Download Print this page

KitchenAid SUPERBA KCDS075T Installation Instructions

Kitchenaid kitchen utensil - food slicer user manual.
Hide thumbs
   

Advertisement

Installation instructions/Instrucciones de instalación/Instructions d'installation
YOUR SAFETY AND THE SAFETY
OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT.
You can be killed or seriously
DANGER
injured if you don't immediately
follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
Check installation dimensions/
Verifique las dimensiones de instalación/
®
®
K I TCH EN A ID SU P ERBA
Vérifier les dimensions de l'installation
KC DS075T
1
US 1-800-422-1230
Canada 1-800-807-6777
(R)Registered trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada.
© 2009 All rights reserved.
(R)Marca registrada/TM Marca comercial de KitchenAid, EE. UU, KitchenAid Canada concesionario en Canadá.
© 2009 Todos los derechos reservados.
®Marque déposée/™Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada.
©2009. Tous droits réservés.
"
- 3 /4
1 2
m )
Includes/Incluye/Comprend
c
2 .
4
m )
3
c
4
2 ,
3
Stopper
Lower Mounting Ring
A
Tapón
Anillo de montaje inferior
Bouchon
Anneau de montage
Quiet Collar®
inférieur
5 -3
B
Sink Baffle
Deflector del
Anti-Vibration Mount®
1
4 .
fregadero Quiet Collar®
Anti-Vibration Mount®
1
4 ,
Écran d'évier
Dispositif Anti-Vibration
Quiet Collar®
Mount®
Sink Flange
C
Brida del fregadero
Dishwasher Inlet
Collet d'évier
Entrada del lavaplatos
Avaloir du lave-vaisselle
Install flange in sink hole/
Fiber Gasket
D
Junta de fibra
Instale la brida en el orificio del fregadero/
Anti-Vibration
Joint fibreux
Tailpipe Mount™
Installer le collet dans le trou de l'évier
Backup Flange
Anti-Vibration
E
Brida de apoyo
Tailpipe Mount™
Bride de retenue
I
Dispositif Anti-Vibration
10
Tailpipe Mount™
Mounting Ring
F
Disposer/
Anillo de montaje
Triturador/
Anneau de montage
Broyeur
1-1/2" Screws
G1
Wrenchette
Discharge Tube
J
L
Tornillos de 1-1/2" (3.8 cm)
Llave Pequeña
Tubo de descarga
Vis de 1-1/2" (3,8 cm)
or/
Petite clé
Tuyau de vidange
o/ou
1-1/8" Screws
G 2
or/
Tornillos de 1-1/8" (2.8 cm)
o/ou
Vis de 1-1/2" (2,8 po)
Hose Clamp
Discharge Tube
K
M
Snap Ring
H
Abrazadera de la
Tubo de descarga
Anillo de cierre
manguera
Tuyau de vidange
Anneau élastique
Bride de serrage
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
Remove old plumber's putty from sink with putty
Not Included/No incluidos/Non compris
knife./
Wire Nuts
Tuercas para cables
Retire la masilla de plomería vieja del fregadero
Serre-fils
con una espátula para masilla./
Cable Connector
Enlever le mastic de plomberie usagé au moyen
Plumbers putty
Conector para cable
Masilla de plomería
d'un couteau à mastic.
Connecteur de câble
Mastic de plomberie
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO:
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES
• Observe all governing codes and ordinances.
DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.
AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE.
• Comply with the installation specifications.
• Properly install the disposer.
• Make sure you have everything necessary for proper
installation.
• Contact a qualified installer to insure that the electrical
and plumbing installations meet all national and local
codes.
QUEDA BAJO SU RESPONSABILIDAD:
• Respetar todos los códigos y ordenanzas vigentes.
• Cumplir con las especificaciones de instalación.
• Instalar debidamente el triturador.
• Asegurarse de contar con todo lo necesario para una
correcta instalación.
• Contratar a un instalador calificado para asegurarse de
que las instalaciones eléctricas y de plomería cumplan
con todos los códigos y ordenanzas locales y nacionales.
Risque possible de décès ou de
DANGER
blessure grave si vous ne suivez
IL VOUS INCOMBE :
• D'observer tous les codes et ordonnances en vigueur.
Si no sigue las instrucciones
pas immédiatement les instructions.
PELIGRO
• De vous conformer aux directives d'installation.
de inmediato, usted puede
• D'installer convenablement le broyeur.
morir o sufrir una lesión grave.
Risque possible de
AVERTISSEMENT
• De vous assurer que vous avez bien tout ce dont vous
décès ou de
avez besoin pour réaliser une bonne installation.
Si no sigue las
blessure grave si vous ne suivez pas les
• De contacter un installateur qualifié pour vous assurer
ADVERTENCIA
instrucciones, usted
instructions.
que les installations électriques et de plomberie sont bien
conformes à tous les codes et ordonnances nationaux et
puede morir o sufrir una lesión grave.
locaux.
Remove existing disposer/Retire el triturador anterior/Enlever l'ancien broyeur
WARNING
Are you replacing an existing disposer?
Electrical Shock Hazard
If YES, continue to "Remove existing disposer"
Disconnect power before servicing.
section.
Replace all parts and panels before operating.
If NO, disconnect sink drain and skip to "Install
flange in sink hole" section.
Failure to follow these instructions can result in death or
electrical shock.
¿Está reemplazando un triturador anterior?
ADVERTENCIA
Si la respuesta es SÍ, pase a la sección "Retire el
triturador anterior".
6 -1
Si la respuesta es NO, desconecte el drenaje del
Peligro de Choque Eléctrico
1 /1
6 "
fregadero y pase a la sección "Instale la brida en
1
Desconecte el suministro de energía antes de darle
7 .
el orificio del fregadero".
0
1
7 ,
c
mantenimiento.
0
m )
c
m )
Est-ce que vous remplacez un broyeur existant?
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
4 "
Si OUI, passer à la section « Enlever l'ancien
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o
1
broyeur ".
0 .
2
1
0 ,
c
Si NON, débrancher le drain d'évier et passer à la
choque eléctrico.
2
m )
c
m )
section « Installer un collet dans le trou d'évier ".
AVERTISSEMENT
/4 "
Risque de choc électrique
6
c
6
m )
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
c
m )
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou
un choc électrique.
Attach upper mounting assembly/Conecte el conjunto de montaje superior/Fixer le montage de base supérieur
13
11
12
C
C
Place a weight, such as the disposer, on the sink
flange to hold it in place. Use a towel to avoid
Evenly apply 1/2" thick rope of plumber's putty around
Press flange (C) firmly into sink drain. Remove
scratching sink./
flange (C)./
excess putty./
Coloque un peso, por ejemplo el triturador, sobre la
Aplique una tira gruesa de masilla de plomería, de 1/2"
Presione la brida (C) firmemente en el desagüe del
brida del fregadero para mantenerla en su lugar.
(1.3 cm), en forma uniforme alrededor de la brida (C)./
fregadero. Retire la masilla sobrante./
Utilice una toalla para evitar que se raye el
Appliquer uniformément un cordon de mastic de
Enfoncer le collet (C) fermement dans le drain de
fregadero./
plomberie de 1/2" (1,3 cm) d'épaisseur autour du
l'évier. Enlever l'excès de mastic.
Placer un poids tel que le broyeur sur le collet de
collet (C).
l'évier pour le maintenir en place. Utiliser une
serviette pour éviter d'égratigner l'évier.
GROUNDING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
For permanently connected disposers:
This disposer must be connected to a grounded,
Para trituradores de conexión permanente:
Pour les broyeurs connectés en permanence :
metal, permanent wiring system; or an equipment-
El triturador debe estar conectado a un sistema de
Le broyeur doit être connecté à une installation
grounding conductor must be run with the circuit
cableado permanente, metálico, con conexión a
électrique métallique permanente mise à la terre ou
conductors and connected to equipment-grounding
tierra, o bien se debe pasar con los conductores del
un conducteur de mise à la terre d'équipement doit
terminal or lead on disposer.
être lié aux conducteurs du circuit et raccordés à la
circuito un conductor de conexión a tierra del equipo
For all grounded, cord-connected disposers:
y conectarlo a un cable o terminal de conexión a
borne de mise à la terre d'équipement ou au fil de
This disposer must be grounded to reduce the risk of
tierra en el triturador.
connexion se trouvant sur le broyeur.
electrical shock in the event of a malfunction or
Para todos los trituradores con conexión a tierra
Pour tous les broyeurs mis à la terre et raccordés à
breakdown. Grounding provides a path of least
conectados por cable:
l'aide d'un cordon d'alimentation :
resistance for electric current. This disposer is
Este triturador debe estar conectado a tierra para
Le broyeur doit être mis à la terre pour réduire le
equipped with a cord having an equipment-grounding
reducir el riesgo de descarga eléctrica en el caso de
risque de choc électrique en cas de défaillance ou de
conductor and a grounding plug. The plug must be
mal funcionamiento o avería. La conexión a tierra
panne. La mise à la terre fournit un chemin de
plugged into an outlet that is properly installed and
proporciona una vía de menor resistencia para la
moindre résistance au courant électrique. Ce broyeur
grounded in accordance with all local codes and
corriente eléctrica. Este triturador está equipado con
est muni d'un cordon ayant un conducteur de mise à
ordinances.
un cable que tiene un conductor para la conexión a
la terre d'équipement et d'une fiche mise à la terre.
WARNING: Improper connection of the equipment-
tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El
La fiche doit être branchée sur une prise qui est
grounding conductor can result in a risk of electric
enchufe se debe conectar a un tomacorriente que esté
correctement installée et mise à la terre
shock. Check with a qualified electrician or
adecuadamente instalado y conectado a tierra según
conformément à tous les codes et ordonnances
serviceman if you are in doubt as to whether the
los códigos y ordenanzas locales.
locaux.
disposer is properly grounded. If the plug provided
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de
AVERTISSEMENT : Un branchement inadéquat du
with the disposer does not fit the outlet, do not
conexión a tierra del equipo puede representar un riesgo de
conducteur de mise à la terre d'équipement peut
modify the plug or attempt to force the plug into the
descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o un
entraîner des risques de choc électrique. En cas de
outlet — have a proper outlet installed by a qualified
doute sur la mise à la terre du broyeur, demander
especialista en reparaciones si no está seguro respecto de
electrician.
si el triturador está correctamente conectado a tierra. Si el
l'avis d'un électricien ou d'un réparateur qualifié. Si
enchufe que viene con el triturador no coincide con el tipo
la fiche fournie avec le broyeur ne convient pas à la
de tomacorriente, no cambie el enchufe ni intente meter el
prise, ne pas modifier la fiche et ne pas tenter de la
enchufe en el tomacorriente por la fuerza. Pídale a un
forcer dans la prise - faire installer une prise
electricista calificado que instale un tomacorriente
appropriée par un électricien qualifié.
adecuado.
2
3
4
J
Disconnect electrical power at fuse box or circuit
Support disposer, insert end of wrenchette (J) into
Flip disposer over and remove electrical cover plate.
breaker box. Disconnect drain trap from waste
right side of mounting lug, and turn. Disposer will
Save cable connector if applicable./
discharge tube. Disconnect dishwasher if connected
fall free./
Dé vuelta el triturador y retire la placa de protección
to the disposer./
Sostenga el triturador, inserte el extremo de la llave
eléctrica. Guarde el conector del cable si corresponde./
Desconecte el suministro de energía en la caja de
(J) en el lado derecho de la aleta de montaje y
Renverser le broyeur et retirer la plaque électrique.
fusibles o de cortacircuitos. Desconecte la trampa de
gírela. El triturador se liberará./
Conserver le connecteur de câble s'il y a lieu.
desagüe del tubo de descarga de desperdicios.
Soutenir le broyeur, insérer l'extrémité de la petite
Desconecte el lavaplatos si está conectado al
clé (H) dans le côté droit de la patte de fixation et
triturador./
tourner. Le broyeur chutera librement en place.
Déconnecter la source de courant électrique au
niveau du disjoncteur ou des fusibles. Déconnecter le
robinet de vidange du tube de vidange. Déconnecter
le lave-vaisselle s'il est connecté au broyeur.
IMPORTANT: Dishwasher connection only
< 3/8"
15
IMPORTANTE: Sólo para la conexión del lavavajillas
14
IMPORTANT : Connexion du lave-vaisselle seulement
E
C
F
D
G1
1-1/2"
E
> 3/8"
G1/G2
E
F
F
H
G2
1-1/8"
Insert fiber gasket (D), backup flange (E) and mounting ring
Tighten 1-1/2" screws (G1) evenly and firmly against
backup flange. Use shorter 1-1/8" screws (G2) if sink
(F). Hold in place while inserting snap ring (H). Pull snap
ring (H) open and press firmly until it snaps into place./
is more than 3/8" thick./
Inserte la junta de fibra (D), la brida de soporte (E) y el
Ajuste los tornillos de 1-1/2" (3.8 cm) (G1) en forma
Turn disposer (I) onto side and knock out drain plug with
anillo de montaje (F). Sosténgalos en su lugar mientras
uniforme y firme contra la brida de soporte. Utilice
screwdriver. Remove plug from inside of disposer with pliers./
Dé vuelta el triturador (I) para un costado y golpee el tapón
inserta el anillo de cierre (H). Abra el anillo de cierre (H) y
tornillos más cortos de 1-1/8" (2.8 cm) (G2) si el
fregadero tiene más de 3/8" (0.9 cm) de espesor./
del desagüe con un destornillador para extraerlo. Retire el
presione firmemente hasta que se coloque en el lugar./
Insérer le joint fibreux (D), la bride de retenue (E) et
Serrer les vis de 1-1/2" (3,8 cm) (G1) uniformément et
tapón del interior del triturador con pinzas./
l'anneau de montage (F). Tenir le tout en place pendant
fermement contre la bride de retenue. Utiliser les vis
Déposer le broyeur (I) sur le côté et enlever le bouchon du
l'insertion du jonc de blocage (H). Ouvrir l'anneau élastique
plus courtes de 1-1/8" (2,8 cm) (G2) si l'épaisseur de
drain avec un tournevis. Retirer le tampon de l'intérieur du
l'évier dépasse 3/8" (0,9 cm).
broyeur avec des pinces.
(H) et appuyer fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
ELECTRICAL REQUIREMENTS/REQUISITOS ELÉCTRICOS/INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Ensure the following electrical requirements are met
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos
before connecting disposer to switch (see Step 19 for
eléctricos antes de conectar el triturador al interruptor
typical direct wired electrical circuit):
(en el paso 19 se muestra un típico circuito eléctrico con
• This disposer is intended to be direct-wired to the
cableado directo):
electrical supply.
• Este triturador está diseñado para ser conectado
• Remove fuse (or open the circuit breaker) before
directamente a la red eléctrica.
connecting disposer to circuit.
• Retire el fusible (o abra el disyuntor) antes de conectar
• If junction box is used, connect the junction box to the
el triturador al circuito.
switch on a separate 15 or 20 Amp. 115 Volt circuit with
• Si utiliza una caja de conexiones, conéctela al
the appropriate cable (Use 14 gauge wire with 15 Amp
interruptor en un circuito independiente de 15 ó 20
circuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit.)
amperios, 115 voltios, usando el cable adecuado. (Utilice
• If you install a double receptacle to handle other small
cable calibre 14 con el circuito de 15 amperios y cable
kitchen appliances, include a wall switch in disposer
calibre 12 con el circuito de 20 amperios.)
receptacle circuit and wire other receptacle directly to
• Si instala un tomacorriente doble para conectar otros
power source.
electrodomésticos de cocina pequeños, incluya un
• This disposer requires a switch marked "Off" position
interruptor de pared en el circuito del tomacorriente del
(wired to disconnect all ungrounded supply conductors)
triturador y conecte el otro tomacorriente directamente
installed within sight of the disposer sink opening. (1 hp
a la fuente de corriente eléctrica.
minimum rating.)
• Este triturador requiere un interruptor con la posición
• Do not attach ground wire to gas supply pipe.
"Off" marcada (cableado de modo de desconectar todos
• Do not reconnect electrical current at main service
los conductores de suministro no conectados a tierra) e
panel until proper grounds are installed.
instalado no muy lejos de la abertura del fregadero para
el triturador (capacidad mínima de 1 hp).
• No conecte el cable de conexión a tierra a un caño de
suministro de gas.
• No reconecte la corriente eléctrica en el panel de
servicio principal sino hasta que se instalen las
conexiones a tierra adecuadas.
5
6
7
Is the new disposer mounting the same
as the old one?
If YES, skip to step 16.
If NO, continue to step 7.
Note: For sinks thicker than 3/8", you will need to
replace existing 1-1/2" screws with 1-1/8" screws (G2).
See step 15.
¿El montaje del triturador nuevo es el mismo que
el del viejo?
Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 16.
Si la respuesta es NO, continúe en el paso 7.
Nota: Para los fregaderos con espesor mayor de
3/8" (0.95 cm), deberá reemplazar los tornillos
existentes de 1 -1/2" (3.81 cm) por tornillos de
1-1/8" (2.86 cm) (G2). Consulte el paso 15.
Disconnect the disposer wires from the electrical
Using a flathead screwdriver, loosen the 3 screws on
supply./
Est-ce que le montage du nouveau broyeur est le
the mounting assembly./
Desconecte del suministro eléctrico los cables del
même que celui de l'ancien?
Con un destornillador de punta plana, afloje los 3
triturador./
tornillos del conjunto de montaje./
Si OUI, passer à l'étape 16.
Débrancher les fils du broyeur de l'alimentation
Au moyen d'un tournevis à tête plate, desserrer les
Si NON, passer à l'étape 7.
électrique.
Remarque : Pour les éviers de plus de 3/8" (0.95 cm)
trois vis du montage de base.
d'épaisseur, il faut remplacer les vis de 1-1/2" (3,8 cm)
existantes par des vis de 1-1/8" (2,8 cm) (G2). Voir
l'étape 15.
Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico/Raccorder le broyeur à l'alimentation électrique
WARNING
17
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
16
Replace all parts and panels before operating.
Failure to follow these instructions can result in death or
electrical shock.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
I
Desconecte el suministro de energía antes de darle
Turn disposer over and remove electrical cover plate.
mantenimiento.
Pull out wires.
IMPORTANT: Do not remove cardboard shield./
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Dé vuelta el triturador y retire la placa protectora
eléctrica. Saque los cables.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o
IMPORTANTE: No retire la protección de cartón./
choque eléctrico.
Renverser le broyeur et enlever la plaque électrique.
Extraire les fils électriques.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Ne pas enlever l'écran de carton.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou
un choc électrique.
Avant de raccorder le broyeur à l'interrupteur, assurez-
vous que les exigences suivantes relatives à l'alimentation
électrique sont satisfaites (voir l'étape 19 pour consulter
un circuit électrique à câblage direct type) :
• Ce broyeur est conçu pour être câblé directement à
l'alimentation électrique.
• Avant de raccorder le broyeur au circuit, retirer le fusible
(ou ouvrir le disjoncteur).
• Si vous utilisez une boîte de jonction, la raccorder à
l'interrupteur sur un circuit distinct de 15 ou 20
ampères et de 115 volts au moyen du câble approprié
(utiliser un fil de calibre 14 avec un circuit de 15
ampères et un fil de calibre 12 avec un circuit de 20
ampères).
• Si vous installez une prise double pour brancher d'autres
petits appareils ménagers, ajouter un interrupteur mural
dans le circuit « prise de courant " du broyeur et câbler
l'autre prise directement à la source d'alimentation.
• Ce broyeur doit être équipé d'un interrupteur sur lequel
la position d'arrêt (Off) est indiquée (pour débrancher
tous les conducteurs d'alimentation non mis à la terre)
et installé à la vue du trou d'évier du broyeur.
(Puissance minimale de 1 HP.)
• Ne pas fixer le fil de mise à la terre au tuyau
d'alimentation du gaz.
• Ne pas rétablir le courant au panneau principal avant
que des conducteurs de mise à la terre ne soient
installés.
8
9
H
Using a flathead screwdriver, pry off the snap ring (H)./
Remove flange from sink./
Con un destornillador de punta plana, saque el anillo
Retire la brida del fregadero./
de cierre (H)./
Retirer le collet de l'évier.
Au moyen d'un tournevis à tête plate, retirer l'anneau
élastique (H).
18
19
Insert cable connector (not included) and run
This disposer requires a switch with a marked "Off"
electrical cable through access hole on bottom of
position (wired to disconnect all ungrounded supply
disposer. Tighten cable connector./
conductors) installed within sight of the disposer sink
Introduzca el conector del cable (no incluido) y pase
opening (1 hp minimum rating)./
el cable eléctrico a través del orificio de acceso en
Este triturador requiere un interruptor que tenga la
la parte inferior del triturador. Ajuste el conector
posición "Off" marcada (cableado de modo de
del cable./
desconectar todos los conductores de suministro no
Insérer le connecteur de câble (non compris) et faire
conectados a tierra) e instalado no muy lejos de la
passer le câble électrique par le trou d'accès qui se
abertura del fregadero para el triturador (capacidad
trouve au fond du broyeur. Serrer le connecteur de
mínima de 1 hp)./
câble.
Ce broyeur doit être équipé d'un interrupteur sur
lequel la position d'arrêt (Off) est indiquée (pour
débrancher tous les conducteurs d'alimentation non
mis à la terre) et installé à la vue du trou d'évier du
broyeur (puissance minimale de 1 HP).

Advertisement

   Also See for KitchenAid SUPERBA KCDS075T

   Summary of Contents for KitchenAid SUPERBA KCDS075T

  • Page 1

    (R)Marca registrada/TM Marca comercial de KitchenAid, EE. UU, KitchenAid Canada concesionario en Canadá. © 2009 Todos los derechos reservados. Si la respuesta es SÍ, pase a la sección “Retire el ®Marque déposée/™Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada. triturador anterior”. ©2009. Tous droits réservés.

  • Page 2

    KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES por KitchenAid.

This manual also for:

Kcdi075b, Kcdb250, Kucs03fsss

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: