Craftsman 25037 Instruction Manual page 41

Table of Contents

Advertisement

5
f
(_
WARNINGt
Do not drive in terrain at an angle of more than max. 10°.
The risk for spark-over backwards is large.
In steep terrain the risk for tipping is considerable.
Avoid stopping and starling in sloping terrain.
®
WARNUNG!
Fahren Sie nicht in Gel_nde mit einer h_heren Neigung
als h6chstens 10% Bei Bergauffahrt besteht in diesem
Fall die Gefahr, dal'3die Maschine nach hinten 0berschl&gt.
Fahren Sie auch nicht quer zum Hang, da die Maschine
seitlich umkippen kann.
Vermeiden
Sie, auf dem
Hang anzufahren
oder
anzuhalten.
®
O
A'I-rENTION,
DANGER!
Ne pas conduire sur un terrain incline de plus de 10 °. Le
risque de se renverser est tres important.
Ne jamais conduire le tracteur parallelement & la pente
cause du risque de se renverser. Toujours conduire le
tracteur perpendiculairement
a la pente, pour monte=
comme pour descendre.
Ne jamais arreter ou demarrer le tracteur sur une pente.
ADVERTENCIA!
No conduzca por terreno de inclinacion superior a 10°,
pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior.
No conduzca
por los bordes
de terrenos
inclinados,
puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuelco.
Evite el parar o arrancar la maquina en terreno inclinado.
_)
A'B'ENZIONE!
Non affrontare pendi superiori a 10 ° gradi
Non procedere mai trasversalmente alia lineadi massima
pendenza.
Evitare fermate o partenze su terreni in pendio.
WAARSCHUWING!
Rij niet op een terrein met een helling van meer dan10 °,
Net risico om achterover te slaan is zeer groot.
Rij niet schuin
over
een hellend
terrein,
daar het
kantelrisico dan groot is.
Vermijd te stoppen of te starten op een hellend terrein.
(_
Drive in right turns so that the cut grass is thrown away from
flower beds and paths, etc. For larger lawns the drive direc-
tion should be changed after 2-3 turns so that the cut grass
is thrown towards the area that has already been cut as
shown in the illustration.
®
®
G
In Rechtskurven fahren, damit das gem&hie Gras von Beeten,
G&ngen usw. weggeschleudert
wird.
Auf einem grSBeren Rasen soil die Fahrtdchtung
nach 2-3
Runden ge&ndert werden, damit das gem&hte Gras auf die
bereits gem&hte Fl&che geschleuderf
wird, siehe Bild.
41
Tondre en tournant & droite pour rejetter rherbe loin des
massifs et des allees. Pour les grandes pelouses, changer
de sens de rotation apres deux ou troistours pour que rherbe
soit rejettee vers la surface dej& tondue comme le montre
I'illustration.
Conduzca dando vueltas hacia la derecha a fin de que la
hierba cortada sea lanzada fuera de parterres, senderos, etc.
En superficies grandes, el sentido de marcha ha de cambiarse
despues
de 2-3 vueltas para que la hierba cortada sea
lanzada contra la superficie ya cortada, come se ve en la
ilustracion.
_
Avanzare ad elevato regime
togliere il tagliato da aiuole,
per
vialetti e simili.
@
Dopo due o tre giri, su tappeti
di maggiori dimensioni,
cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il
tagliato sulla superficie gi& tagliata.
Rijd rechtse
ronden,
zodat
het gemaaide
gras
wordt
weggeworpen
van borders, paden etc.
Bij grotere gazons dient u de rijrichting na 2-3 ronden te
veranderen, zodat her gemaaide gras wordt weggeworpen
op her gedeelte, dat reeds gemaaid is (zie illustratie).

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents