Sharp GX-X18JR Installation And Operation Manual

Sharp GX-X18JR Installation And Operation Manual

Split type room air conditioner
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INDOOR UNIT
(PANEL)
GX-X18JR
GX-X24JR
GX-X36JR
GREE_cassette_cover.indd 1
OUTDOOR UNIT
GU-X18JR
(AZ-18J)
GU-X24JR
(AZ-24J)
GU-X36JR
(AZ-24J)
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE PER L'INSTALLAZIONE
E IL FUNZIONAMENTO
AR CONDICIONADO DE SALA
DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO E
DE INSTALAÇÄO
08.10.22 3:55:36 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp GX-X18JR

  • Page 1 SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION AND OPERATION MANUAL CONDIZIONATORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT MANUALE PER L'INSTALLAZIONE E IL FUNZIONAMENTO AR CONDICIONADO DE SALA DE DUAS UNIDADES MANUAL DE OPERAÇÃO E DE INSTALAÇÄO INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT (PANEL) GX-X18JR GU-X18JR (AZ-18J) GX-X24JR...
  • Page 2 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH CONTENTS Operating Instructions • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....... E-2 • PART NAMES ............... E-3 • WIRE CONTROLLER OPERATION ......E-4 ON/OFF ..............E-5 F an control ...............E-5 T emperature setting ...........E-5 S wing mode setting ...........E-6 O peration mode setting ..........E-6 T IMER setting ............E-7 D isplay of outdoor temperature .........E-7 S AVE setting .............E-8 M emory function setting ..........E-9 F ailure display ............E-9 • REMOTE CONTROLLER OPERATION ....E-0 Name and function ...........E- Loading batteries ............E- Cool mode operation ..........
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNINGS FOR USE Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and cause electrical shock. Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect your physical conditions.
  • Page 5: Part Names

    PART NAMES Indoor unit Drainage device (built-in) Drainage pipe Air flow flap (Air outlet) Refrigerant piping Electric wire Air outlet Air filter Remote controller Air intake grille Outdoor unit GU-X8JR/GU-X24JR Refrigerant pipe Air outlet Air intake GU-X36JR Refrigerant pipe Air outlet Air intake Air outlet GREE_cassette_eng.indd 3 08.10.28 11:42:40 AM...
  • Page 6: Wire Controller Operation

    WIRE CONTROLLER OPERATION WARNING: Never install the wire controller in a place where there is water leakage. Avoid bumping, throwing, tossing or frequently opening the wire controller. Failure display TIMER display Fan speed display (Auto, High, Medium, Low) DEFROST display SAVE display Set temperature display Ambient temperature display Mode display (COOL, DRY, FAN, HEAT, AUTO) SWING display SLEEP display MODE button Temperature setting button (for temperature rise) Temperature setting button (for temperature drop) FAN button SWING button TIMER button ON/OFF button Receiver window GREE_cassette_eng.indd 4 08.10.28 11:42:40 AM...
  • Page 7: On/Off

    ON/OFF • Press the ON/OFF button, the unit will start. • Press the ON/OFF button again, the unit will turn off. Fan control (The relevant contents are shown in the figure.) • Press the FAN button to change fan speed. Low speed Medium speed Hight speed Auto • In the DRY mode, the fan speed will be automatically set to Low. Temperature setting • Press the temperature setting button : For temperature rise : For temperature drop (Press the buttons once, the temperature setting will...
  • Page 8: Swing Mode Setting

    WIRE CONTROLLER OPERATION Swing mode setting • Press “SWING" button. The "SWING" will be displayed and the louvres will swing. • To stop swing, repressing the “SWING” button. The "SWING" will be disappeared. Operation mode setting • Press the MODE button to select the operation mode. COOL HEAT AUTO COOL mode The set temperature must be lower than the room temperature. If the set temperature is higher than the room temperature, the unit will not produce cooling effect, only the fan is active.
  • Page 9: Timer Setting

    TIMER setting • When the unit is not operating, timer start can be set. When the unit is operating, timer shutoff can be set. The range of timer setting is between 0.5 to 24 hours.  Press the TIMER button. The word “TIMER” will flash on the display. 2 Press the buttons ( ) or ( ) to increase or decrease the set time.
  • Page 10: Save Setting

    WIRE CONTROL OPERATION SAVE setting When the unit is shut off, press the FAN button and the ( ) button continuously for 5 seconds to activate the SAVE setting menu. The “SAVE” and “COOL” will be displayed. (For the first setting, the initial value will be displayed :26). The lower limit temperature will be displayed on the set temperature area and the temperature value will be flashed. Press ( )and( )buttons to set the cooling lower limit temperature (The setting range: 6-30). Press ON/OFF button to confirm the setting. Press ( ) and ( ) buttons to set cooling upper limit temperature and the temperature value will flash on the ambient temperature area (The setting range: 6-30).
  • Page 11: Memory Function Setting

    Memory function setting When the unit is shut off, press the MODE button for 0 seconds to switch set values so as to decide if the unit operating status or shut off status is memorized after a power fail. If the set temperature area displays "0", it means the unit operating status or shut off status shall be memorized after a power fail; "02" means the operating status or shut off status will not be memorized.
  • Page 12: Remote Controller Operation

    REMOTE CONTROLLER OPERATION Name and Function NOTE: • Be sure that there are no obstructions between receiver and remote controller. • Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them. SWING button FAN button SWING Press to swing and stop Press to the louvres. change AUTO FAN the fan OPER speed. AUTO TIMER ON/OFF TEMP. button Press to set suitable TEMP. MODE ON/OFF MODE button ON/OFF button Press to set Press to start or stop o p e r a t i o n operation.
  • Page 13: Loading Batteries

    Name and Function (Open the cover ) SWING OPER AUTO SLEEP button Press this button to set or cancel SLEEP TIMER operation. ON/OFF SLEEP LIGHT HUMID TIMER OFF button At operating, press TIMER OFF button, set TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE OFF TIME in range of 0 to 24 hour to stop the unit automatically. MODE ON/OFF TIMER ON button At stopping, press TIMER ON button, set ON TIME in range of 0 to 24 hour to start...
  • Page 14: Cool Mode Operation

    REMOTE CONTROLLER OPERATION COOL mode operation P ress the ON/OFF button. SWING P ress the MODE button to select COOL( ) mode. OPER P ress the SWING button. The louvres will swing, and stop when repress. P ress the FAN button to select fan speed. SLEEP P ress the Temperature button to set the desired temperature. LIGHT HUMID TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE MODE ON/OFF • If room temperature is lower than set temperature, compressor stops and only indoor fan motor runs. • The temperature can be set within the range of 16˚C to 30˚C. HEAT mode operation P ress the ON/OFF button.
  • Page 15: Dry Mode Operation

    DRY mode operation P ress the ON/OFF button. SWING P ress the MODE button to select DRY( ) mode. OPER P ress the SWING button, the louvers will swing, and stop when repress it.. P ress the Temperature button to set the desired temperature. SLEEP LIGHT HUMID TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE MODE ON/OFF • If room temperature is lower than set temperature, compressor, outdoor and indoor fan motor stop. If room temperature is between ±2˚C of set temperature, air conditioner is drying. If room temperature is higher than set temperature, it’s at COOL mode.
  • Page 16: Fan Mode Operation

    REMOTE CONTROLLER OPERATION FAN mode operation P ress the ON/OFF button. SWING P ress the MODE button to select OPER FAN( ) mode. P ress the FAN button to select from high, medium and low speed. SLEEP LIGHT HUMID TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE MODE ON/OFF TIMER operation A t stopping, press the TIMER ON button, set ON TIMER in range of 0 to 24 hour to start the unit automatically. SWING OPER A t operating, press the TIMER OFF button, set OFF TIMER in range of 0 to 24 hour to stop the unit automatically. TIMER SLEEP LIGHT...
  • Page 17: Sleep Mode Operation

    SLEEP mode operation P ress the ON/OFF button. SWING P ress the MODE button to select OPER mode. P ress the SLEEP button to set SLEEP operation. SLEEP LIGHT HUMID TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE MODE ON/OFF • When SLEEP operation is set during cooling or dry operation, the temperature setting rises 1˚C in 1 hour and 2˚C in 2 hours. • When SLEEP operation is set during heating operation, the temperature setting drops 1˚C in 1 hour and 2˚C in 2 hours.
  • Page 18: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING Warning • If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation immediately and turn the circuit breaker OFF. • Do not repair the air conditioner by yourself. Wrong repair may cause fire. please contact service center. If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service. Cause Corrective measures Symptom...
  • Page 19: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Warning • Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuitbreaker before performing any maintenance. How to clean the air filter Screws Open the suction grille Unscrew the two screws. Slide both knobs simultaneously as shown and pull them downward slowly.
  • Page 20 CARE AND MAINTENANCE How to clean the suction grille Open the suction grille. (See step  of "How to clean the air filter") Remove the air filter. (See step 2 of "How to clean the air filter") Remove the suction grille. Open the suction grille at 45˚ and then lift. Wash with water.
  • Page 21 Air cleaner functions and service cycle time • Absorbs bad smell in air such as carbon monoxide carbon dioxide, benzol, gasoline and so on. • Absorbs harmful objects bigger than .0 mm in air such as dust, pollen, germ, virus and so on. • It can be used for about half a year to one year. How to clean the air outlet and case • Clean with soft cloth or use water and neutral detergent. • Do not use gasoline, benziene, thinner, polishing powder, liquid insecticide, which may cause discoloring or warping. If the air flow flap is very dirty, you may remove it to...
  • Page 22: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Iinstallation notes Location • The air conditioner must be firmly installed and 3~4 liability checks must be done every year. • Avoid place within easy reach of young children. • Keep TV set, radio and the like  m or more away from the unit and the remote controller. • Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire. • At salty coastal areas or special areas such as the vicinity of a sulphurous hot spring, please contact dealer before installation to make sure it is safe to use the unit.
  • Page 23 Dimension of ceiling opening and location of the hoisting screw (M10) (Grille measurement) GX-X8JR 600-610 (Ceiling opening) (Hanging bolt position) GX-X24JR/GX-X36JR Refrigerant pipe Hoisting screw (X4) (Gaps between hoisting screw rods) (Indoor unit) (Ceiling opening) (Decorated surface boards) Length unit: mm Installation stands formain body of the unit 160 mm Ceiling Above 20 mm NOTE: • The drilling of holes in the ceiling must be done by the professional personnel. • The dimension for the ceiling openings with * marks can be as large as 90mm. But the overlapping sections of the ceiling and the decorated surface boards should be maintained at no less than 20mm.
  • Page 24: Install The Air Conditioner

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Install the air conditioner 1 Attach the articulation on the lifting bolt with the two nuts and washers. • Use the washer fixed board to prevent washer from falling. Nut (local parts) Washer (attachment) Insert Articulation Washer fixed board Tighten (double nuts) (attachment) 2 Use the model paper.
  • Page 25 Connect the refrigerant pipe Selection of refrigerant pipe Item Size of fitting pipe Max. Pipe length Max. Height difference Amount of additional between indoor unit refrigerant to be filled (for and outdoor unit extra length of pipe) Model Gas pipe Liquid pipe ˝ ˝ GX-X8JR 20 m 5 m 30g/m GX-X24JR ˝ ˝ 30 m 5 m 60g/m GX-X36JR ˝ ˝ 50 m 30 m 20g/m NOTE:...
  • Page 26 INSTALLATION INSTRUCTIONS Install drain hose • The diameter of the drain hose should be equal or bigger than the connection pipe’s. ( The diameter of polythene pipe: Outer diameter 25mm surface thickness .5mm) • Drain hose should be short and falling gradient should more than /00 to prevent the formation of air bubble.
  • Page 27: Electric Wiring

    Drain hose Test hole cover Drain vent for repair use (plastic stopper is included) (drain the water Test hole in waterspout by this outlet vent) Pouring water into the test hole Above 00mm Plastic water pot (The length of the Pouring water into the pipe should be about 00mm.) outlet vent terminal Electric wiring • Be sure to disconnect all supply circuits in case of wiring work. • All field supplied parts and materials must conform to local laws and regulations. • For electric wiring, refer to WIRING DIAGRAM attached to the unit body. Wiring of the indoor unit.
  • Page 28: Installation Of Panel

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation of panel GX-X24JR/GX-X36JR:AZ-24J Fit the swing flap motor position of the panel to the piping position of the indoor unit. 1. Hang the latch, which is located on the opposite side of the swing flap motor on the panel, to the hook of the indoor unit. (2 Positions) 2. Hang the remaining 2 latches to the hooks on the sides of the indoor unit. (Be careful not to get the swing motor lead wire caught in the sealing material.)
  • Page 29 Caution . Improper screwing of the screws may cause the troubles. Air leak Air leak from ceiling Contamination dew condensation, dew dripping 2. If gap is still left between the ceiling and the panel after screwing the screws, readjust height of the indoor unit. Adjustment indoor unit from the holes in the corner of the panel is possible if the indoor unit is kept leveled and the drainage pipe piping etc is unaffected. No gap is allowed • After fixing be sure no gap left between the ceiling and the panel 3. Wiring of the panel.
  • Page 30: Outdoor Unit Installation

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Outdoor unit installation Dimensions of outdoor unit Unit:mm Item Model GU-X8JR GU-X24JR GU-X36JR 032 250 Installation spaces MIN. MIN. MIN. 2000 MIN. Unit:mm Precautions on installation of outdoor unit To ensure the unit in proper function, selection of installation location must be in accordance with following principles: • Outdoor unit shall be installed so that the air discharged by outdoor unit will not return and that sufficient space for repair shall be provided around the machine. • The installation site must have good ventilation, so that the outdoor unit can take in and exhaust enough air. Ensure that there is no obstacle for the air intake and exhaust of the outdoor unit. If there is any obstacle blocking the air intake or exhaust, remove it.
  • Page 31: Installation Of Drainage Pipeline

    Installation of drainage pipeline • The Drainage Pipeline shall be installed with an inclining angel of 5~10˚, so as to facilitate the drainage of condensate. The joints of the Drainage Pipeline must be covered by thermal insulation materials to avoid generation of exterior condensate. • A Drainage outlet is located at both the left and right sides of the indoor unit. After selecting one drainage outlet, the other outlet shall be blocked by rubber plug. Bundle the blocked outlet with string to avoid leakage, and also use thermal insulation materials to wrap the blocked outlet. • When shipped out from factory, both the Drainage outlets are blocked by rubber plugs.
  • Page 32: Position And Method Of Installing Wire Controller

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation of protective layer of refrigerant pipe . T o avoid generation of condensate on the refrigerant pipe and avoid leakage, the refrigerant pipe must be covered by thermal insulation materials, be bundled by adhesive tape, and be isolated from air.
  • Page 33: Electrical Installation

    Electrical installation Caution: Before installing the electrical equipment, take care on the following matters. • Check if the power supply is identical to the ratings on the nameplate. • The capacity of the power supply must be large enough. • Use a cable which is not lighter than polychloroprene sheathed flexible cord (code designation 60245 IEC 57). • Make sure the power cable is secured in place and that the wiring terminal are free of any ex- cess force from the cable. • For electric wiring, refer to WIRING DIAGRAM attached to the unit body. Single wire connection  Use wire stripper to strip the insulation layer (25mm long) from the end of the single wire. 2 Remove the screw from the terminal board of the air-conditioning unit. 3 Use pliers to bend the end of the single wire so that a loop matching the screw size is formed. 4 Put the screw through the loop of the single wire and fix the loop at the terminal board.
  • Page 34: Test Run

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Caution Take great care when carrying out the following connections, so as to avoid malfunction of the air-conditioning unit because of electromagnetic interference. • The signal line of the wire controller must be separated from the power line and the connecting line between the indoor unit and the outdoor unit. • In case the unit is installed in a place vulnerable by electromagnetic interference, it is better to use shielded cable or double-twisted cable as the signal line of the wire controller. Control wire of wire controller connection . Open the electric box cover of the indoor unit. 2. Pull the control wire of the wire controller through the rubber ring. 3. Plug the control wire of the wire controller onto the 4-bit pin socket at the circuit board of the indoor unit. 4. Fix the control wire of the wire controller with cable fastener. Earth leakage breaker • Provide an earth leakage breaker in order to protect against electric shock in case of leak. • Use the current-activated, high-sensitivity, high-speed type breaker with a rated sensitivity cur- rent of below 30mA and an operating time of below 0. second. Requirement for ground • Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause electric shock.
  • Page 35: Checks After Installation

    Checks after Installation Items to be checked Possible result in case of improper installation Is the installation secure? The unit may fall, vibrate or give out noise. Is the leakage detection done? Possibly causing low cooling capacity (heating capacity). Is the unit heat insulated satisfactorily? Possible dew or drips of water. Is the water drainage smooth? Possible dew or drips of water. Is the power voltage identical to the ratings on The unit may be incurred to failure or the parts may be nameplate? burnt. Are the cables and pipes connected correctly? The unit may be incurred to failure or the parts may be burnt.
  • Page 36 1. Nell'Unione europea Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Page 37 ITALIANO INDICE Istruzioni per l’uso • IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ........I-2 • NOMI DEI COMPONENTI...............I-3 • FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO DI CONTROLLO A FILO ..I-4 ON/OFF ....................I-5 C ontrollo ventole ................I-5 I mpostazione della temperatura ............I-5 I mpostazione della modalità di oscillazione ........I-6 I mpostazione della modalità di funzionamento ........I-6 I mpostazione del TIMER ..............I-7 V isualizzazione della temperatura esterna ........I-7 I mpostazione SAVE ................I-8 I mpostazione della funzione di memoria ........... I-9 D isplay dei guasti ................
  • Page 38: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZE D’USO Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se il cavo viene tirato o utilizzato in maniera inappropriata, l’ unità potrebbe subire danni o ciò potrebbe provocare scosse elettriche. Prestate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di tempo. Ciò potrebbe arrecare danni alla vostra salute. Quando usate il condizionatore d’aria per bambini, anziani, persone costrette a letto o disabili, assicuratevi che la temperatura della stanza sia adeguata. Non inserite in nessun caso oggetti nell’unità. Ciò potrebbe provocare lesioni causate dell’alta velocità di rotazione delle ventole interne. Collegate correttamente il condizionatore d’aria con messa a terra. Non collegate il cavo di messa a terra a tubi del gas, tubi dell’acqua, parafulmini o al cavo di messa a terra del telefono. Un collegamento di messa a terra incompleto potrebbe causare scosse elettriche.
  • Page 39: Nomi Dei Componenti

    NOMI DEI COMPONENTI Unità interna Dispositivo di drenaggio (integrato) Tubo di drenaggio Aletta del flusso d'aria (uscita dell’aria) Tubature del refrigerante Filo elettrico Uscita dell’aria Filtro dell’aria Telecomando Griglia di entrata dell’aria Unità esterna GU-X8JR/GU-X24JR Tubo del refrigerante Uscita dell’aria Entrata dell’aria GU-X36JR Tubo del refrigerante Uscita dell’aria Entrata dell’aria Uscita dell’aria GREE_cassette_ita.indd 3 08.10.28 11:44:17 AM...
  • Page 40: Funzionamento Del Dispositivo Di Controllo A Filo

    FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO DI CONTROLLO A FILO AVVERTENZA: Non installate il dispositivo di controllo a filo in luoghi nei quali ci sono perdite d’acqua. Evitate di urtare, lanciare, gettare o aprire molto spesso il dispositivo di controllo a filo. Display dei guasti Display TIMER Display velocità ventole (Auto, Alta, Media, Bassa) Display DEFROST...
  • Page 41: On/Off

    ON/OFF • Premendo il tasto ON/OFF, l’unità si accende. • Premendo nuovamente il tasto ON/OFF, l’unità si spegne. Controllo ventole (I contenuti pertinenti sono illustrati nella figura.) • Premete il tasto FAN per modificare la velocità ventole. Velocità bassa Velocità media Velocità alta Auto- matica • Nella modalità DEUMIDIFICAZIONE, la velocità vento- le è impostata automaticamente su Bassa. Impostazione della temperatura • Premete il tasto di impostazione della temperatura : Per l’aumento della temperatura : Per la riduzione della temperatura (Premendo i tasti una sola volta, l’impostazione della...
  • Page 42: Impostazione Della Modalità Di Oscillazione

    FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO DI CONTROLLO A FILO Impostazione della modalità di oscillazione • Premete il tasto “SWING”. Viene visualizzato “SWING” e le feritoie di ventilazione iniziano ad oscillare. • Per arrestare le feritoie di ventilazione, premete nuova- mente il tasto “SWING”. “SWING” sparisce dal display. Impostazione della modalità di funzionamento • Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. COOL HEAT AUTO Modalità RAFFREDDAMENTO La temperatura impostata dev’essere inferiore alla temperatura ambiente. Se la temperatura impostata è superiore alla temperatura ambiente, l’unità non sarà...
  • Page 43: Impostazione Del Timer

    Impostazione del TIMER • Quando l’unità non è in funzione, è possibile imposta- re il timer di accensione. Quando l’unità è in funzione, è possibile impostare il timer di spegnimento. La gam- ma di impostazioni del timer varia tra 0,5 e 24 ore.  Premete il tasto TIMER. “TIMER” lampeggia sul display. 2 Premete il tasto ( ) o ( ) per aumentare o ridurre l'in- tervallo di tempo impostato. 3 Premete nuovamente il tasto TIMER. Il timer si attiva. L’ unità inizia il conto alla rovescia. Per annullare l’impostazione del timer, premete il tasto TIMER.
  • Page 44: Impostazione Save

    FUNZIONAMENTO DEL CONTROLLO A FILO Impostazione SAVE Quando l’unità è spenta, premete contemporaneamente il tasto FAN ed il tasto ( ) per 5 secondi per attivare il menu di impostazione SAVE. Saranno visualizzati “SAVE” e “COOL”. (Per la prima impostazione, sarà visualizzato il valore iniziale: 26). Il limite minimo della temperatura vie- ne visualizzato nell'area della temperatura impostata ed il valore della temperatura lampeggia. Per impostare il limite minimo della temperatura di raffred- damento, premete il tasto ( ) o il tasto ( ); (gamma di impostazione: 6-30).
  • Page 45: Impostazione Della Funzione Di Memoria

    Impostazione della funzione di memoria Quando l’unità è spenta, premete il tasto MODE per 0 secondi per commutare i valori impostati, in modo da decidere se lo stato di funzionamento dell'unità o lo stato di spegnimento dell'unità devono essere memorizzati dopo una caduta di corrente. Se nell’area della temperatura impostata è visualizzato “0”, lo stato di funzionamento dell’unità o lo stato di spe- gnimento dell’unità devono essere memorizzati dopo una caduta di corrente; se è visualizzato “02”, lo stato di fun- zionamento dell’unità o lo stato di spegnimento dell’unità...
  • Page 46: Funzionamento Del Telecomando

    FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO Nome e funzione NOTA: • Assicuratevi che non siano presenti ostacoli tra il ricevitore ed il telecomando. • Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta o vicino ad un riscaldatore. Inoltre, proteggete l’unità e il telecomando da umidità e scosse che potrebbero scolorirli o danneggiarli. Tasto SWING Tasto FAN SWING Premete questo tasto Premete per far oscillare ed arre-...
  • Page 47: Installazione Delle Batterie

    Nome e funzione (Aprite il coperchio) SWING OPER AUTO Tasto SLEEP Premete questo tasto per impostare o annulla- TIMER re il funzionamento in modalità di ATTESA. ON/OFF SLEEP Tasto TIMER OFF (timer di spegnimento) LIGHT HUMID Quando l’unità è accesa, premete il tasto TIMER OFF e impostate OFF TIMER (timer di spegni- TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE mento) in un intervallo compreso tra 0 e 24 ore MODE ON/OFF per spegnere automaticamente l’unità.
  • Page 48: Funzionamento In Modalità Raffreddamento

    FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO Funzionamento in modalità RAFFREDDAMENTO P remete il tasto ON/OFF. SWING P remete il tasto MODE per seleziona- re la modalità RAFFREDDAMENTO OPER P remete il tasto SWING. Le feritoie di ventilazione iniziano ad oscillare e si arrestano alla successiva pressione del tasto. SLEEP P remete il tasto FAN per selezionare la velocità ventole. LIGHT HUMID P remete il tasto Temperatura per im- TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE...
  • Page 49: Funzionamento In Modalità Deumidificazione

    Funzionamento in modalità DEUMIDIFICAZIONE P remete il tasto ON/OFF. SWING P remete il tasto MODE per seleziona- re la modalità DEUMIDIFICAZIONE OPER P remete il tasto SWING. Le feritoie di ventilazione iniziano ad oscillare e si arrestano alla successiva pressione del tasto. SLEEP P remete il tasto Temperatura per im- postare la temperatura desiderata. LIGHT HUMID TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE MODE ON/OFF...
  • Page 50: Funzionamento In Modalità Ventole

    FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO Funzionamento in modalità VENTOLE P remete il tasto ON/OFF. SWING P remete il tasto MODE per seleziona- OPER re la modalità VENTOLE ( P remete il tasto FAN per selezionare la velocità alta, media o bassa. SLEEP LIGHT HUMID TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE MODE ON/OFF Funzionamento del TIMER Q uando l’unità è spenta, premete il ta- sto TIMER ON e impostate ON TIMER (timer di accensione) in un intervallo SWING compreso tra 0 e 24 ore per avviare OPER...
  • Page 51: Funzionamento In Modalità Di Attesa

    Funzionamento in modalità di ATTESA P remete il tasto ON/OFF. SWING P remete il tasto MODE per selezionare OPER la modalità P remete il tasto SLEEP per impostare il funzionamento in modalità di ATTESA. SLEEP LIGHT HUMID TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE MODE ON/OFF • Se è impostata la modalità di ATTESA durante il funzionamento in modalità raffreddamento o deumidificazione, l’impostazione della temperatura aumenta di 1 °C in 1 ora e 2 °C in 2 ore. • Se è impostata la modalità di ATTESA durante il funzionamento in modalità riscaldamento, l’impostazione della temperatura diminuisce di  °C in  ora e 2 °C in 2 ore.
  • Page 52: Risoluzione Dei Guasti

    RISOLUZIONE DEI GUASTI Avvertenza • In caso di anomalie nel condizionatore d’aria (per esempio odore di bruciato), interrompete imme- diatamente l’uso dell’unità e spegnete l’interruttore disgiuntore. • Non riparate il condizionatore d’aria da soli. Riparazioni scorrette potrebbero provocare incendi. Contattate un centro assistenza. In caso di malfunzionamento dell’unità, controllate i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Causa Misure correttive Sintomo L’unità non funzio- Inversione di fase o fusibile bruciato Cambiate la fase o sostituite il fusibile Spegnimento L'unità...
  • Page 53: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE Avvertenza • Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. Come pulire il filtro dell’aria Viti Aprite la griglia di aspirazione Svitate le due viti. Fate scorrere contemporaneamente entrambi i pomelli come illustrato e tirateli lentamente verso il basso. Rimuovete il filtro dell’aria Fate scorrere i pomelli sul retro della griglia di aspirazione verso l’esterno e rimuovete il filtro dell’aria.
  • Page 54 CURA E MANUTENZIONE Come pulire la griglia di aspirazione Aprite la griglia di aspirazione. (Fate rife- rimento al passaggio  di “Come pulire il filtro dell’aria”) Rimuovete il filtro dell’aria. (Fate riferimen- to al passaggio 2 di “Come pulire il filtro dell’aria”) Rimuovete la griglia di aspirazione.
  • Page 55 Funzioni del filtro purificatore e durata di un ciclo • Assorbe i cattivi odori quali monossido di carbonio, anidride carbonica, benzolo, benzina ecc. • Assorbe corpi estranei pericolosi di dimensioni superiori a ,0 mm quali polvere, polline, germi, virus ecc. • Il filtro può essere utilizzato per un periodo da sei mesi a un anno. Come pulire l’uscita dell’aria e l’involucro • Pulite utilizzando un panno morbido o usate acqua ed un detergente neutro.
  • Page 56: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Note per l’installazione Posizione • Il condizionatore d’aria deve essere installato saldamente; è altresì necessario effettuare 3–4 controlli all’anno. • Evitate luoghi alla portata dei bambini. • Mantenete una distanza di almeno  m da televisori, radio e simili ed unità e telecomando. • Non installate l’unità in un luogo che potrebbe essere soggetto a perdite di gas infiammabile. Ciò potrebbe pro- vocare incendi. • In zone di mare costiere o in zone particolari quali nelle vicinanze di una fonte calda solforosa, rivolgetevi ad un rivenditore prima dell’installazione per assicurarvi che l’uso dell’unità sia sicuro. • Non installate questa unità in lavanderie. • Scegliete il luogo di installazione in modo tale che aria calda o rumori emessi dal condizionatore d'aria non infa- stidiscano i vicini.
  • Page 57 Dimensioni dell’apertura al soffitto e posizionamento della vite di sollevamen- to (M10) GX-X8JR (Misurazione della griglia) (Apertura al soffitto) 600-610 (Posizione del bullone di sospensione) GX-X24JR/GX-X36JR Tubo del refrigerante Vite di sollevamento (×4) (Spazi tra le barre delle viti di sollevamento) (Unità interna) (Apertura al soffitto) (Pannelli decorati) Unità di misura della lunghezza: mm Supporti di installazione per il corpo principale dell’unità 160 mm Soffitto Oltre 20 mm NOTA:...
  • Page 58 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Installate il condizionatore d’aria 1 Fissate l’articolazione sul bullone a occhio con i due dadi e rondelle. • Utilizzate il pannello di fissaggio delle rondelle per evitare che queste cadano. Dado (parti locali) Rondella (accessorio) Inserite Articolazione Pannello di fissaggio delle ron- Serrate (dadi doppi) delle (accessorio) 2 Utilizzate il foglio modello.
  • Page 59 Collegate il tubo del refrigerante Scelta del tubo del refrigerante Differenza massima Quantità di refrigerante Articolo Dimensioni del tubo Lunghezza mas- dell’altezza tra extra da aggiungere sima del tubo l’unità interna e l’unità (in base alla lunghezza Modello Tubo del gas Tubo del fluido esterna extra del tubo) " " GX-X8JR ½ ¼ 20 m 5 m 30 g/m " " GX-X24JR ⅝ ⅜ 30 m 5 m 60 g/m " "...
  • Page 60 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Installate il tubo flessibile di drenaggio • Il diametro del tubo flessibile di drenaggio deve essere uguale o superiore a quello del tubo di collega- mento. (Diametro del tubo in politene: diametro esterno: 25 mm, spessore della superficie: 1,5 mm). •...
  • Page 61: Cablaggio Elettrico

    Tubo flessibile di drenaggio Coperchio del foro di prova Drenate l'apertura per eventuali riparazioni (è in dotazione un fermo Foro di prova in plastica) (drenate l'acqua nel foro di uscita tramite questa apertura di uscita) Versate dell’acqua nel foro di prova Oltre 00 mm Contenitore d’acqua in plastica (la lunghezza del Versate dell’acqua nell’ tubo dev’essere di circa 00 mm).
  • Page 62: Installazione Del Pannello

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Installazione del pannello GX-X24JR/GX-X36JR:AZ-24J Fate corrispondere la posizione del motore dell’aletta di oscillazione alla posizione della tubatura dell’unità interna. . Agganciate il chiavistello collocato sul lato opposto del motore dell’aletta di oscillazione sul pan- nello al gancio dell'unità interna. (2 posizioni) 2. Agganciate gli altri 2 chiavistelli ai ganci sui lati dell’unità interna. (Prestate attenzione a non in- trappolare il filo in piombo del motore di oscillazione nel materiale sigillante). 3. Avvitate le 4 viti a testa esagonale posizionate sotto i chiavistelli a circa 5 mm (Il pannello si solleva).
  • Page 63 Attenzione . L’avvitamento delle viti in maniera errata potrebbe provocare problemi. Perdita d’aria Perdita d’aria dal soffitto Contaminazione, condensa, gocciolamento della condensa 2. Se rimane comunque uno spazio tra il soffitto ed il pannello dopo aver avvitato le viti, regolate nuovamente l’altezza dell’unità interna. La regolazione dell’unità interna rispetto ai fori agli an- goli del pannello può essere effettuata se l’unità interna è...
  • Page 64: Installazione Dell'unità Esterna

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Installazione dell’unità esterna Dimensioni dell’unità esterna Unità: mm Articolo Modello GU-X8JR GU-X24JR GU-X36JR 032 250 Spazi per l'installazione MIN. MIN. 2000 MIN. MIN. Unità: mm Precauzioni per l’installazione dell’unità esterna Per garantire il corretto funzionamento dell’unità, scegliete il luogo di installazione secondo quan- to segue: • L’unità esterna dev’essere installata in modo che l’aria scaricata dalla stessa non torni indietro e in modo che vi sia spazio a sufficienza intorno all’unità per eventuali riparazioni. • Il luogo di installazione deve avere una buona ventilazione in modo che l’unità esterna pos- sa aspirare e rilasciare aria a sufficienza.
  • Page 65 Installazione delle tubature di scarico • Le tubature di drenaggio devono essere installate con un angolo di inclinazione compreso tra 5° e 0°, in modo da facilitare il drenaggio della condensa. I giunti delle tubature di drenaggio devono essere ricoperti con materiali di isolamento termico in modo da evitare che si formi del- la condensa all’esterno. • Vi sono uscite di drenaggio sia sul lato destro che sul lato sinistro dell’unità interna. Dopo aver scelto un’uscita di drenaggio, bloccate l’altra uscita utilizzando un tappo in gomma. Avvolgete l’uscita bloccata con del cordoncino per evitare perdite e utilizzate i materiali di isolamento ter- mico per avvolgere l’uscita bloccata. • Quando l’unità viene spedita dalla fabbrica, entrambe le uscite di drenaggio sono bloccate da tappi in gomma. Materiali di isolamento termico del tubo di drenaggio Tubature di scarico Rimozione dell’aria . Rimuovete entrambi i tappi degli assi delle valvole d’arresto. 2. Rimuovete il tappo dello sportello di servizio della valvola di arresto (lato gas). 3. Collegate il tubo del collettore del calibro allo sportello di servizio e alla pompa a vuoto. Assicuratevi che l’estremità del tubo collegata allo sportello di servizio sia dotata di uno spingi- tore per valvole. 4. Aprite la valvola del collettore del calibro e azionate la pompa a vuoto per 0-5 minuti. Assicuratevi che il calibro composto indichi -76 cmHg. 5. Chiudete la valvola del collettore del calibro. 6. Spegnete la pompa a vuoto. 7. Aprite completamente la valvola d’arresto (lato fluido) utilizzando la chiave per viti a testa esa- gonale (diagonalmente 4 mm).
  • Page 66: Posizione E Metodo Di Installazione Del Dispositivo Di Controllo A Filo

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Installazione di uno strato protettivo sul tubo del refrigerante . P er evitare che si formi della condensa sul tubo del refrigerante e per evitare perdite, il tubo del refrigerante deve essere avvolto con materiali di isolamento termico e con nastro adesivo e deve essere isolato dall’aria. 2. I l giunto di collegamento all’unità interna dev’essere avvolto in mate- riale isolante termico, in modo che non vi siano spazi tra il giunto del tubo del refrigerante e la parete dell’unità interna. 3. U tilizzate nastro adesivo per avvolgere i tubi. • U tilizzate nastro adesivo per avvolgere insieme il tubo del refrigeran- Nessuno spazio te e i cavi. Per evitare che la condensa trabocchi dal tubo di drenag- gio, separate il tubo di drenaggio dal tubo del refrigerante e dai cavi. • U tilizzate nastro di isolamento termico per avvolgere i tubi dalla parte inferiore dell’unità esterna fino all'estremità superiore del tubo, nel punto in cui il tubo entra nel muro. Quando avvolgete i tubi con nastro di isolamento termico, un giro di nastro deve coprire la metà...
  • Page 67: Installazione Elettrica

    Installazione elettrica Attenzione: Prima di installare l’apparecchiatura elettrica, controllate quanto segue. • Controllate che l’alimentazione corrisponda alla classe di efficienza indicata sulla targhetta. • La portata dell’alimentazione dev’essere sufficiente. • Utilizzate un cavo non più leggero di un cavo flessibile schermato in policloroprene (codice 60245 IEC 57). • Assicuratevi che il cavo di alimentazione sia fissato in posizione e che i terminali del cablaggio non siano sottoposti a un’eccessiva pressione dal cavo.
  • Page 68: Collaudo

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Attenzione Prestate molta attenzione quando eseguite i seguenti collegamenti, in modo da evitare malfun- zionamenti del condizionatore d’aria a causa di interferenze elettromagnetiche. • La linea del segnale del dispositivo di controllo a filo deve essere separata dalla linea di ali- mentazione e dalla linea di collegamento tra l’unità interna e l’unità esterna. • Nel caso in cui l'unità sia installata in un luogo soggetto ad interferenze elettromagnetiche, si consiglia di utilizzare un cavo schermato o un cavo doppio ritorto come linea del segnale del dispositivo di controllo a filo.
  • Page 69: Controlli Dopo L'installazione

    Controlli dopo l’installazione Punti da controllare Possibili conseguenze in caso di installazione errata L’installazione è sicura? L’unità potrebbe cadere, vibrare o generare del rumore. È stato eseguito il processo di rilevamento di eventuali La capacità di raffreddamento (riscaldamento) potrebbe perdite? risultare ridotta. L’unità è isolata termicamente in maniera adeguata? Potrebbero formarsi condensa o gocce d’acqua. Il drenaggio dell’acqua è regolare? Potrebbero formarsi condensa o gocce d’acqua. La tensione di alimentazione corrisponde alla classe di L’unità potrebbe subire guasti o alcuni componenti po- efficienza indicata sulla targhetta? trebbero bruciarsi.
  • Page 70 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
  • Page 71 PORTUGUÊS ÍNDICE Instruções de funcionamento • INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ..P-2 • NOMES DAS PEÇAS ........... P-3 • OPERAÇÃO DO CONTROLADOR DO FIO ....P-4 ON/OFF (ligar/desligar) ..........P-5 C ontrolo da ventoinha ..........P-5 C onfiguração da temperatura ........P-5 C onfiguração do modo de oscilação ......P-6 C onfiguração do modo de funcionamento ....P-6 C onfiguração de TIMER (temporizador) ....P-7 A presentação da temperatura no exterior ....P-7 C onfiguração de SAVE (guardar) ......P-8 C onfiguração da função de memória ......P-9 A presentação da falha ..........P-9 • OPERAÇÃO DO COMANDO À DISTÂNCIA ....
  • Page 72: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA AVISOS DE UTILIZAÇÃO Não puxe nem deforme o fio da alimentação. Puxar ou usar de modo inadequado o fio da alimentação pode dar origem a danos na unidade e a choques eléctricos. Tenha o cuidado de não expor o seu corpo directamente na saída de ar durante um longo período de tempo. Pode afectar a sua condição física.
  • Page 73: Nomes Das Peças

    NOMES DAS PEÇAS Unidade no interior Dispositivo de drenagem (incorporado) Tubo de drenagem Aba do fluxo do ar (saída do ar) Tubagem de refrigeração Fio eléctrico Saída do ar Filtro de ar Comando à distância Grelha de entrada do ar Unidade no exterior GU-X8JR/GU-X24JR Tubo do refrigerante Saída do ar Entrada do ar GU-X36JR Tubo do refrigerante Saída do ar Entrada do ar Saída do ar GREE_cassette_por.indd 3 08.10.28 11:45:52 AM...
  • Page 74: Operação Do Controlador Do Fio

    OPERAÇÃO DO CONTROLADOR DO FIO AVISO: Nunca instale o controlador do fio num local onde haja fugas de água. Evite bater, atirar, lançar ou abrir frequentemente o controlador do fio. Apresentação da falha Apresentação do temporizador (TIMER) Apresentação da velocidade da ventoinha (Auto, Alta, Média, Baixa) Apresentação de descongelar (DEFROST) Apresentação de guardar (SAVE) Apresentação da temperatura definida Apresentação da temperatura ambiente Apresentação do modo (COOL - fresco, DRY - seco, FAN - ventoinha, HEAT - calor, auto) Apresentação de oscilar (SWING) Apresentação de adormecer (SLEEP) Botão MODE Botão de configuração da temperatura (para aumento da temperatura) Botão de configuração da temperatura (para diminuição da temperatura) Botão FAN Botão SWING Botão TIMER Botão ON/OFF Janela do receptor GREE_cassette_por.indd 4 08.10.28 11:45:53 AM...
  • Page 75: On/Off (Ligar/Desligar

    ON/OFF (ligar/desligar) • Prima o botão ON/OFF para ligar a unidade. • Prima o botão ON/OFF novamente para desligar a uni- dade. Controlo da ventoinha (Os conteúdos relevantes são apresentados na imagem.) • Prima o botão FAN para mudar a velocidade da ventoinha. Baixa Velocidade Alta Auto velocidade média velocidade • No modo DRY, a velocidade da ventoinha é definida automaticamente para baixa. Configuração da temperatura • Prima o botão de configuração da temperatura : Para aumento da temperatura : Para diminuição da temperatura (Prima os botões uma vez e a configuração da tempe- ratura muda 1 °C.) NOTA: • Função de bloqueio dos botões Prima “...
  • Page 76: Configuração Do Modo De Oscilação

    OPERAÇÃO DO CONTROLADOR DO FIO Configuração do modo de oscilação • Prima o botão “SWING”. “SWING” será apresentado e as pás começam a girar. • Para parar as pás, volte a premir o botão “SWING”. “SWING” desaparece. Configuração do modo de funcionamento • Carregue no botão MODE para escolher o modo de funcionamento. COOL HEAT AUTO Modo fresco (COOL) A temperatura definida tem de ser inferior à tempera- tura na sala. Se a temperatura definida for superior à temperatura na sala, a unidade não produz o efeito de arrefecimento e só a ventoinha é que se encontra...
  • Page 77: C Onfiguração De Timer (Temporizador

    Configuração de TIMER (temporizador) • Quando a unidade não estiver a funcionar, pode defi- nir o início do temporizador. Quando a unidade estiver a funcionar, pode definir o desligar do temporizador. O raio da configuração do temporizador encontra-se entre as 0,5 e 24 horas. 1 Prima o botão TIMER. A palavra “TIMER” começa a piscar no ecrã. 2 Prima os botões ( ) ou ( ) para aumentar ou diminuir o tempo definido. 3 Prima novamente o botão TIMER. O temporizador é li- gado. A unidade começa a contar o tempo decorrido. Para cancelar a configuração do temporizador, prima o botão TIMER.
  • Page 78: C Onfiguração De Save (Guardar

    OPERAÇÃO DO CONTROLO DO FIO Configuração de SAVE (guardar) Quando a unidade é desligada, prima o botão FAN e o botão ( ) em simultâneo durante 5 segundos para activar o menu de configuração SAVE (guardar). “SAVE” e “COOL” serão apresentados. (Para a primeira configu- ração, será apresentado o valor inicial: 26). O limite infe- rior da temperatura é apresentado na área da tempera- tura definida e o valor da temperatura começa a piscar. Prima os botões ( ) e ( ) para definir o limite inferior da temperatura de arrefecimento (O raio de definição: 16-30). Prima o botão ON/OFF (ligar/desligar) para confirmar a configuração.
  • Page 79: Configuração Da Função De Memória

    Configuração da função de memória Quando a unidade é desligada, prima o botão MODE du- rante 10 segundos para ligar os valores definidos e deci- dir se o estado de funcionamento da unidade ou o estado de desligar é memorizado após uma falha de energia. Se a área da temperatura definida apresentar “01”, signi- fica que o estado de funcionamento da unidade será me- morizado após uma falha da energia; “02” significa que o estado de funcionamento ou o estado de desligar não será memorizado. Prima o botão de ligar/desligar para guardar o valor defi- nido e sair das configurações. Mesmo que o botão ON/OFF não seja premido, o siste- ma memoriza o valor definido e sai das configurações passados 10 segundos e volta à apresentação normal de unidade desligada.
  • Page 80: Operação Do Comando À Distância

    OPERAÇÃO DO COMANDO À DISTÂNCIA Nome e função NOTA: • Certifique-se de que não existem obstruções entre o receptor e o comando à distância. • Não deixe o comando à distância exposto à luz directa do sol ou perto de um aquecedor. Proteja também a unidade e o comando à distância contra humidade e impactos, pois es- tes podem provocar a sua descoloração ou danificá-los. Botão SWING Botão FAN SWING Prima para começar Prima a girar e parar as pás. para OPER AUTO FAN mudar AUTO a veloci- dade da ventoinha. TIMER ON/OFF Botão TEMP. Prima para definir a temperatura a dequada. Botão ON/OFF Botão MODE MODE...
  • Page 81: Instalar As Pilhas

    Nome e função (Abra a tampa) SWING OPER AUTO Botão SLEEP Prima este botão para definir ou cancelar TIMER a operação SLEEP (hibernar). ON/OFF SLEEP Botão TIMER OFF Durante o funcionamento, prima o botão LIGHT HUMID TIMER OFF, defina o OFF TIMER no raio TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE das 0 às 24 horas para parar automatica- mente a unidade. MODE ON/OFF Botão TIMER ON...
  • Page 82: Funcionamento Do Modo Fresco (Cool

    OPERAÇÃO DO COMANDO À DISTÂNCIA Funcionamento do modo COOL (fresco) P rima o botão ON/OFF. SWING P rima o botão MODE para escolher o modo COOL ( ) (fresco). OPER P rima o botão SWING. As pás come- çam a girar e param quando voltar a premir. P rima o botão FAN para escolher a velocidade da ventoinha.
  • Page 83: Funcionamento Do Modo Seco (Dry

    Funcionamento do modo DRY (seco) P rima o botão ON/OFF. SWING P rima o botão MODE para escolher o modo DRY ( ) (seco). OPER P rima o botão SWING, as pás come- çam a girar e param quando voltar a premir. P rima o botão da temperatura para escolher a temperatura desejada. SLEEP LIGHT HUMID TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE MODE...
  • Page 84: Funcionamento Do Modo De Ventoinha (Fan

    OPERAÇÃO DO COMANDO À DISTÂNCIA Funcionamento do modo de FAN (ventoinha) P rima o botão ON/OFF. SWING P rima o botão MODE para escolher OPER o modo FAN ( ) (ventoinha). P rima o botão FAN para escolher en- tre a velocidade alta, média e baixa. SLEEP LIGHT HUMID TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE MODE ON/OFF Funcionamento do TIMER (temporizador)
  • Page 85: Funcionamento Óptimo

    Funcionamento do modo SLEEP (hibernar) P rima o botão ON/OFF. SWING P rima o botão MODE para escolher OPER o modo ou P rima este botão SLEEP para definir a operação SLEEP (hibernar). SLEEP LIGHT HUMID TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE MODE ON/OFF • Quando a operação SLEEP for definida durante a operação de arrefecimento ou secagem, a configuração da temperatura sobe 1 ºC numa hora e 2 ºC em 2 horas. • Quando a operação SLEEP for definida durante a operação de aquecimento, a configura- ção da temperatura desce 1 ºC numa hora e 2 ºC em 2 horas.
  • Page 86: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Aviso • Se ocorrer algo de anormal com o ar condicionado (por ex., um cheiro a queimado), pare imedia- tamente o seu funcionamento e DESLIGUE o disjuntor. • Não repare o ar condicionado sozinho. Uma reparação errada pode dar origem a fogo. Por favor, contacte o centro de reparação. Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os pontos seguidamente referidos antes de soli- citar assistência técnica. Causa Medidas correctivas Sintoma A unidade não fun- Fase virada ou fusível partido Mude a fase ou substitua o fusível ciona Desligado Reinicia quando ligar a energia Ficha solta Coloque a ficha no devido lugar As pilhas do comando à distância caem Substitua as pilhas Está fora do alcance do comando à distância...
  • Page 87: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO Aviso • Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor do circuito de corrente. Como limpar o filtro de ar Parafusos Abra a grelha de sucção Desaperte os dois parafusos. Faça deslizar ambas as maçanetas em si- multâneo, conforme apresentado, e puxe-as para baixo lentamente. Remova o filtro de ar Faça deslizar as maçanetas na parte traseira da grelha de sucção para fora e retire o filtro de ar. De seguida, retire três purificadores de ar que lá existem.
  • Page 88 CUIDADOS E MANUTENÇÃO Como limpar a grelha de sucção Abra a grelha de sucção. (Consulte o pas- so 1 de “Como limpar o filtro de ar”) Remova o filtro de ar. (Consulte o passo 2 de “Como limpar o filtro de ar”) Retire a grelha de sucção. Abra a grelha de sucção a 45º e levante. Lave com água. Quando a grelha de sucção estiver muito suja, use uma escova suave e detergente neutro. Limpe a água e deixe secar num local à sombra. Não lave com água quente. Fixe a grelha de sucção. (Consulte o pas- so 3.) Fixe o filtro de ar. (Consulte o passo 4 de “Como limpar o filtro de ar”) Feche a grelha de sucção. (Consulte o passo 1.) Mudar o purificador do ar...
  • Page 89 Funções de limpeza do ar e tempo do ciclo de manutenção • Absorve maus cheiros no ar, como monóxido de carbono, dióxido de carbono, benzol, gasolina e parecido. • Absorve objectos danosos maiores do que 1,0 mm existentes no ar, como pó, pólen, ger- mes, vírus e parecido. • Pode ser usado durante cerca de meio ano a um ano. Como limpar a saída do ar e a caixa • Limpe com um pano suave ou use água e um detergente neutro.
  • Page 90: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Notas de instalação Local • O ar condicionado tem de ser instalado firmemente e tem de fazer 3 a 4 verificações de segurança todos os anos. • Evite um lugar onde uma criança pequena chegue facilmente. • Mantenha a televisão, rádio e aparelhos parecidos a 1 metro ou mais afastados da unidade e do comando à distância. • Não instale a unidade num local onde possa haver fugas de gás inflamável. Isso pode dar origem a fogo. • Em áreas costeiras salgadas ou áreas especiais, como perto de uma nascente quente sulfurosa, contacte o seu revendedor antes da instalação, para se certificar de que é seguro usar a unidade. • Não instale em lavandarias. • Escolha um local onde não perturbe a vizinhança com o ar quente ou ruído. Instalação/remoção/reparação • Não tente instalar/remover/reparar a unidade sozinho. O funcionamento incorrecto pode causar choques eléc- tricos, fugas de água, fogo, etc. Consulte o seu revendedor ou outro pessoal qualificado quanto à instalação/ remoção/reparação da unidade. • Certifique-se de que usa apenas os acessórios e peças especificadas para a instalação. Se não o fizer, pode sofrer choques eléctricos, fugas ou fogo. • Efectue a instalação tendo em conta ventos fortes, tufões ou tremores de terra. Um trabalho de instalação inadequado pode dar origem a acidentes devido à queda do equipamento. Disposição da cablagem • Prepare um circuito de alimentação dedicado. • O cabo tem de ser instalado por técnicos profissionais. • Se o fio da alimentação ficar danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos. Use apenas o fio da alimentação espe- cificado pelo fabricante para proceder à substituição.
  • Page 91 Dimensão da abertura do tecto e local do parafuso de guindaste (M10) GX-X8JR (Medição da grelha) (Abertura no tecto) 600-610 (Posição do parafu- so de suporte) GX-X24JR/GX-X36JR Tubo do refrigerante Parafuso de guindaste (×4) (Espaços entre as hastes do parafuso de guindaste) (Unidade no interior) (Abertura no tecto) (Superfícies decoradas) Unidade de medição: mm A instalação é feita na estrutura principal da unidade 160 mm Tecto Acima de 20 mm NOTA: • A perfuração dos orifícios no tecto tem de ser feita por pessoal profissional. • A dimensão das aberturas no tecto com as marcas * pode chegar aos 910 mm. Mas as secções sobrepostas do tecto e as placas da superfície decoradas deverão ser mantidas nunca a menos de 20 mm. P-2 GREE_cassette_por.indd 21 08.10.28 11:45:59 AM...
  • Page 92 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Instale o ar condicionado 1 Fixe a articulação no parafuso de elevação com as duas porcas e anilhas. • Use o quadro fixo da anilha para impedir que a anilha caia. Porca (peças locais) Anilha (fixação) Inserir Articulação Quadro fixo da anilha (fixação) Apertar (porcas duplas) 2 Use o papel modelo. • Consulte o papel modelo acerca da dimensão da abertura no tecto. • A marca central da abertura no tecto está marcada no cartão de instalação. • Instale o cartão de instalação na unidade com parafusos (4 peças). Centro da abertura no tecto Papel modelo (fixação) Parafuso (fixação) Parafuso (fixação)
  • Page 93 Ligue o tubo do refrigerante Selecção do tubo do refrigerante Diferença entre a altu- Quantidade de refrigeran- Tamanho do tubo de ligação Item Tamanho máximo ra máxima da unidade te adicional a ser inserida do tubo interior e a unidade (para tamanho extra do Tubo do Modelo Tubo do gás exterior tubo) líquido " " GX-X8JR ½ ¼ 20 m 15 m 30 g/m " " GX-X24JR ⅝ ⅜ 30 m 15 m 60 g/m " " GX-X36JR ¾...
  • Page 94 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Instale a mangueira de drenagem • O diâmetro da mangueira de drenagem deverá ser igual ou maior do que o do tubo de ligação. (O diâmetro do tubo de polietileno: Diâmetro exterior: 25 mm, grossura da superfície: 1,5 mm) • A mangueira de drenagem deverá ser curta e a inclinação da descida deverá ser mais de 1/100 para impedir a formação de bolhas de ar. • Se a mangueira de drenagem não tiver inclinação suficiente, deverá adicionar um tubo de drenagem. • Para impedir dobras na mangueira de drenagem, a distância entre o suporte de içar deverá ser de 1 m a 1,5 m.
  • Page 95: Cablagem Eléctrica

    Mangueira de drenagem Cobertura do orifício de teste Drene a ventilação para reparação (batente de plástico incluído) (drene Orifício de teste a água no escorredouro através desta ventilação de saída) Deite água no orifício de teste Acima de 100 mm Vaso de plástico da água (o tamanho do Deite água no terminal tubo deverá ser de cerca de 100 mm.) da ventilação de saída Cablagem eléctrica • Certifique-se de que desliga todos os circuitos da alimentação no caso de trabalhar na cablagem. • Todas as peças e materiais fornecidos têm de se encontrar em conformidade com as leis e re- gulamentos locais. • Quanto à cablagem eléctrica, consulte o DIAGRAMA DA CABLAGEM fixado na estrutura da unidade.
  • Page 96: Instalação Do Painel

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Instalação do painel GX-X24JR/GX-X36JR:AZ-24J Ajuste a posição do motor da aba rotativa do painel na posição da tubagem da unidade no interior. 1. Pendure o trinco, que se encontra no lado oposto do motor da aba rotativa no painel, ao gancho da unidade no interior. (2 Posições) 2. Pendure os 2 trincos restantes aos ganchos nas partes laterais da unidade no interior. (Tenha cuidado para não apanhar o fio condutor do motor rotativo com o material de vedação.) 3. Aparafuse os 4 parafusos sextavados que se encontram mesmo por baixo dos trincos, a aproxi- madamente 15 mm. (O painel sobe) 4. Ajuste o painel, virando-o na direcção da seta existente na imagem, de modo a que a abertura do tecto fique completamente coberta. 5. Aperte os parafusos até que a grossura do material de vedação entre o painel e a unidade no interior fique reduzida a 5~8 mm.
  • Page 97 Atenção 1. Um aperto inadequado dos parafusos pode dar origem a problemas. Fuga de ar Fuga de ar do tecto Condensação do orvalho da contaminação, pingos do orvalho 2. Se for deixada uma folga entre o tecto e o painel após apertar os parafusos, reajuste a altura da unidade no interior. Pode ajustar a unidade no interior a partir dos orifícios no canto do painel, caso a unidade no interior seja mantida nivelada e a tubagem de drenagem, etc., não seja afectada. Não são permitidas fendas • Após a fixação, certifique-se de que não deixa folgas entre o tecto e o painel. 3. Ligação da cablagem do painel. Ligue as juntas para o cabo primário do motor da aba rotativa instalado no painel às juntas da unidade no interior. (2 lugares) Unidade no Painel interior Unidade Painel no interior P-27 GREE_cassette_por.indd 27 08.10.28 11:46:01 AM...
  • Page 98: Instalação Da Unidade No Exterior

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Instalação da unidade no exterior Dimensões da unidade no exterior Unidade: mm Item Modelo GU-X8JR GU-X24JR GU-X36JR 032 250 Espaços de instalação MIN. MIN. 2000 MIN. MIN. Unidade: mm Precauções de instalação da unidade do exterior Para assegurar que a unidade funciona correctamente, a escolha do local de instalação deverá estar em conformidade com os seguintes princípios: • A unidade do exterior deverá ser instalada de modo a que o ar descarregado pela unidade do exterior não volte para dentro e que haja espaço suficiente em redor da máquina para a reparar.
  • Page 99 Instalação da tubagem de drenagem • A tubagem de drenagem deve ser instalada com um ângulo de inclinação de 5~10°, para facili- tar a drenagem da condensação. As juntas da tubagem de drenagem têm de ser cobertas com materiais de isolamento térmico, para evitar a geração de condensação no exterior. • A saída de drenagem encontra-se em ambos os lados direito e esquerdo da unidade interior. Após seleccionar uma saída de drenagem, a outra saída deverá ser bloqueada com um tam- pão de borracha. Ate a saída bloqueada com cordel, para evitar fugas e use também materiais de isolamento térmico para embrulhar a saída bloqueada. • Quando sai da fábrica, ambas as saídas de drenagem vêm bloqueadas com tampões de borracha. Materiais de isolamento tér- mico do tubo de drenagem Tubagem de drenagem Remoção do ar 1. Retire ambos os tampões do veio da válvula das válvulas de paragem. 2. Retire o tampão da porta de serviço da válvula de paragem (do lado do gás). 3. Ligue a mangueira do manómetro de admissão à porta de serviço e à bomba de vácuo. Certifique-se de que a extremidade da mangueira a ser ligada à porta de serviço tem um im- pulsor do centro da válvula. 4. Abra a válvula do manómetro de admissão e utilize a bomba de vácuo durante 10 a 15 minutos. Certifique-se de que o monovacuómetro apresenta uma leitura de –76 cmHg. 5. Feche a válvula do manómetro de admissão. 6. Desligue a bomba de vácuo. 7. Abra por completo a válvula de paragem (do lado do líquido) com a chave sextavada. (diago- nalmente 4 mm) Rode até cima, até haver contacto.
  • Page 100: Posição E Método De Instalação Do Controlo Do Fio

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Instalação da camada protectora do tubo do refrigerante 1. Para evitar a geração de condensação do tubo do refrigerante e evitar fugas, o tubo do re- frigerante tem de ser coberto com materiais de isolamento térmico, atados com fita adesiva e isolados do ar. 2. A junta a ligar a unidade no interior tem de ser enrolada com material de isolamento térmico e não podem haver fendas entre a junta do tubo do refrigerante e a parede da unidade no interior.
  • Page 101: Instalação Eléctrica

    Instalação eléctrica Atenção: Antes de instalar o equipamento eléctrico, preste atenção aos seguintes pontos. • Verifique se a alimentação é idêntica aos valores apresentados na placa das especificações. • A capacidade da alimentação tem de ser suficientemente forte. • Use um cabo que não seja mais leve do que o fio flexível protegido de policloropreno (desig- nação do código 60245 IEC 57). • Certifique-se de que o cabo da alimentação fica fixo no devido lugar e que o terminal da cabla- gem não tem qualquer peso em excesso proveniente do cabo. • Quanto à cablagem eléctrica, consulte o DIAGRAMA DA CABLAGEM fixado na estrutura da unidade. Ligação de um fio único 1 Use um alicate desnudador para retirar a camada de isolamento (25 mm de comprimento) da extremidade do fio único. 2 Retire o parafuso do quadro do terminal da unidade de ar condicionado. 3 Use um alicate para dobrar a extremidade do fio único de modo a que seja formado um arco equivalente ao tamanho do parafuso. 4 Passe o parafuso pelo arco do fio único e fixe o arco no quadro do terminal. Ligação de vários fios enrolados 1 Use um alicate desnudador para retirar a camada de isolamento (10 mm de comprimento) da extremidade dos vários fios enrolados. 2 Retire o parafuso do quadro do terminal da unidade de ar condicionado. 3 Use um alicate de dobra para ligar um terminal (equivalente ao tamanho do parafuso) na ex- tremidade dos vários fios enrolados.
  • Page 102: Teste De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Atenção Tenha muito cuidado quando efectuar as seguintes ligações, para evitar o mau funcionamento do ar condicionado, devido à interferência electromagnética. • A linha do sinal do controlador do fio tem de ser separada da linha da alimentação e a linha de ligação entre a unidade no interior e a unidade no exterior. • Caso a unidade seja instalada num local vulnerável a interferências electromagnéticas, é melhor usar um cabo protegido, ou um cabo duplo entrelaçado como linha de sinal do controlador do fio. Controlo do fio da ligação do controlador do fio 1. Abra a cobertura da caixa eléctrica da unidade no interior. 2. Puxe o cabo do controlo do controlador do fio através do anel de borracha. 3. Ligue o fio de controlo do controlador do fio a uma tomada de pinos de 4 bits no quadro do circuito da unidade no interior. 4. Fixe o fio de controlo do controlador do fio com um fixador de cabos. Disjuntor diferencial • Coloque um disjuntor diferencial, de modo a proteger-se contra choques eléctricos no caso de derrames. • Use um disjuntor activado por corrente, de alta sensibilidade e alta velocidade com uma corren- te de sensibilidade nominal abaixo dos 30 mA e um tempo de funcionamento abaixo dos 0,1 se- gundos.
  • Page 103: Verificações Após A Instalação

    Verificações após a instalação Itens a serem verificados Resultado possível em caso de instalação inadequada A instalação está segura? A unidade pode cair, vibrar ou criar ruídos. Fez a detecção de derrames? Possivelmente causando uma fraca capacidade de arrefeci- mento (capacidade de aquecimento). A unidade está satisfatoriamente isolada? Possíveis pingos ou gotas de água. A drenagem de água é feita suavemente? Possíveis pingos ou gotas de água. A voltagem é idêntica aos valores apresentados na A unidade pode falhar ou as peças podem ficar queimadas. placa das especificações? Os cabos e tubos estão ligados correctamente? A unidade pode falhar ou as peças podem ficar queimadas. A unidade está ligada correctamente à terra? Risco de fugas eléctricas. O tipo de cabo encontra-se em conformidade com A unidade pode falhar ou as peças podem ficar queimadas. a especificação? Há obstáculos na entrada e saída do ar das unidades Possivelmente causando uma fraca capacidade de arrefeci- no interior e exterior? mento (capacidade de aquecimento). O tamanho do tubo do refrigerante e o enchimento do Impossível controlar a quantidade de refrigerante inserida. refrigerante estão registados? Nota para o instalador • Após a instalação, certifique-se de que explica ao cliente o suficiente acerca do sistema. • A temperatura de transporte/armazenamento deverá estar entre os –25 ºC e os –55 ºC e, du- rante um curto período de tempo, não excedendo as 24 horas, e pode ir até aos +70 ºC.
  • Page 104 SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg 08LG GREE_cassette_cover.indd 5 08.10.22 3:55:39 PM...

Table of Contents