatizzare o tagliare
Puede acentuar o cortar el nivel en el control de frecuencia media en
l'ampiezza di banda di 5,6 kHz o più di ±15 dB.
±15 dB.
12. Comando di livello del riverbero
11. Control de agudos
Il TA25 è dotato di una funzione di riverbero a molla. Usare questo comando
Ecualizador. El control de agudos está prefijado en la frequencia de
di livello per regolare l'entità del riverbero da applicare. Si ottiene una profon-
5,6 kHz con una variación de ±15 dB.
dità naturale del suono emesso applicando il riverbero.
12. Control del nivel de reberb
13. Interruttore di alimentazione
El TA25 está equipado con una reberb de muelle. Utilice este control
Questo interruttore serve ad accendere e spegnere l'amplificatore. Assicurarsi
de nivel para ajustar el grado de reberb. Con la reberb se consigue una
di regolare l'interruttore di alimentazione su OFF quando non si usa l'amplifi-
profundidad natural en la salida de sonido.
catore.
13. Interruptor de alimentación
Este es el interruptor para conectar y desconectar la alimentación.
Soluzione di problemi
Asegúrese de ponerlo en la posición OFF cuando no esté utilizando el
amplificador.
1. Non è possibile accendere l'amplificatore.
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
Solución de problemas
• Provare a collegarlo ad un'altra presa di corrente per vedere se sussiste lo
stesso problema.
1. No se puede conectar la alimentación.
2. Si può accendere l'amplificatore, ma non viene prodotto alcun suono.
• Compruebe que el cable de alimentación está correctamente en-
• Controllare che la chitarra e il microfono siano collegati correttamente.
chufado.
• Rimuovere l'unità per effetti tra chitarra e amplificatore e verificare se vie-
• Pruebe enchufándolo a una toma de corriente diferente a ver si per-
ne prodotto suono.
siste el mismo problema.
• Sostituire il cavo schermato e verificare se viene prodotto suono.
2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene sonido.
• Controllare se il volume della chitarra è impostato su "0".
• Compruebe que la guitarra y el micrófono han sido conectados co-
• Controllare se la chitarra e il microfono sono stati accesi.
rrectamente.
• Controllare se ci sono pile nella chitarra. Se sono presenti, controllare che
• Elimine los efectos entre la guitarra y el amplificador y compruebe si
siano cariche.
se obtiene sonido.
• Usare un'altra chitarra e verificare se viene prodotto suono.
• Cambie el cable de la guitarra y compruebe si se obtiene sonido.
• Controllare se il volume dell'amplificatore è impostato su "0".
• Compruebe que el volumen de la guitarra esté puesto a "0".
3. Sono prodotti disturbi.
• Compruebe si los interruptores de la guitarra o del micrófono están
• Controllare se oggetti circostanti risuonano o sbattono contro l'amplifica-
activados.
tore per produrre i disturbi.
• Compruebe, si tuviela, el estado de las pilas de la guitarra.
• Controllare se la copertura spina del cavo schermato è allentata.
• Utilice una guitarra diferente y vea si se produce sonido.
• Controllare se l'action delle corde (distanza tra corde e tasti) è regolata
• Compruebe que el volumen del amplificador no esté puesto a "0".
correttamente (non troppo bassa).
• Controllare se le pile della chitarra sono scariche.
3. Se produce ruido
• Compruebe, si hay algo que vibre o golpee el amplificador.
• Se il microfono impiegato è di tipo non bilanciato, è facile che si verifichi-
• Compruebe que el tapón del enchufe del cable de la guitarra no esté
no disturbi.
suelto.
• Usare un'altra chitarra, microfono, unità effetti e cavo per vedere se viene
• Compruebe si la acción de las cuerdas (distancia entre las cuerdas
prodotto lo stesso disturbo.
y el traste) está correctamente ajustada (que no está demasiado
In caso di difetti
baja).
Questo prodotto ha passato severe ispezioni prima della spedizione dalla fab-
• Compruebe las pilas de la guitarra.
brica. Assicurarsi di eseguire i controlli sopra descritti quando si verifica un
• Si utiliza un micrófono no balanceado, se producir á ruido fácilmen-
problema. Contattare il proprio rivenditore nel raro caso che si verifichino
te.
anomalie durante l'uso. Inoltre assicurarsi di spiegare dettagliatamente i sin-
• Utilice otra guitarra, micrófono, efectos y cable a ver si se produce el
tomi del problema quando si richiedono riparazioni, in modo da facilitare un
mismo ruido.
servizio più rapido.
En caso de defectos
Este producto ha pasado por unas inspecciones muy exhaustivas an-
tes de salir de fábrica. Cuando piense que hay un problema, asegúre-
se de realizar los procedimientos anteriormente indicados. En el im-
probable caso de que se produzca alguna anormalia durante la utiliza-
ción, póngase en contacto con su distribuidor. Además, cuando solici-
te reparaciones, asegúrese de explicar con detalles los síntomas del
problema para facilitar una gestión rápida.
Model No : TA25
The aforementioned equipment fully conforms to the protection
requirements of the following EC Council Directives.
89/336/EEC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
73/23/EEC : LOW VOLTAGE DIRECTIVE
NOV98184 COPYRIGHT 1998
PRINTED IN CHINA

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Troubadour 25