Download Print this page

KitchenAid SUPERBA KBDS100T Installation Instructions Manual page 18

Hide thumbs Also See for SUPERBA KBDS100T:

Advertisement

GUIDE
D°UTILISATION
ET
D°ENTRETIE
VOTRE
SECURITE
ET CELLE
DES AUTRES
EST TRES
IMPORTANTE.
Nous donnons
de nombreux
messages de s_curit_
importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-
vous de toujours
life tous les messages
de s_curit_
et de vous y conformer.
_
Voici le symbole d'alerte de s_curit_.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et &
d'autres.
Tousles
messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT'.
Ces
mots signifient :
_
Risque possible de d_c_s ou de blessure
grave si vous ne suivez pas imrn_diaternent les instructions.
!
'
'
Risque possible
de d_c_s ou de blessure
grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles
messages
de s_curit_
vous diront quel est le danger potentiel
et vous disent comment
r_duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect
des instructions.
INSTRUCTIONS
RELATIVES
AUX
RISQUES
D'INCENDIE,
DE CHOC
I'_'LECTRIQUE
OU DE
BLESSURES
AVERTISSEMENT
: Lors de I'utilisation
de broyeurs electriques,
des precautions
de base doivent toujours
6tre respectees,
notamment
:
Lire les instructions
au complet
avant d'utiliser
I'appareil.
Pour minimiser
les risques de blessure, surveiller etroitement
les
enfants Iorsqu'ils
se trouvent
_ proximite
d'un broyeur en marche.
Ne pas mettre les doigts ou la main dans un broyeuc
Mettre I'interrupteur
& la position
d'arr6t avant d'essayer
de
debloquer
le broyeur ou d'en retirer un objet.
Pour tenter de debloquer
le broyeur, utiliser un long ob et en bois
comme
une cuill_re ou le manche en bois d'un balai ou d'une
vadrouille.
Pour enlever des objets du broyeur, utiliser des brucelles ou des
_ainCes A longs manches. Pour un broyeur qui est actionne
de
con magne'tique, utiliser des outils non magnetiques.
Lorsque
le broyeur n'est pas utilise, laisser le couvercle
en place
pour eviter toute chute d'objet
darts le broyeur.
Pour minimiser
les risques de blessure par des matieres qui
pourraient
_tre 6 ectees du broyeur, ne pas eter les produits
suivants dans un broyeur : coquilles
de palourde
ou d'hu;tre,
nettoyants
caustiques
pour drain ou produits
similaires,
verre,
porcelaine
ou plastique,
gros os (complets),
metal (tel que
bouchons
de bouteille,
morceaux de metal, bootes de conserve
ou ustensiles),
graisse chaude ou autres liquides chauds.
GARDER
CES INSTRUCTIONS
• Ce produit
a @t_'conqu pour _'liminer
les d_'chets de cuisine
courants;
le fait d'ins@rer autre
chose que des d_'chets de cuisine
dans le broyeur
pourrait
entraTner des blessures
et/ou des
dommages
materiels.
, Afin de r6duire lea risques de blessure, ne pas utiliser un 6vier dot6 d'un
broyeur de d6chets a d'autres fins que la pr6paration d'aliments (par
exemple, pour donner le bain a un b6b6 ou pour se laver les cheveux).
• Ne pas remiser
d'articles
inflammables
comme des chiffons,
du
papier, ou des bombes a a6rosol
pros du broyeur.
• Ne pas entreposer
ou utiliser de I'essence, des produits
d_gageant
des vapeurs ou d'autres liquides inflammables
a proximit6
du broyeuc
• Ne pas jeter les produits
suivants
dans le broyeur
: peinture,
solvants,
produits
chimiques
et nettoyants
m_nagers,
liquides
automobiles,
pellicule
plastique.
CONSIGNES
D'UTILISATION
1. Placer des d_'chets alirnentaires dans la cuve de broyage du broyeuc Ne pas la remplir de d_'chets. Faire couler un fort d_bit d'eau froide.
2. Replacer le bouchon en position
de broyage
dans I'ouverture
de I%'vier (voir la Figure A).
3. Mettre
le broyeur
en marche en tournant
le bouchon
vers la gauche
ou la droite jusqu'a ce qu'il se metre
en marche (Volt la Figure A).
4. Pour remplir I'_vier d'eau, tourner
le bouchon jusqu'_ la position
de bouchon de drain tout en poussant vers le bas en tournant
(voir la Figure B).
5. Retirer le bouchon de I'_vier pour _viter
de faire fonctionner
le broyeur
accidentellement
pendant
de Iongues p_riodes
de temps.
REMARQUE : Si vous tentez de mett re le broyeur en marche de trois a cinq minutes apr_'s I'avoir _'teint, il peut y avoir un court d_'lai d'une demi-seconde avant que
le broyeur se remette en marche. Ce d_lai est caus_ par le temps requis par le miero-processeur du circuit Jam-Sensoff Ma se remettre en marche.
FAtRE...
A NE PAS FAtRE...
• Faites d'abord couler I'eau froide selon un d6bit mod6r_ a puissant, puis
• Ne versez pas d'huile ou de graisse dans votre broyeur ou autre
mettez le broyeur en marche. Laissez couler I'eau froide pendant quelques
conduite d'6vacuation.
La graisse pourrait
s'accumuler dans les tuyaux
secondes apr_s le broyage pour rincer le conduit de vidange,
et les bloquer. Versez la graisse dans un pot ou une bofte de conserve
° Vous pouvez broyer pratiquement toutes les mati_res alimentaires,
vide pour la mettre au rebus.
• Broyez des mati_res dures telles que les petits os, les noyaux de fruits et la
• Ne faites pas couler d'eau chaude pendant le broyage des d_chets de
cuisine. Par contre, I'_coulement
d'eau chaude dans le broyeur entre
glace. Les particules d6clenchent une action de frottement a I'int_rieur de
les broyages ne nuit pas a I'appareil.
la cuve de broyage.
N
EN
FRANqAIS
°Broyezles_pluchures d'agrumesafin de rafra?chir
lesodeursque d_gage
I'_vacuation.
• Au besoin, utilisez un produit nettoyant, d6graissant ou d_sodorisant pour
61iminer les mauvaises odeurs que d_gage I'accumulation de graisse.
°Ne broyez pas de grandes quantit6s
de coquilles d'oeufs a la fois. Elles
seront broy_es, mais pourraient s'accumuler
dans la tuyauterie.
° N'arr6tez
pas le broyeur tant que le broyage des d_chets n'est pas
compl_tement
termin6,
mais plut6t Iorsque vous n'entendez
plus que
le bruit du moteur et 1'6coulement de I'eau.
°Ne pas faire fonctionner
le broyeur sans avoir pr_alablement
install_ le
dispositif
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
TM
car des fuites d'eau
pourraient
se produire.
IMPORTANT:
Inspecter r6guli_rement
le broyeur et les
raccords de plomberie
pour y d6tecter
toute fuite d'eau. En
effet, les fuites d'eau peuvent entra?ner des dommages.
Le
fabricant ne peut 6tre tenu responsable des dommages
caus6s par des fuites d'eau.
IMPORTANT: N'utiliser
du mastic de plomberie sur aucune
autre connection
du broyeur que le collier d'6vier. Ne pas
utiliser
de produit
d'6tanch_it_
pour filetage
ni de p_te
lubrifiante.
Ces produits sont nuisibles au broyeur et
peuvent causer des dommages.
INSTRUCTIONS
D'ENTRETIEN
PAR L'UTILISATEUR
NETTOYAGE DU BROYEUR
_. la Iongue, des particules
d'aliments
peuvent s'accumuler dans la chambre de broyage et I'@cran. Une odeur naus@abonde provenant
du broyeur
est g_,n@ralement le signe d'une accumulation
de graisse et d'aliments
caus@e par un @coulement insuffisant
d'eau pendant et apr_s I'utilisation
du broyeuc Pour nettoyer
le broyeur :
1. Placer le bouchon sur I'ouverture
pour boucher
I'6viec
2. Verser 60 ml de bicarbonate
de soude dans le bouchon,
puis le renverser
et faire couler
de I'eau dans le broyeur
pour d@gager les
particules
libres.
Ce broyeur
eat muni d'un Jam-Sensor
Circuit
TM
qui emp_'che les blocages tout en broyant
presque tousles
types d'aliments.
Dans le cas
improbable
oQ le broyeur
serait
bloqu6, le d6gager en suivant
les 6tapes ci-dessous.
DEBLOCAGE DU BROYEUR
Si le moteur
s'arr_te pendant que le broyeur fonctionne,
il eat possible que celui-ci soit bloqu& Pour d6bloquer
le broyeur :
1. Eteindre le broyeur et cesser de faire couler I'eau.
2. Ins6rer
une extr_,mit_
de la petite cl6 dans le trou central au fond du broyeur
(voir Figure C). Effectuer
un mouvement
de va-et-vient
jusqu'a ce que la cl6 ex6cute un tour complet.
Retirer
la petite
cl&
3. Au moyen de pinces, d_gager et enlever
I'objet (les objets)
qui bloque(nt)
le broyeuc
Laisser le moteur
du broyeur refroidir
pendant 3 a 5
minutes puis enfoncer
16g#rement le bouton de r6enclenchement
rouge au bas du broyeur (voir Figure B). (Si le moteur
ne fonctionne
toujours
pas, v_rifier
le panneau de service pour y rechercher
des disjoncteurs
d6clench_s ou des fusibles grill_'s.)
GARANTIE
LIMIT¢'E
DE SEPT ANS SUR LE BROYEURS
DE D_'CHETS MOD#LE
KBDSIOOT
Pendant sept ans & compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est installS, utilis_ et entretenu
conform_ment
aux instructions
jointes & ou fournies
avec le produit, KitchenAid
paiera pour les pi_ces sp_cifi_es par I'usine et la main-d'ceuvre
pour corriger
les vices de mat_riaux ou de fabrication.
Le
service dolt 6tre fourni par une compagnie de service d_sign_e par KitchenAid.
KITCHENAID
NE PRENDRA
PAS EN CHARGE
:
1. Les visites
de service
pour rectifier
I'installation
de votre
produit,
pour
vous
montrer
comment
utiliser
le produit,
pour remplacer
des fusibles
de la maison
ou rectifier
le c_blage
_lectrique
ou la plomberie.
2. Les r_parations
Iorsque
le produit
est utilis_
_ des fins autres
que
I'usage
unifamilial
normal.
Les dommages
imputables
& : accident,
modification
non autoris_e,
usage
impropre
ou abusif
(tel que choc
ou
chute
d'objet),
incendie,
inondation,
acres
de Dieu,
installation
fautive
ou installation
non conforme
aux codes
Iocaux
d'_lectricit_
et de
plomberie,
ou I'utilisation
de produits
non approuv_s
par KitchenAid.
3. Le coQt des pi_ces
de rechange
et de la main-d'ceuvre
pour les
appareils
utilis_s
hors
des Etats-Unis
ou du Canada.
4. Le ramassage
et la livraison.
Ce produit
est
conqu
pour
6ire
r_par_
domicile.
5. Les r_parations
aux pi_ces
ou syst_mes
r_sultant
d'une
modification
non autoris_e
faite
au produit.
6. Les frais
de voyage
et de transport
pour
le service
d'un
produit
dans
les r_gions
_loign_es.
7. La d_pose
et la r_installation
du produit
si celui-ci
est install_
dans un
endroit
inaccessible
ou n'est
pas install_
conform_ment
aux
instructions
d'installation
fournies.
CLAUSE
D'EXONERATION
DE RESPONSABILITE
AU TITRE
DES GARANTIES
IMPLICITIES;
LIMITATION
DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS
DU CLIENT
DANS LE CADRE
DE LA PRESENTE
GARANTIE
LIMITEE
CONSISTE
EN LA REPARATION
PREVUE
CI-
DESSUS.
LES GARANTIES
IMPLICITES,
Y COMPRIS
LES GARANTIES
APPLICABLES
DE QUALIT¢
MARCHANDE
ET D'APITUDE
,&, UN USAGE
PARTICULIER,
SONT LIMITEES
,&,UN AN OU ,&, LA PLUS COURTE
PERIODE
AUTORISEE
PAR LA LOI. KITCHENAID
N'ASSUME
AUCUNE
RESPONSABILITE
POUR LES DOMMAGES
FORTUITS
OU INDIRECTS.
CERTAINES
JURIDICTIONS
NE PERMETTENT
PAS UEXCLUSION
OU LA
LIMITATION
DES DOMMAGES
FORTUITS
OU INDIRECTS,
OU LES LIMITATIONS
DE LA DUREE
DES GARANTIES
IMPLICITES
DE QUALITE
MARCHANDE
OU D'APTITUDE
,_, UN USAGE
PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS
OU LIMITATIONS
PEUVENT
NE PAS S'APPLIQUER
DANS VOTRE CAS.
CETTE
GARANTIE
VOUS CONF#RE
DES DROITS
JURIDIQUES
SPECIFIQUES
ET VOUS POUVEZ
EGALEMENT
JOUIR
D'AUTRES
DROITS QUI PEUVENT
VARIER
D'UNE
JURIDICTION
#, UNE AUTRE.
#, I'ext@rieur
du Canada
et des 50 Etats
des Etats-Unis,
cette
garantie
ne s'applique
pas. Contacter
votre
marchand
KitchenAid
autoris@
pour d@terminer
si une autre
garantie
s'applique.
Si vous
avez
besoin
de service,
de I'aide peut
@tre obtenue
en appelant
KitchenAid.
Aux E.-U., composer
le 1-800-422-1230.
Au Canada,
composer
le
1-8OO-807-6777.
Anti-Vibration
Mount
TM,
Anti-Vibration
Tailpipe
Mount
TM,
Jam-Sensor
Circuit
TM
et Magnetic
CoverStart
Switch
TM
sont
des marques
d_pos_es
d'Emerson
Electric
Co.

Advertisement

loading