Download Print this page

Roadstar TRA-2295 Instruction Manual

Mw/fm portable radio

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
TRA-2295
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic
MW/FM Portable Radio.
Equipment)
This marking shown on the product
or its literature, indicates that it
should not be disposed with other
7
5
household wastes at the end of its
working life. To prevent possible
5
1
2
4
7
2
harm to the environment or human
1
4
health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from
other types of wastes and recycle it
responsibly
6
sustainable reuse of material
8
9
3
resources.
Household users should contact
10
10
either the retailer where they
purchased this product, or their
local government office, for details
2x
Um1
of where and how they can take this
item for environmentally safe
8
6
3
9
recycling.
Business users should contact
their supplier and check the terms
and conditions of the purchase
contract. This product should not be
mixed with other commercial
wastes for disposal.
DEUTSCH
Korrekte Entsorgung dieses
Produkts (Elektromüll)
TRA-2295
MW/UKW-Tragbarer-Radio.
Die Kennzeichnung auf dem
Produkt
bzw.
dazugehörigen Literatur gibt an,
dass es nach seiner Lebensdauer
7
5
nicht
zusammen
5
normalen HaushaltsmüIl entsorgt
2
1
4
7
2
werden darf. Entsorgen Sie dieses
1
4
Gerat bitte getrennt von anderen
Abfallen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht
durch
8
6
Müllbeseitigung
9
3
Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von
10
10
stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler,
I
bei dem das Produkt gekauft
2x
Um1
wurde, oder die zuständigen
Behörden kontaktieren, um in
8
6
3
9
Erfahrung zu bringen, wie sie das
Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an
Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Comment éliminer ce produit -
FRANCAIS
(déchets
électriques et électroniques)
TRA-2295
Ce symbole sur le produit ou sa
documentation indique qu'il ne doit
Radio MW/FM portable.
pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers.
L'élimination
déchets pouvant porter préjudice a
7
l'environnement ou a la santé
5
humaine, veuillez le séparer des
5
1
2
4
2
autres types de déchets et le
7
1
recycler de façon responsable.
4
Vous
favoriserez
réutilisation
ressources matérielles.
Les particuliers sont invites a
8
9
6
3
contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou a se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir
10
10
ou et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu'il
2x
soit
recyclé
Um1
l'environnement.
Les entreprises sont invitées a
8
9
6
3
contacter leurs fournisseurs et a
consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres
déchets commerciaux.
CONTROLS AND FUNCTIONS
1. Telescopic Antenna
2. Band selector (MW, FM)
3. Dial Scale
4. Tuning knob
5. Power ON/OFF & VOLUME control
6. Carrying handle
7. Earphones jack
8. Battery compartment
9. AC-230V input socket
10. Speaker
BATTERIES
to
promote
the
1. Open battery cover on the rear.
2. Insert two 1.5V UM-1 batteries as
indicated on the case.
Alkaline cells are recommended.
3. Replace battery cover.
Note: Check your batteries regularly.
Old or discharged batteries must be
replaced to avoid acid leaking that may
damage your unit. If the unit is not to be
used for a long time, remove the
batteries from their compartment.
KONTROLLE UND FUNKTIONEN
1. Telekop-Antenne
2. Band-Wahlschalter (MW, UKW)
3. Frequenz-Skala
4. Abstimm-Knopf
5.
Ein-/Aus/Lautstärke-Kontrolle
auf
der
6.
Handhaben
7.
Kopfhörer-Buchse
mit
dem
8
Batteriefach
9.
GS externe Eingangs-Buchse
10. Lautsprecher
BATTERIEN
unkontrollierte
1. Den Deckel des Batteriefachs auf
zu
schaden.
der Rückseite abnehmen.
2. Zwai 1.5V Batterien des Typs UM-1
ins Batteriefach richtig gepolt einlegen.
Wir empfehlen Alkalin Batterien.
3. Den Deckel des Batteriefachs
wieder schliessen.
Anmerkung: Die Batterien
regelmässig prüfen. Alte oder
entladene Batterien auswechseln, um
eine Beschädigung des Geräts durch
auslaufende Batterien zu vermeiden.
COMMANDES
d'équipements
1. Antenne télescopique
2. Sélecteur de bande (PO, FM)
3. Echelle Fréquences
4. Contrôle SYNTONISATION
5. Contrôle M/A - VOLUME
6. Sangle
incontrôlée
des
7. Prise écouteur
8. Logement des piles
9. Entrée alimentation externe
(AC-230V)
10. Haut-parleur
ainsi
la
durable
des
PILES
1. Ouvrir le logement des piles sur
l'arrière de l'appareil
2. Introduire deux piles de type UM-1
dans le logement en veillant à les bien
placer conformément au schéma
indiqué à l'interieur du logement (nous
en
respectant
recommandons des piles Alcalines).
3. Fermer le logement.
Note: Contrôlez vos piles régulièrement.
Les piles trop vieilles ou déchargées
devront être remplacées afin d'éviter un
endommagement résultant de fuites
d'acide. Si l'appareil ne doit pas être
EXTERNAL POWER
SPECIFICATIONS
Power supply:
A AC input socket has been provided
Batteries: 2 X 1.5V DC , "UM-1" size
for external power connection. It requires
AC inlet: 230V
a AC-230V Power Source.
Frequency range:
MW
GENERAL OPERATIONS
FM
RADIO OPERATION
1. Turn the Power ON/OFF/Volume
knob until you hear a click.
Features and design could be subject
2. Adjust the volume by turning the
to variations without prior notice.
VOLUME control.
3. Extend the telescopic antenna for
FM Ban. To optimize MW reception turn
horizontally the radio until reaching the
best reception position.
4. Select the desired radio Band: MW or
FM (2).
5. Tune to the desired station with the
Tuning knob (4).
6. To switch off the radio turn the volume
knob counterclock-wise until a click is
heard.
HEADPHONES
For private listening this radio is equipped
with a 3.5 mm headphone socket (7).
EXTERNE SPEISUNG
KOPFHÖRER
Der Apparat hat eine GS-Eingangs-
Dieses Gerät ist mit einer 3.5 mm
Buchse (AC-230V), für eine externe
Kopfhörer-Buchse (7) ausgestattet.
Stromversorgung.
TECHNISCHE DATEN
Stromzufuhr:
BEDIENUNG
Batterien: 2 x 1.5V DC, Typ "UM-1"
RUNDFUNKEMPFANG
GS-Eingang: AC-230 V
1. Schalten Sie das Radio mit dem Ein-/
Frequenzbereich:
Aus-/Lautstärke-Kontrolle/Knopf (5)
MW
ein.
UKW
2. Stellen Sie die gewünschte
Lautstärke mit dem Lautstärke-Regler
Änderungen der technischen Daten
(5) ein.
und des Designs sind ohne
3. Ziehen Sie die Teleskop-Antenne für
Vorankündigung vorbehalten.
UKW aus. Um die optimale MW-
Empfangsqualität zu erreichen, drehen
Sie das Radio horizontal.
4. Wählen Sie das gewünschte Band:
UKW oder MW mit dem Band-Schalter.
5. Stimmen Sie die gewünschte Station
mit der Abstimm-Kontrolle (4) ab.
6. Um das Radio auszuschalten,
drehen Sie die Ein-/Aus-/Lautstärke-
Kontrolle in Gegenuhrzeigersinn bis Sie
einen "Klick" hören.
utilisé pendant une longue période de
SPECIFICATIONS
temps, enlevez les piles du logement.
Alimentation:
OPERATIONS GENERALES
Piles: 2 X 1.5V DC dimension "UM-1"
ECOUTE DE LA RADIO
Entrée AC: 230V CA
1. Tourner le contrôle VOLUME (5)
Fréquences:
jusqu'à entendre un "click".
PO
2. Ajuster le contrôle de VOLUME (5)
FM
au niveau désiré.
3. Détendre l'antenne télescopique pour
Les fonctions et le design peuvent faire
la réception des ondes FM.
l'objet de modifications sans préavis .
Tourner l'appareil horizontalement pour
une réception optimale des PO.
4. Sélectionner la bande souhaitée:
FM ou MW (2).
5. Syntoniser la station souhaitée avec
le contrôle de Syntonisation (4).
6. Pour éteindre l'appareil, tourner le
contrôle de volume en sens anti-horaire
jusqu'à entendre un déclic.
CASQUE
Pour permettre l'écoute privé, l'appareil
est doté d'une entrée pour casques
stéréo de 3.5 mm (7).
530 - 1600 kHz
87.5 - 108
MHz
530 - 1600 kHz
87.5 - 108
MHz
530 - 1600 kHz
87.5 - 108
MHz

Advertisement

loading

Summary of Contents for Roadstar TRA-2295

  • Page 1 ENGLISH CONTROLS AND FUNCTIONS EXTERNAL POWER SPECIFICATIONS TRA-2295 Correct Disposal of This Product 1. Telescopic Antenna Power supply: A AC input socket has been provided (Waste Electrical & Electronic 2. Band selector (MW, FM) Batteries: 2 X 1.5V DC , "UM-1" size MW/FM Portable Radio.
  • Page 2 AURICOLARI le informazioni relative alla raccolta Per un ascolto privato, l'apparecchio è MW/FM TRA-2295, della Nota: Controllate le batterie regolar- differenziata e al riciclaggio per provvisto di un'ingresso per auricolari da mente. Le batterie vecchie o scariche Roadstar è...