Montaje - Craftsman 25325 Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

2. Assembly.
2. Zusammenbau.
2. Montage.
2. Montaje
2. Montaggio.
2. Montering.
Before the
be used certain
be
tractor
OaR
parts must
as-
sembled,
which for transportation
reasons are enclosed in
the packing.
Vor der
des Aufsitzm&hers
mOssen
Anwendung
gewisse
Teile eingebaut
werden, die aus TransportgrOnden
in der
Verpack-ung
lose beigefOgt sind.
Avant d'utiliser la tondeuse autoport6e, certains 61ements
livres dans I'emballage doivent &tre mont6s.
Antes de
utilizar el tractor,
montar
poder
hay que
algunas
plezas que, por razones de transporte, van empaquetadas
en el embalaje.
Prima
usare
trattore, montare
parti
perragioni
di
il
alcune
che
di trasporto sono confezionate
a parte.
Voordat
de traktor
gebruikt
kan worden,
moeten
sommige
onderdelen
worden
gemonteerd,
die vanwege
het transport
apart verpakt
zijn in de emballage.
@
ADJUST
SEAT
Lift up adjustment lever (A) and slide seat until a comfortable
position is reached which allows you to press clutch/brake
pedal all the way down. Release lever to lock seat in position.
EINSTELLEN
DES SITZES
Heben Sie den Stellhebel (A) an und verschieben
Sie den
Sitz, bis eine bequeme Position erreicht ist, in der Sie Kup-
plungs- und Bremspedal ganz niederdrOcken k6nnen. Las-
sen Sie den Hebel wieder in die Position zum Verriegeln des
Sitzes einrasten.
@
REGLAGE
DU SIEGE
Tirez vers le haut le levier de reglage (A) et faites glisser
le si6ge jusqu'& ce que vous soyez confortablement
assis
et que vous puissiez enfoncer compl6tement
la p6dale de
frein/d'embrayage.
Lib@ez le levier pour verrouiller la posi-
tion du si6ge.
AJUSTAR
ELASIENTO
Levantar la palanca del ajuste (A) y deslizar el asiento hasta
encontrar una posici6n que les permita presionar el pedal del
embrague/freno
hasta el fondo. Soltar la palanca para fijar el
asiento en esta posici6n.
REGOLAZIONE
DEL SEDILE
Sollevare la leva di regolazione
(A) e far scorrere il sedile
fino a raggiungere una posizione comoda, che vi consenta di
premere a fondo il pedale della frizione/del freno. Per bloccare
il sedile in posizione, rilasciare la leva.
@
STOEL
AFSTELLEN
Til de afstelhendel
(A) op en schuif de stoel naar een com-
fortabele positie waarin u de koppeling/rem helemaal in kunt
duwen. Laat de hendel los om de stoel op die plaats vast te
zetten.
18

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents