Metabo Pump P 5500 M Operating Instructions Manual

Metabo Pump P 5500 M Operating Instructions Manual

Elektra beckum pump operating instruction
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Betriebsanleitung
      • Das Gerät IM Überblick
      • Zuerst Lesen
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Einsatzgebiet und Fördermedien
      • Sicherheit
      • Aufstellung
      • Saugleitung Anschließen
      • Vor Inbetriebnahme
      • Druckleitung Anschließen
      • Netzanschluss
      • Pumpe Befüllen und Ansaugen
      • Gerät in Betrieb Nehmen
      • Pumpenkennlinie
      • Betrieb
      • Regelmäßige Wartung
      • Bei Frostgefahr
      • Gerät Abbauen und Aufbewahren
      • Störungssuche
      • Wartung und Pflege
      • Probleme und Störungen
      • Reparatur
      • Umweltschutz
      • Lieferbares Zubehör
      • Technische Daten
    • Operating Instruction
  • Français

    • Avant la Mise en Service

      • Montage
      • Raccordement de la Conduite D'aspiration
      • Raccordement de la Conduite Sous Pression
      • Raccordement au Secteur
      • Remplissage et Aspiration de la Pompe
    • Fonctionnement

      • Mise en Service de L'appareil
      • Ligne Caractéristique de la Pompe
    • Problèmes et Dérangements

      • Recherche des Perturbations
    • Réparations

    • Maintenance et Entretien

      • Maintenance Régulière
      • En cas de Risque de Gel
      • Démontage et Conservation de L'appareil
    • Protection de L'environnement

    • Accessoires Livrables

    • Caractéristiques Techniques

      • Handleiding
        • Het Apparaat in Een Oogopslag
        • Technische Gegevens
        • Vista General del Aparato
      • Manual de Uso
  • Español

    • Montaje
    • Operación

      • Conectar el Conducto de Aspiración
      • Conectar el Conducto de Presión
      • Conexión a la Red
      • Llenar la Bomba y Aspirar
      • Curva Característica de la Bomba
      • Poner en Marcha el Aparato
    • 5 Antes de la Puesta en

    • Problemas y Averías

      • Localización de Averías
    • Mantenimiento

      • Mantenimiento Periódico
      • En Caso de Riesgo de Heladas
      • Desmontar y Guardar el Aparato
    • Reparación

    • Accesorios Suministrables

      • Características Técnicas
      • Maskinen I Overblik
      • Betjeningsvejledning
    • Protección Ecológica

  • Dansk

    • Drift

      • Apparatet Startes
      • Fyldning Af Pumpe Og Indsugning
      • Pumpekarakteristik
      • Strømtilslutning
      • Tilslut Trykledning
    • Vedligeholdelse Og Pleje

      • Regelmæssig Vedligeholdelse
      • Ved Risiko for Frost
      • Afmontering Og Opbevaring Af Apparatet
    • 5 Før Brug

    • Leverbart Tilbehør

    • Reparation

    • Miljøbeskyttelse

    • Problemer Og Forstyrrelser

      • Fejlsøgning
    • Tekniske Data

      • Bruksanvisning
  • Svenska

    • Matarmedium

      • Anslutning Av Tryckledningen
      • Nätanslutning
      • Påfyllning Av Pumpen Och Uppsugning
    • Drift

      • Igångsättning
      • Pumpkarakteristik
    • Reparation Och Underhåll

      • Regelbundet Underhåll
      • VID Fara För Frost
      • Demontera Pumpen För Förvaring
    • Felsökningsschema

      • Felsökning
    • Reparation

    • Miljöskydd

    • Tillbehör

    • Tekniska Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
P0013IVZ.fm
P 5500 M
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 13
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pump P 5500 M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Metabo Pump P 5500 M

  • Page 1: Table Of Contents

    P0013IVZ.fm P 5500 M Betriebsanleitung ....3 Operating Instruction ....8 Instructions d'utilisation .
  • Page 2 *** CE-DE 10-143 677 **** DE10 - TÜV Hannover/ Sachsen Anhalt e.V. ***** LWA = 75 dB/1pW - LWA = 78 dB/1pW Ing. grad. Hans-Joachim Schaller Leitung Entwicklung und Konstruktion Metabowerke GmbH Business Unit Elektra Beckum Daimlerstr. 1 D - 49716 Meppen 1001241...
  • Page 3: Betriebsanleitung

    1. Das Gerät im Überblick Druckanschluss Wassereinfüllschraube Sauganschluss Achtung! Bei verschmutztem Förder- medium Ansaugfilter verwenden (siehe „Lieferbares Zubehör“). Hinweis: Damit abgeschalteter Pumpe das Wasser nicht abläuft, ist ein Rückschlagventil empfeh- lenswert. Wasserablassschraube Pumpe Ein/Aus-Schalter Netzkabel mit Stecker DEUTSCH...
  • Page 4: Zuerst Lesen

    DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Das Gerät im Überblick...3 Zuerst lesen!...4 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ...4 4.2 Allgemeine Sicherheitshinweise...4 Einsatzgebiet und Fördermedien ...4 Sicherheit...4 5.1 Aufstellung ...4 5.2 Saugleitung anschließen...4 Vor Inbetriebnahme ...4 5.3 Druckleitung anschließen...5 5.4 Netzanschluss...5 5.5 Pumpe befüllen und Ansaugen ...5 6.1 Gerät in Betrieb nehmen ...5 6.2 Pumpenkennlinie...5 Betrieb...5...
  • Page 5: Druckleitung Anschließen

    Achtung! Die Saugleitung muss so mon- tiert werden, dass sie keine mechani- sche Kraft oder Verspannung auf die Pumpe ausübt. Achtung! Bei verschmutztem Förderme- dium verwenden Sie unbedingt einen Ansaugfilter, um die Pumpe vor Sand und Schmutz zu schützen. Hinweis: Damit bei abgeschalteter Pumpe das Wasser nicht abläuft, ist ein Rück- schlagventil empfehlenswert.
  • Page 6: Regelmäßige Wartung

    DEUTSCH 7. Wartung und Pflege Gefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät: − Gerät ausschalten. − Netzstecker ziehen. − Sicherstellen, dass das Gerät und angeschlossenes Zubehör druck- los sind. Weitergehende Wartungs- oder Repa- raturarbeiten, als die hier beschriebe- nen, dürfen nur Fachkräfte durchfüh- ren.
  • Page 7: Technische Daten

    Filtereinsatz waschbar, kurz, zur mechanischen Vorfilterung von Sand, wiederverwendbar. Filtereinsatz Kohle, kurz, mit Aktivkohle-Füllung, bei chlorhal- tigem Wasser, gegen Geruchs- oder Farbverunreinigungen. 12. Technische Daten Netzspannung Frequenz Nennleistung Nennstrom Absicherung min. (träge oder L-Automat) Betriebskondensator Nenndrehzahl Fördermenge max. Förderhöhe max. Förderdruck max.
  • Page 8: Operating Instruction

    ENGLISH 1. Machine Overview Discharge port Plug, water filler Pump inlet Caution! For pumping contaminated fluids use a suction filter (see "Available Accessories"). Note: A check valve is recom- mended to prevent water backflow when the pump is switched off. Drain plug Pump On/Off switch...
  • Page 9: Prior To Operation

    Table of Contents Machine Overview ... 8 Please Read First!... 9 Range of Application and Pumping Media ... 9 Safety ... 9 4.1 Specified conditions of use ... 9 4.2 General safety instructions ... 9 Prior to Operation ... 9 5.1 Installation...
  • Page 10: Discharge Hose Connection

    ENGLISH Note: A check valve is recommended to prevent water backflow when the pump is switched off. • All screw fittings need to be sealed with thread sealing tape; leakage places cause the priming of air and reduce or prevent the priming of water.
  • Page 11: Danger Of Freezing

    • If the pump capacity lessens clean suction strainer and filter cartridge (if installed), replace if necessary. Danger of freezing Caution! Frost damages the pump and accessories, as both always contain water! • When there is danger of freezing, dismount equipment and accesso- ries and store at a freeze-proof loca- tion (see below).
  • Page 12: Technical Specifications

    ENGLISH 12. Technical Specifications Mains voltage Frequency Rated output Rated current Fuse protection min. (time-lag or L-type circuit breaker) Running capacitor Rated speed Pump capacity max. Delivery head max. Delivery pressure max. Max. suction head Temperature of the primed medium max. Ambient temperature Degree of protection Degree of protection...
  • Page 13: Instructions D'utilisation

    1. Vue d'ensemble de l'appareil Raccordement de pression Vis de remplissage de l'eau Raccordement d'aspiration Attention ! Utiliser un filtre d'aspiration si l'agent de transport est encrassé (voir „Accessoires livrables“). Remarque: Une soupape de retenue est recommandée pour éviter l'eau s'écoule lorsque la pompe est arrêtée.
  • Page 14: Avant La Mise En Service

    FRANÇAIS Table des matières Vue d'ensemble de l'appareil ...13 A lire en premier !...14 Domaine d'utilisation et agents de transport...14 Sécurité ...14 4.1 Utilisation conforme aux prescriptions...14 4.2 Consignes générales de sécurité...14 Avant la mise en service ...14 5.1 Montage ...14 5.2 Raccordement de la conduite d'aspiration ...15 5.3 Raccordement de la conduite...
  • Page 15: Raccordement De La Conduite D'aspiration

    tenir compte des exigences légales supplémentaires. Raccordement de la con- duite d'aspiration Remarque: Vous avez éventuellement besoin d'accessoires supplémentaires (voir „Accessoires livrables“) pour le rac- cordement. Attention ! La conduite d'aspiration doit être montée de telle sorte qu'elle n'exerce aucune force ou déformation mécanique sur la pompe.
  • Page 16: Ligne Caractéristique De La Pompe

    FRANÇAIS Attention ! Quand la conduite sous pres- sion est fermée, il faut faire fonction- ner la pompe pendant 10 minutes au maximum car sinon des dommages peuvent résulter du surchauffement de l'eau dans la pompe. Ligne caractéristique de la pompe La ligne caractéristique de la pompe montre quelle quantité...
  • Page 17: Protection De L'environnement

    Pour l'expédition: • Vider entièrement la pompe (voir „Démontage et conservation de l'appareil“). • Envoyer l'appareil si possible dans son emballage original. 10. Protection de l'environ- nement Le matériau d'emballage de l 'appareil est recyclable à 100 %. Les appareils et les accessoires usagés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plasti- ques précieuses qui peuvent également...
  • Page 18 FRANÇAIS Matériaux Boîtier de la pompe Arbre de la pompe Roue motrice de la pompe Raccordements (filet intérieur) Raccordement d'aspiration Raccordement de pression Dimensions (sans raccordements) Longueur Largeur Hauteur Poids Poids vide Poids avec remplissage d'eau Valeurs d'émissions acoustiques (pour une pression max.) Niveau de puissance acoustique L Niveau de pression acoustique L Longueur maximale pour câble prolongateur...
  • Page 19: Handleiding

    1. Het apparaat in een oogopslag drukaansluiting watervulschroef aanzuigaansluiting Oppassen! Als de te pompen vloeistof verontreinigd is, moet u een aan- zuigfilter gebruiken (zie „Lever- baar toebehoren“). Aanwijzing: Om te vermijden dat het water afloopt als de pomp uitge- schakeld bevelen gebruik van een terugslagklep aan.
  • Page 20 NEDERLANDS Inhoudstafel Het apparaat in een oogopslag ...19 Lees dit eerst!...20 Toepassingsgebied en pompmedia ...20 Veiligheid ...20 Voorgeschreven gebruik van het systeem ...20 Algemene veiligheidsvoorschriften...20 Voor het gebruik ...20 Plaatsing ...20 Aanzuigleiding aansluiten ...21 Drukleiding aansluiten...21 Netaansluiting ...21 Pomp vullen en aanzuigen...21 Bediening...21 Apparaat in gebruik nemen ...21 Pompkarakteristiek ...21...
  • Page 21 Aanzuigleiding aanslui- Aanwijzing: Voor de aansluiting heeft u even- tueel toebehoren nodig (zie „Leverbaar toebehoren“). Oppassen! De aanzuigleiding moet zo worden gemonteerd dat ze geen mechanische krachten of spannin- gen kan uitoefenen op de pomp. Oppassen! Bij verontreinigde pompmedia moet u absoluut een aanzuigfilter gebruiken om de pomp te bescher- men tegen zand en vuil.
  • Page 22 NEDERLANDS Pompkarakteristiek opvoerhoogte 0,5 m en 1"-aanzuigslang – voor model: P 5500 M 7. Service en onderhoud Gevaar! Alvorens u met werkzaamhe- den aan het apparaat begint: − schakelt u het apparaat uit, − trekt u de stekker uit het stopcon- tact, −...
  • Page 23: Technische Gegevens

    Hydromaat HM 1, schakelt de pomp automatisch in als er water wordt afgetapt en uit als ze niet wordt gebruikt, daardoor wordt verhinderd dat de pomp droogloopt. Hydrostop, schakelt de pomp bij watertekort automatisch uit om te voorkomen dat deze droogloopt. Droogloop-stopschakelaar, met 10 m kabel, verhindert het drooglopen van de pomp bij het...
  • Page 24 NEDERLANDS Gewichten Gewicht leeg Gewicht met watervulling Geluidsemissiewaarden (bij max. druk) Geluidsvermogensniveau L Geluidsdrukniveau L Maximale lengte voor een verlengsnoer bij 3 x 1,0 mm aderdoorsnede bij 3 x 1,5 mm aderdoorsnede P 5500 M 12,3 14,3 dB (A) dB (A)
  • Page 25: Vista General Del Aparato

    1. Vista general del aparato Conexión de presión Tapón roscado de llenado de agua Conexión de aspiración ¡Atención! Si el líquido a bombear con- tiene suciedad, utilizar el filtro de aspiración (véase „Accesorios suministrables“). Indicación: Para evitar que el agua fluya de retorno al desconectarse la bomba es recomendable instalar una válvula de retención.
  • Page 26: Montaje

    ESPAÑOL Indice del contenido Vista general del aparato...25 ¡Leer en primer lugar! ...26 Campo de aplicación y líquidos a bombear ...26 Seguridad...26 4.1 Utilización de acuerdo a su finalidad...26 4.2 Instrucciones generales de seguridad ...26 Antes de la puesta en marcha ...26 5.1 Montaje ...26 5.2 Conectar el conducto de...
  • Page 27: Conectar El Conducto De Aspiración

    • El lugar de montaje debe estar bien ventilado y protegido contra las influencias climáticas. • Si el aparato se usa en estanque de jardín y en piscinas, debe estar colocado en un lugar no inundable y protegido contra caídas. Además es necesario considerar los requeri- mientos legales.
  • Page 28: Poner En Marcha El Aparato

    ESPAÑOL Poner en marcha el apa- rato Indicación: Esta bomba está en funciona- miento, mientras esté conectado el interruptor Con/Desc. Enchufar el cable de toma de corriente de la red. Conectar la bomba con el interrup- tor Con/Desc. Abrir el conducto de presión (abrir la llave de agua o la tobera de rociado).
  • Page 29: Reparación

    9. Reparación ¡Peligro! ¡Los trabajos de reparación en aparatos eléctricos deben ser lleva- dos a cabo exclusivamente por elec- tricistas especializados! Los aparatos eléctricos que requieran reparación pueden enviarse al centro de servicio técnico del país. La dirección está indicada en la lista de piezas de recambio.
  • Page 30: Características Técnicas

    ESPAÑOL 12. Características técnicas Tensión de alimentación Frecuencia Potencia nominal Intensidad asignada Fusible mín. (de reacción lenta o automático L) Condensador de operación Revoluciones nominales Caudal máx. Altura máx. de presión Presión máx. de elevación Altura de aspiración máx. Temperatura máx. de entrada Temperatura ambiental Grado de protección Clase de protección...
  • Page 31: Maskinen I Overblik

    1. Maskinen i overblik Tilslutning af tryk Vandpåfyldningsskrue Indsugningstilslutning Ved urene medier skal der anvendes indsugningsfilter „Leverbart tilbehør“). OBS: For at vandet ikke siver ud, når pumpen er slukket, anbefales det at der påmonteres en kontra- ventil. Vandaftapningsskrue Pumpe Start-/Stop-kontakt Strømkabel med stik DANSK...
  • Page 32 DANSK Indholdsfortegnelse Maskinen i overblik ...31 Læses først!...32 Anvendelsesområde og medier ...32 Sikkerhed ...32 4.1 Korrekt anvendelse ...32 4.2 Generelle sikkerhedsanvisninger...32 Før brug ...32 5.1 Opstilling ...32 5.2 Tilslut indsugningsledning ...32 5.3 Tilslut trykledning ...33 5.4 Strømtilslutning ...33 5.5 Fyldning af pumpe og indsugning...33 Drift...33 6.1 Apparatet startes...33...
  • Page 33: Tilslut Trykledning

    Ved urene medier skal der anvendes indsugningsfilter, for at beskytte pumpen mod sand og snavs. OBS: For at vandet ikke siver ud, når pumpen er slukket, anbefales det, at der påmonteres en kontraventil. • Alle skrueforbindelser skal tætnes med gevindtætningsbånd; Læk for- årsager luftindsugning og forringer eller forhindrer vandindsugningen.
  • Page 34: Ved Risiko For Frost

    DANSK • Såfremt pumpeeffekten forringes, rengøres indsugningsfilteret og fil- terindsatsen (option), udskiftes om nødvendigt. Ved risiko for frost Frost ødelægger apparat og til- behør, da disse altid indeholder vand! • Afmonter apparat og tilbehør ved risiko for frost og opbevar dem beskyttet mod frost (se følgende afsnit).
  • Page 35: Tekniske Data

    12. Tekniske Data Netspænding Frekvens Mærkeeffekt Mærkestrøm Sikringer min. (træge eller L-automat) Driftskondensator Nominelt omdrejningstal Pumpekapacitet maks. Pumpemængde maks. Transporttryk maks. Sugehøjde maks. Tilførselstemperatur maks. Rumtemperatur Beskyttelsesklasse Kapsling Isolationsklasse Materiale Pumpehus Pumpeaksel Pumpeløbehjul Tilslutninger (indvendigt gevind) Indsugningstilslutning Tilslutning af tryk Dimensioner (uden tilslutninger) Længde Bredde...
  • Page 36: Bruksanvisning

    SVENSKA 1. Maskinens uppbyggnad Tryckanslutning Vattenskruv Suganslutning Varning! Använd sugfilter om matar- vätskan är smutsig (se "tillbehör“). Obs! För att vattnet inte skall rinna ut när pumpen är avstängd rekommenderas en backventil. Vattenskruv Pump Strömbrytare Nätkabel med stickkontakt...
  • Page 37: Matarmedium

    Innehållsförteckning Maskinens uppbyggnad... 36 Läs detta först!... 37 Användningsområde och matarmedium ... 37 Säkerhet... 37 4.1 Använd maskinen enligt anvisningarna... 37 4.2 Allmänna säkerhetsanvisningar... 37 Innan pumpen tas i drift ... 37 5.1 Uppställning ... 37 5.2 Anslutning av sugledningen... 37 5.3 Anslutning av tryckledningen ...
  • Page 38: Anslutning Av Tryckledningen

    SVENSKA Varning! Använd alltid sugfilter matarvätskan är smutsig för att skydda pumpen mot sand och smuts. Obs! För att vattnet inte skall rinna ut när pumpen är avstängd rekommende- ras en backventil. • Alla skruvkopplingar skall tätas med gängtätningsband. Läckage gör att det sugs upp luft så...
  • Page 39: Vid Fara För Frost

    • Om pumpkapaciteten avtar skall sugfiltret och filterinsatsen (i före- kommande fall) rengöras eller vid behov bytas. Vid fara för frost Varning! Frost förstör pumpen och dess tillbehör eftersom de alltid är fyllda med vatten. • Vid föra för frost skall pump och till- behör demonteras och skyddas mot frost (se följande avsnitt).
  • Page 40: Tekniska Data

    SVENSKA 12. Tekniska data Nätspänning Frekvens Märkeffekt Märkström Avsäkring min. (trög eller L-automat) Driftkondensator Märkvarvtal Max. pumpkapacitet Max. pumphöjd Max. pumptryck Max. sughöjd Max. inloppstemperatur Omgivningstemperatur Kapslingsklass Kapslingsklass Isolationsklass Material Pumphus Pumpaxel Pumphjul Anslutningar (innergänga) Suganslutning Tryckanslutning Mått (utan anslutningar) Längd Bredd Höjd...
  • Page 41 X_2Leer.fm...
  • Page 43 090 304 0521 090 302 8521 090 302 8432 090 302 8467 090 302 8203 090 304 0424 090 300 4231 090 300 4258 090 301 1858 090 302 8440 090 301 6817 090 102 6319 090 305 2597 090 305 0314 090 302 8475 090 301 8402...
  • Page 44 Achtung! Diese Seite ersetzen durch „ More of metabo- tools “ Attention! Please replace this page by „ More of metabo - tools “...

This manual is also suitable for:

P 5500 m

Table of Contents

Save PDF