1. Das Gerät im Überblick Druckanschluss Wassereinfüllschraube Sauganschluss Achtung! Bei verschmutztem Förder- medium Ansaugfilter verwenden (siehe „Lieferbares Zubehör“). Hinweis: Damit abgeschalteter Pumpe das Wasser nicht abläuft, ist ein Rückschlagventil empfeh- lenswert. Wasserablassschraube Pumpe Ein/Aus-Schalter Netzkabel mit Stecker DEUTSCH...
Achtung! Die Saugleitung muss so mon- tiert werden, dass sie keine mechani- sche Kraft oder Verspannung auf die Pumpe ausübt. Achtung! Bei verschmutztem Förderme- dium verwenden Sie unbedingt einen Ansaugfilter, um die Pumpe vor Sand und Schmutz zu schützen. Hinweis: Damit bei abgeschalteter Pumpe das Wasser nicht abläuft, ist ein Rück- schlagventil empfehlenswert.
DEUTSCH 7. Wartung und Pflege Gefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät: − Gerät ausschalten. − Netzstecker ziehen. − Sicherstellen, dass das Gerät und angeschlossenes Zubehör druck- los sind. Weitergehende Wartungs- oder Repa- raturarbeiten, als die hier beschriebe- nen, dürfen nur Fachkräfte durchfüh- ren.
ENGLISH 1. Machine Overview Discharge port Plug, water filler Pump inlet Caution! For pumping contaminated fluids use a suction filter (see "Available Accessories"). Note: A check valve is recom- mended to prevent water backflow when the pump is switched off. Drain plug Pump On/Off switch...
Table of Contents Machine Overview ... 8 Please Read First!... 9 Range of Application and Pumping Media ... 9 Safety ... 9 4.1 Specified conditions of use ... 9 4.2 General safety instructions ... 9 Prior to Operation ... 9 5.1 Installation...
ENGLISH Note: A check valve is recommended to prevent water backflow when the pump is switched off. • All screw fittings need to be sealed with thread sealing tape; leakage places cause the priming of air and reduce or prevent the priming of water.
• If the pump capacity lessens clean suction strainer and filter cartridge (if installed), replace if necessary. Danger of freezing Caution! Frost damages the pump and accessories, as both always contain water! • When there is danger of freezing, dismount equipment and accesso- ries and store at a freeze-proof loca- tion (see below).
ENGLISH 12. Technical Specifications Mains voltage Frequency Rated output Rated current Fuse protection min. (time-lag or L-type circuit breaker) Running capacitor Rated speed Pump capacity max. Delivery head max. Delivery pressure max. Max. suction head Temperature of the primed medium max. Ambient temperature Degree of protection Degree of protection...
1. Vue d'ensemble de l'appareil Raccordement de pression Vis de remplissage de l'eau Raccordement d'aspiration Attention ! Utiliser un filtre d'aspiration si l'agent de transport est encrassé (voir „Accessoires livrables“). Remarque: Une soupape de retenue est recommandée pour éviter l'eau s'écoule lorsque la pompe est arrêtée.
FRANÇAIS Table des matières Vue d'ensemble de l'appareil ...13 A lire en premier !...14 Domaine d'utilisation et agents de transport...14 Sécurité ...14 4.1 Utilisation conforme aux prescriptions...14 4.2 Consignes générales de sécurité...14 Avant la mise en service ...14 5.1 Montage ...14 5.2 Raccordement de la conduite d'aspiration ...15 5.3 Raccordement de la conduite...
tenir compte des exigences légales supplémentaires. Raccordement de la con- duite d'aspiration Remarque: Vous avez éventuellement besoin d'accessoires supplémentaires (voir „Accessoires livrables“) pour le rac- cordement. Attention ! La conduite d'aspiration doit être montée de telle sorte qu'elle n'exerce aucune force ou déformation mécanique sur la pompe.
FRANÇAIS Attention ! Quand la conduite sous pres- sion est fermée, il faut faire fonction- ner la pompe pendant 10 minutes au maximum car sinon des dommages peuvent résulter du surchauffement de l'eau dans la pompe. Ligne caractéristique de la pompe La ligne caractéristique de la pompe montre quelle quantité...
Pour l'expédition: • Vider entièrement la pompe (voir „Démontage et conservation de l'appareil“). • Envoyer l'appareil si possible dans son emballage original. 10. Protection de l'environ- nement Le matériau d'emballage de l 'appareil est recyclable à 100 %. Les appareils et les accessoires usagés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plasti- ques précieuses qui peuvent également...
Page 18
FRANÇAIS Matériaux Boîtier de la pompe Arbre de la pompe Roue motrice de la pompe Raccordements (filet intérieur) Raccordement d'aspiration Raccordement de pression Dimensions (sans raccordements) Longueur Largeur Hauteur Poids Poids vide Poids avec remplissage d'eau Valeurs d'émissions acoustiques (pour une pression max.) Niveau de puissance acoustique L Niveau de pression acoustique L Longueur maximale pour câble prolongateur...
1. Het apparaat in een oogopslag drukaansluiting watervulschroef aanzuigaansluiting Oppassen! Als de te pompen vloeistof verontreinigd is, moet u een aan- zuigfilter gebruiken (zie „Lever- baar toebehoren“). Aanwijzing: Om te vermijden dat het water afloopt als de pomp uitge- schakeld bevelen gebruik van een terugslagklep aan.
Page 20
NEDERLANDS Inhoudstafel Het apparaat in een oogopslag ...19 Lees dit eerst!...20 Toepassingsgebied en pompmedia ...20 Veiligheid ...20 Voorgeschreven gebruik van het systeem ...20 Algemene veiligheidsvoorschriften...20 Voor het gebruik ...20 Plaatsing ...20 Aanzuigleiding aansluiten ...21 Drukleiding aansluiten...21 Netaansluiting ...21 Pomp vullen en aanzuigen...21 Bediening...21 Apparaat in gebruik nemen ...21 Pompkarakteristiek ...21...
Page 21
Aanzuigleiding aanslui- Aanwijzing: Voor de aansluiting heeft u even- tueel toebehoren nodig (zie „Leverbaar toebehoren“). Oppassen! De aanzuigleiding moet zo worden gemonteerd dat ze geen mechanische krachten of spannin- gen kan uitoefenen op de pomp. Oppassen! Bij verontreinigde pompmedia moet u absoluut een aanzuigfilter gebruiken om de pomp te bescher- men tegen zand en vuil.
Page 22
NEDERLANDS Pompkarakteristiek opvoerhoogte 0,5 m en 1"-aanzuigslang – voor model: P 5500 M 7. Service en onderhoud Gevaar! Alvorens u met werkzaamhe- den aan het apparaat begint: − schakelt u het apparaat uit, − trekt u de stekker uit het stopcon- tact, −...
Hydromaat HM 1, schakelt de pomp automatisch in als er water wordt afgetapt en uit als ze niet wordt gebruikt, daardoor wordt verhinderd dat de pomp droogloopt. Hydrostop, schakelt de pomp bij watertekort automatisch uit om te voorkomen dat deze droogloopt. Droogloop-stopschakelaar, met 10 m kabel, verhindert het drooglopen van de pomp bij het...
Page 24
NEDERLANDS Gewichten Gewicht leeg Gewicht met watervulling Geluidsemissiewaarden (bij max. druk) Geluidsvermogensniveau L Geluidsdrukniveau L Maximale lengte voor een verlengsnoer bij 3 x 1,0 mm aderdoorsnede bij 3 x 1,5 mm aderdoorsnede P 5500 M 12,3 14,3 dB (A) dB (A)
1. Vista general del aparato Conexión de presión Tapón roscado de llenado de agua Conexión de aspiración ¡Atención! Si el líquido a bombear con- tiene suciedad, utilizar el filtro de aspiración (véase „Accesorios suministrables“). Indicación: Para evitar que el agua fluya de retorno al desconectarse la bomba es recomendable instalar una válvula de retención.
ESPAÑOL Indice del contenido Vista general del aparato...25 ¡Leer en primer lugar! ...26 Campo de aplicación y líquidos a bombear ...26 Seguridad...26 4.1 Utilización de acuerdo a su finalidad...26 4.2 Instrucciones generales de seguridad ...26 Antes de la puesta en marcha ...26 5.1 Montaje ...26 5.2 Conectar el conducto de...
• El lugar de montaje debe estar bien ventilado y protegido contra las influencias climáticas. • Si el aparato se usa en estanque de jardín y en piscinas, debe estar colocado en un lugar no inundable y protegido contra caídas. Además es necesario considerar los requeri- mientos legales.
ESPAÑOL Poner en marcha el apa- rato Indicación: Esta bomba está en funciona- miento, mientras esté conectado el interruptor Con/Desc. Enchufar el cable de toma de corriente de la red. Conectar la bomba con el interrup- tor Con/Desc. Abrir el conducto de presión (abrir la llave de agua o la tobera de rociado).
9. Reparación ¡Peligro! ¡Los trabajos de reparación en aparatos eléctricos deben ser lleva- dos a cabo exclusivamente por elec- tricistas especializados! Los aparatos eléctricos que requieran reparación pueden enviarse al centro de servicio técnico del país. La dirección está indicada en la lista de piezas de recambio.
ESPAÑOL 12. Características técnicas Tensión de alimentación Frecuencia Potencia nominal Intensidad asignada Fusible mín. (de reacción lenta o automático L) Condensador de operación Revoluciones nominales Caudal máx. Altura máx. de presión Presión máx. de elevación Altura de aspiración máx. Temperatura máx. de entrada Temperatura ambiental Grado de protección Clase de protección...
1. Maskinen i overblik Tilslutning af tryk Vandpåfyldningsskrue Indsugningstilslutning Ved urene medier skal der anvendes indsugningsfilter „Leverbart tilbehør“). OBS: For at vandet ikke siver ud, når pumpen er slukket, anbefales det at der påmonteres en kontra- ventil. Vandaftapningsskrue Pumpe Start-/Stop-kontakt Strømkabel med stik DANSK...
Page 32
DANSK Indholdsfortegnelse Maskinen i overblik ...31 Læses først!...32 Anvendelsesområde og medier ...32 Sikkerhed ...32 4.1 Korrekt anvendelse ...32 4.2 Generelle sikkerhedsanvisninger...32 Før brug ...32 5.1 Opstilling ...32 5.2 Tilslut indsugningsledning ...32 5.3 Tilslut trykledning ...33 5.4 Strømtilslutning ...33 5.5 Fyldning af pumpe og indsugning...33 Drift...33 6.1 Apparatet startes...33...
Ved urene medier skal der anvendes indsugningsfilter, for at beskytte pumpen mod sand og snavs. OBS: For at vandet ikke siver ud, når pumpen er slukket, anbefales det, at der påmonteres en kontraventil. • Alle skrueforbindelser skal tætnes med gevindtætningsbånd; Læk for- årsager luftindsugning og forringer eller forhindrer vandindsugningen.
DANSK • Såfremt pumpeeffekten forringes, rengøres indsugningsfilteret og fil- terindsatsen (option), udskiftes om nødvendigt. Ved risiko for frost Frost ødelægger apparat og til- behør, da disse altid indeholder vand! • Afmonter apparat og tilbehør ved risiko for frost og opbevar dem beskyttet mod frost (se følgende afsnit).
SVENSKA 1. Maskinens uppbyggnad Tryckanslutning Vattenskruv Suganslutning Varning! Använd sugfilter om matar- vätskan är smutsig (se "tillbehör“). Obs! För att vattnet inte skall rinna ut när pumpen är avstängd rekommenderas en backventil. Vattenskruv Pump Strömbrytare Nätkabel med stickkontakt...
SVENSKA Varning! Använd alltid sugfilter matarvätskan är smutsig för att skydda pumpen mot sand och smuts. Obs! För att vattnet inte skall rinna ut när pumpen är avstängd rekommende- ras en backventil. • Alla skruvkopplingar skall tätas med gängtätningsband. Läckage gör att det sugs upp luft så...
• Om pumpkapaciteten avtar skall sugfiltret och filterinsatsen (i före- kommande fall) rengöras eller vid behov bytas. Vid fara för frost Varning! Frost förstör pumpen och dess tillbehör eftersom de alltid är fyllda med vatten. • Vid föra för frost skall pump och till- behör demonteras och skyddas mot frost (se följande avsnitt).
Need help?
Do you have a question about the Pump P 5500 M and is the answer not in the manual?
Questions and answers