Download Print this page

DeWalt DCD710 Instruction Manual page 4

3/8" (10mm) 12v max cordless adjustable clutch drill/driver
Hide thumbs Also See for DCD710:

Advertisement

Available languages

Available languages

CONSIGNES
DE SI_CURITI_ PROPRES AUX PILES AU LITHIUM-ION (LI-ION)
Ne pas
incinerer
le bloc-piles
m6me
s'il est
severement
endommage
ou
completement
usage,
car il pourrait
exploser
et causer
un incendie.
Pendant
I'incineration
des blocs-piles
au lithium-ion,
des vapeurs
et matieres
toxiques sont
degagees.
En cas de contact du liquide de la pile avecla peau, rincer immediatement
au savon
doux eta I'eau. En cas de contact oculaire, rincer I'oeil ouvert a I'eau claire une quinzaine
de minutes ou jusqu'a
ce que I'irritation cesse. Si des soins medicaux
s'averaient
necessaires, noter que I'electrolyte de la pile est compose d'un melange de carbonates
organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu
des cellules
d'une pile ouverte peut causer une irritation
respiratoire.
En cas d'inhalation, exposer I'individu a Fair libre. Si les sympt&mes persistent, consulter
un medecin.
AAVERTISSEMENT
: risques de brDlure. Le liquide de la pile peut s'enflammer
s'il est
expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau
SRPRC Mc
Le sceau SRPRC Mc(Soci6t6 de recyclage des piles rechargeables au Canada)
appos6 sur une pile au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les cot]ts de recyclage de ces derniers
en fin d'utilisation ont d6j& 6t6 r6gl6s par DEWALT. Dans certaines r6gions, la
mise au rebut ou aux ordures municipales
des piles au nickel-cadmium,
&
I'hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion, est ill6gale ;le programme de
SRPRC constitue donc une solution pratique et 6cologique.
La SRPRC Mc, en collaboration
avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur
pied des programmes aux 12tats-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au
nickel-cadmium,
& rhydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion usag6es. Aidez-nous &
prot6ger I'environnement et & conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au
nickel-cadmium, & I'hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion usag6es & un centre de
r6paration autoris6 DEWALT ou chez votre d6taillant afin qu'elles y soient recycl6es. On peut
en outre se renseigner aupr_s d'un centre de recyclage local pour connaftre d'autres sites
les acceptant.
SRPRC Mc est une marque d6pos6e de la Societ6 de recyclage des piles rechargeables au
Canada.
Directives
de s_curit_
importantes
propres
a tous
les
chargeurs
de piles
CONSERVER
CES INSTRUCTIONS
: ce manuel contient des directives de securite et
d'utilisation importantes propres aux chargeurs de piles.
• Avant d'utiliser le chargeur, lire toute consigne et tout avertissement
apposes sur le
chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
AAVERTISSEMENT
: risques de chocs electriques. Ne laisser aucun liquide pen6trer dans le
chargeur, des chocs electriques pourraient en resulter.
AATTENTION
: risques de br_lure. Pour reduire tout risque de dommages corporels, ne
recharger que des piles rechargeables DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et
causer des dommages corporels et materiels.
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connect6 au bloc d'alimentation, des
materiaux etrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps etrangers conducteurs
tels que (mais pas limite a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles
d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent 6tre maintenus a dis-
tance des orifices du chargeur. Debrancher systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles
n'y est pas insere. Debrancher systematiquement
le chargeur avant tout entretien.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles
avec des chargeurs
autres que ceux decrits
clans ce manuel
Le chargeur et son bloc-piles ont et6 con_us tout specialement pour
fonctionner ensemble.
Ces chargeurs
n'ont
pas ete con_us
pour
une utilisation
autre
que recharger
les blocs-piles
rechargeables
DEWALT. Toute autre utilisation comporte des risques
d'incendie, de chocs electriques ou d'electrocution.
Proteger le chargeur
de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour debrancher
le chargeur. Cela permet
de reduire les risques d'endommager
la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon estprotege
de maniere a ce que personne
ne marche ni ne
trebuche dessus, ou a ce qu'il ne soit ni endommage ni soumis a aucune tension.
N'utiliser une rallonge qu'en cas de necessite absolue.
L'uti/isation d'une ra//onge
inadequate comporte des risques d'incendie, de chocs electriques ou d'electrocution.
Lors de I'utilisation d'un outil electrique
a I'exterieur, utiliser une rallonge con_ue
cet effeL L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'exterieur reduit les risques de chocs
electriques.
Pour la securite
de I'utilisateur,
utiliser
une rallonge
de calibre
adequat
(AWG,
American
Wire Gauge [calibrage
americain
normalise
des ills electriques]).
Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute
de tension qui entrafnera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est
utilisee pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au
moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon
la Iongueur de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter
de courant.
Intensit6 (en ampbres)
Sup6rieur
h
0
6
lO
12
Inf6rieur h
6
10
12
16
Calibres
minimaux des rallonges
volts
Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120V
7,6 (25)
15,2 (50)
30,5 (100)
45,7 (150)
240V
15,2 (50)
30,5 (100)
61,0 (200)
91,4 (300)
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Non recommand6
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface
molle qui pourrait
en bloquer la ventilation et provoquer
une surchauffe interne.
Eloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aeration
sur le dessus et le dessous du boftier.
Ne pas
le
faire
fonctionner
avec
un
cordon
d'alimentation
ou
une
fiche
endommagee.
Ne pas utiliser
le chargeur
s'il a re_u un coup, far une chute ou a ete endommage
de quelque fa_on que ce soit. Le ramener dans un centre de reparation agree.
Ne pas demonter le chargeur. Pour tout service ou reparation, le rapporter clans un
centre de reparation agree. Le fait de le reassembler de fa_on incorrecte comporte des
risques de chocs electriques, d'electrocution et d'incendie.
Debrancher
le chargeur
du secteur avant tout entretien.
Cela reduira tout risque de
chocs electriques.
Le fait de retirer le bloc-piles ne reduira pas ces risques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur
a ete con_u pour
6tre alimente
en courant
electrique
domestique
standard
de 120 volts. Ne pas tenter de I'utiliser
avec toute autre tension.
Cela ne
s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
Votre outil fonctionne avec un chargeur DEWALT. S'assurer de bien lire toutes les directives
de s6curit6 avant toute utilisation du chargeur. Consulter le tableau & I'arri_re de ce manuel
pour vous informer de la compatibilit6 entre chargeurs et blocs-piles.
Procedure
de charge
(Fig.
2)
1. Branchez le chargeur dans la prise appropri6e avant d'y ins6rer le bloc-piles.
2. Ins6rez le bloc-piles (H) dans le chargeur, comme illustr6 en figure 2, en vous assurant
qu'il y est correctement cal6. Le voyant rouge (charge) clignotera de fa£on continue
indiquant que le cycle de chargement a commenc6.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMI 2 de fa£on continue. Le bloc-piles est
alors compl_tement charg_ et peut 6tre utilis6 ou laiss6 dans le chargeur.
Voyants
de charge
Certains chargeurs sont con_us pour d6tecter certains probl_mes
pouvant survenir aux
blocs-piles. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu'il y a un probl_me. Dans cette
6ventualit6, r6ins6rez le bloc-piles dans le chargeur. Si le probl_me persiste, essayez un autre
bloc-piles pour d6terminer si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge
correctement,
le bloc-piles initial est endommag6
et doit _tre retourn6 dans un centre de
r6paration ou tout autre site de r6cup6ration pour y _tre recycl6. Si I'on obtient le m_me r6sultat
avec le nouveau bloc-piles, faites v6rifier le chargeur dans un centre de r6paration agr66.
FONCTION DE SUSPENSION
DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID
Certains chargeurs sont 6quip6s d'une fonction de suspension de charge contre le chaud/
froid
: Iorsque le chargeur
d6tecte
un bloc-piles
chaud, il d6marre automatiquement
la fonction
de suspension
de charge contre
le chaud, en suspendant
le chargement
jusqu'au refroidissement
de ce dernier. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur se met
automatiquement
en mode de chargement. Cette caract6ristique assure aux blocs-piles une
dur6e de vie maximale. Le voyant rouge clignote Ionguement, puis rapidement en mode de
suspension de charge contre le chaud/froid.
BLOC-PILES
LAISS# DANS LE CHARGEUR
Le chargeur
et son bloc-piles
peuvent
rester connect6s,
le voyant
rouge demeurant
ind6finiment allum6. Le chargeur maintiendra le bloc-piles sain et pleinement charg6.
REMARQUE
: un bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retir6 du chargeur. Si le
bloc-piles n'a pas 6t6 maintenu charg6 (charge d'entretien), il pourra _tre n6cessaire de le
recharger avant utilisation. Un bloc-piles peut aussi perdre sa charge lentement s'il est laiss6
sur un chargeur qui n'est pas branche dans la source de courant alternatif appropriee.
BLOCS-PILES
FAIBLES : les chargeurs peuvent 6galement d6tecter les blocs-piles faibles.
Ces blocs-piles sont encore utilisables, mais il faut s'attendre & un rendement moindre. Le
chargeur indiquera Iorsqu'il est temps de remplacer un bloc-piles.
Remarques
importantes
concernant
le chargement
1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger &
une temp6rature ambiante de 18 ° & 24 °C (65 °F & 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles
& une temp6rature inf6rieure & + 4,5 °C (+ 40 °F) ou sup6rieure & + 40,5 °C (+ 105 °F).
C'est important pour pr6venir tout dommage s6rieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge.
C'est normal et ne repr6sente en aucun cas une d6faillance du produit. Pour faciliter le
refroidissement du bloc-piles apr_s utilisation, 6viter de laisser le chargeur ou le bloc-piles
dans un local ot_ la temp6rature ambiante est 61ev6e comme dans un hangar m6tallique
ou une remorque non isol6e.
3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. V6rifier le bon fonctionnement
de la prise en y branchant une lampe ou tout autre
appareil 61ectrique.
b. V6rifier que la prise n'est pas contr616e par un interrupteur qui coupe le courant
Iorsqu'on 6teint les lumi_res.
c. D6placer le chargeur et le bloc-piles dans un local ot_ la temp6rature
ambiante se
trouve entre environ 18 ° et 24 °C (65 °F et 75 °F).
d. Si le probl_me persiste, amener I'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de
r6paration local.
4. Recharger
le bloc-piles Iorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer
un travail qu'il faisait facilement
auparavant.
NE PAS CONTINUER
& I'utiliser dans
ces conditions. Suivre la proc6dure de charge. Si n6cessaire, il est aussi possible de
recharger un bloc-piles partiellement d6charg6 sans effet nuisible sur le bloc-piles.
5. Les corps 6trangers conducteurs tels que (mais pas limit6 &) poussi_res de rectification,
d6bris m6talliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules
m6talliques
doivent _tre maintenus & distance des orifices du chargeur. D6brancher
syst6matiquement
le chargeur
Iorsque le bloc-piles n'y est pas ins6r6. D6brancher
syst6matiquement
le chargeur avant tout entretien.
6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans reau ou tout autre liquide.
_,AVERTISSEMENT
: risques de chocs electriques. Ne laisser aucun liquide penetrer dans
le chargeur, des chocs electriques pourraient en resulter.
AATTENTION
: ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le
boftier plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retourner dans un centre de reparation
pour y 6tre recycle.
Recommandations
de stockage
1. Le lieu id6al de rangement est un lieu frais et sec, & I'abri de toute lumi_re solaire directe
et de toute temp6rature excessive.
2. Un stockage prolong6 ne nuira ni au bloc-piles ni au chargeur. Sous les conditions ad6-
quates, il peut _tre entrepos6 jusqu'& 5 ans et plus.
CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISATION
ULTERIEURE
DESCRIPTION
(FIG.
1)
=&AVERTISSEMENT
: ne jamais modifier I'outil electrique ni aucun de ses composants, car
il y a risques de dommages corporels ou materiels.
A. G&chette & vitesse variable
G. Bouton de lib6ration du bloc-piles
B. Bouton de marche avant/arri_re
H. Bloc-piles
C. Lampe de travail
I. Crochet de ceinture (accessoire en option)
D. Bague de r6glage de couple
J. Vis
E. Bouton de changement de vitesse
R Mandrin automatique
USAGE PR#VU
Cette perceuse/visseuse
a 6t6 congue pour le vissage et le pergage 16gers.
NE PAS I'utiliser en milieu ambiant
humide ou en pr6sence
de liquides
ou de gaz
inflammables.
Cette perceuse/visseuse
est un outil 61ectrique de professionnels.
NE PAS la laisser
& la port6e des enfants. Une supervision
est n6cessaire aupr_s de tout utilisateur non
exp6riment6.
Crochet
de ceinture
(accessoire
en option)
_AVERTISSEMENT
: pour reduire tout risque de dommages corporels graves, placer
le bouton de marche avant/arriere
en position
de verrouillage
ou arr6ter I'outil et
deconnecter le bloc-piles avant tout reglage ou avant de retirer ou installer toute piece
ou tout accessoire.
_AVERTISSEMENT
: pour reduire tout risque de dommages
corporels
graves, NE
PAS suspendre I'outil au-dessus de la t6te, ou suspendre des objets au crochet de ceinture.
Suspendre le crochet de ceinture de Ibutil UNIQUEMENT a une ceinture porte-outils.
_AVERTISSEMENT
: pour reduire
tout
risque de dommages
corporels
graves,
s'assurer que la vis maintenant le crochet de ceinture est bien resserree.
IMPORTANT : pour rattacher ou remplacer le crochet de ceinture, utiliser syst6matiquement
la vis (J) fournie & cet effet. S'assurer de resserrer fermement la vis.
Le crochet de ceinture (I) peut _tre rattach6 de I'un ou I'autre c6t6 de I'outil & I'aide seulement
de la vis (J) fournie, pour accommoder
un gaucher ou un droitier. Si vous ne d6sirez pas
utiliser le crochet, il peut _tre compl_tement
retir6 de I'outil.
Pour d6placer le crochet de ceinture, retirez la vis (J) le maintenant en place puis r6assemblez-
le sur le c6t6 oppos6. Assurez-vous de resserrer fermement la vis.
Gachette
a vitesse
variable
(Fig.
1)
Pour mettre I'outil en marche, appuyez sur la g&chette (A). Pour arr_ter I'outil, rel&chez la
g&chette. Votre outil est 6quip6 d'un frein. Le mandrin s'arr_tera d_s que la g&chette sera
compl_tement rel&ch6e.
La g&chette & vitesse variable vous permet de d6marrer I'utilisation & une vitesse r6duite.
Plus vous appuyez sur la g&chette, plus I'outil tourne rapidement. Pour maximiser la dur6e de
vie de I'outil, utilisez la vitesse variable seulement pour d6marrer le trou ou le vissage.
REMARQUE : I'utilisation continue dans la plage & vitesse variable n'est pas recommand6e.
Cela pourrait endommager I'interrupteur et devrait _tre 6vit6.
Bouton
de marche
avant/arri_re
(Fig.
1)
Le bouton de marche avant/arri_re (B) determine la direction du fonctionnement de I'outil et
sert aussi de bouton de verrouillage.
Pour choisir la marche avant, rel&chez la g&chette puis appuyez sur le bouton de marche avant/
arri_re sur le c6te droit de I'outil.
Pour choisir la marche arri_re, appuyez sur le bouton de marche avant/arri_re sur le c6te
gauche de I'outil. La position centrale du bouton de commande verrouille I'outil en position
d'arr_t. Avant de changer la position du bouton de commande, assurez-vous que la g&chette
est bien rel&ch6e.
REMARQUE : Iorsque routil est remis en marche apr6s un changement de direction, un clic
pourra se faire entendre. C'est normal et ne repr6sente nullement une defaillance du produit.
Lampes
de travail
(Fig.
1)
I'outil est 6quip6 de trois lampes de travail (C) situ6es autour du collier de mandrin (D). Les
lampes de travail seront activ6es Iorsque la g&chette sera activ6e.
REMARQUE : les lampes de travail servent & 6clairer la surface imm6diate de travail et n'ont
pas 6t6 congues pour _tre utilis6es en tant que lampe torche.
Bague
de r_glage
de couple
(Fig.
1, 4)
La bague de r6glage de couple (D) comporte, clairement inscrits, des nombres et le symbole
d'une m_che. Tournez la bague sur le param_tre desir6, situ6 sur le dessus de I'outil (Fig. 1).
La bague comporte des rep_res pour 61iminer toute conjecture pour s61ectionner le couple de
serrage. Plus le num6ro sur la bague est 61ev6, plus le couple est 61ev6et plus la taille des vis &
enfoncer peut _tre grande. Pour verrouiller I'embrayage Iors du perqage, s61ectionnez la position
- m_che _,.
REMARQUE : Iors de I'utilisation d'une perceuse/visseuse pour percer des trous, s'assurer que
la hague de r6glage de couple est r6gl6e de fa£on & ce que I'ic6ne de m_che soit align6e sur le
trait central sur le dessus de I'outil. Darts le cas contraire, rembrayage pourrait patiner au cours
du per(_age.
Boite
de vitesses
a double
gamme
(Fig.
1, 4)
Pour une polyvalence accrue, la fonction double gamme de votre perceuse/visseuse
vous
permet de changer de vitesse.
Pour s61ectionner la vitesse r6duite (r6glage de couple 61ev6), arr6tez I'outil et laissez-le
s'immobiliser compl_tement. Poussez le bouton de changement de vitesse (E) vers ravant
(vers le mandrin). Pour s61ectionner la haute vitesse (r6glage de couple faible), arr6tez I'outil
et laissez-le s'immobiliser compl_tement. Poussez le bouton de changement de vitesse vers
I'arri_re (& roppose du mandrin).
REMARQUE : ne pas changer de vitesse alors que I'outil fonctionne. Si le changement de
vitesse est probl6matique, s'assurer que le bouton de changement de vitesse & double gamme
est pouss6 & fond, vers ravant ou vers I'arri_re.
UTILISATION
_AVERTISSEMENT
: pour reduire tout risque de dommages corporels graves, placer
le bouton de marche avant/arriere
en position
de verrouillage
ou arr6ter I'outil et
deconnecter le bloc-piles avant tout reglage ou avant de retirer ou installer toute piece
ou tout accessoire.
Installation
et retrait
du bloc-piles
(Fig.
3)
REMARQUE
: s'assurer que le bloc-piles est compl_tement charg&
Pour installer le bloc-piles (F) dans la poign_e de I'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans
la poign6e de routil et faites-le glisser fermement en place jusqu'& ce qu'il s'y enclenche &
fond.
Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de lib6ration (G) et tirez fermement
le bloc-piles hors de la poign6e de I'outil. Ins6rez-le dans son chargeur comme d6crit dans la
section appropri6e de ce manuel.
Mandrin
automatique
a manchon
simple
(Fig.
5)
Votre outil est 6quip6 d'un mandrin automatique avec un manchon rotatif pour utiliser le mandrin
une main. Pour ins6rer une m_che ou tout autre accessoire, suivez les 6tapes ci-apr_s.
1. Verrouillez la g&chette en position d'ARRC:T, comme decrit pr6c6demment.
2. Attrapez d'une main le manchon noir du mandrin et utilisez I'autre main pour maintenir
I'outil. D6vissez le manchon vers la gauche, juste assez pour accepter I'accessoire
desir6.
3. Ins6rez raccessoire d'environ 19 mm (3/4 po) dans le mandrin et resserrez fermement en
vissant le manchon du mandrin vers la droite d'une main tout en retenant I'outil de I'autre.
Votre outil est 6quip6 d'un m6canisme de verrouillage automatique de la broche. Cela
permet d'ouvrir ou fermer le mandrin d'une main.
Pour lib6rer raccessoire, r6p6tez 1'6tape 2 ci-dessus.
_AVERTISsEMENT
: pour prevenir tout risque de dommages corporels et materiels, ne
pas essayer de resserrer ou desserrer les meches (ou tout autre accessoire) en retenant
manuellement
la pattie
avant du mandrin tout en mettant I'outil en marche. Verrouiller
systematiquement la ggchette avant de changer d'accessoire.
Assurez-vous de resserrez le mandrin une main sur le manchon du mandrin et I'autre maintenant
I'outil pour une prise maximale.
RETRAIT DU MANDRIN (FIG. 1,6)
Tournez la bague de r6glage (D) sur la position <<pergage ,, et le bouton de changement
de vitesse (E) sur la position 1 (vitesse r6duite). Resserrez le mandrin sur I'extr6mit6 la plus
courte d'une cl6 hexagonale (non fournie) de 6,4 mm (1/4 po) ou plus. ,&,I'aide d'un maillet
en bois ou un objet similaire, donnez un coup sec sur la partie la plus Iongue vers la droite,
comme illustr6. Cela desserrera la vis dans le mandrin.
Ouvrez les m&choires du mandrin & fond, puis ins6rez un tournevis (ou un outil & six lobes)
dans la t_te du mandrin, entre les m&choires, et dans la t_te de vis. D6vissez la vis en
tournant vers la droite (filetage & gauche). Placez la cl6 hexagonale dans le mandrin puis
serrez, comme illustr6 en figure 6. A I'aide d'un maillet en bois ou un objet similaire, donnez
un coup sec sur la cl6 vers la gauche. Cela desserrera le mandrin et permettra de le d6visser
manuellement.
INSTALLATION DU MANDRIN (FIG. 7)
Vissez & fond le mandrin manuellement aussi loin que possible pu_s ins6rez la vis (filetage
& gauche). Resserrez fermement la vis. Resserrez le mandrin sur I'extr6mit6 la plus courte
d'une cl6 hexagonale (non fournie) de 6,4 mm (1/4 po) ou plus, puis & I'aide d'un maillet en
bois donnez un coup sec sur la partie la plus Iongue, vers la droite, comme illustr6. Resserrez
la vis une fois de plus en la tournant vers la gauche.

Hide quick links:

Advertisement

loading